7u67o4pC

1407 7u67o4pC

501 𥗔 U+255D4 dàng

* 拼音dàng。[硭] 同碭,山名

(translated) Same as 碭; mountain name


502 𥓚 U+254DA

* 同"磃"

(translated) Same as 磃


503 𭫑 U+2DAD1

* 同"磲"

(translated) Same as 磲;


504 𥖳 U+255B3

* 同"礊"

(translated) Same as 礊


505 𥐥 U+25425 fán

* 同"矾"。中国人名用字

(translated) Same as 礬; Used in Chinese personal names


506 𬞚 U+2C79A

* 同"襊"

(translated) Same as 襊


507 𥓂 U+254C2 hān hán

* 同"谽"。 * 拼音hān。 * [~砑], 山深谷空貌。也做" 谽谺"

(translated) Same as 谽; Pinyin hān; [~砑]: describing the appearance of deep mountains and empty valleys; also written as 谽谺


508 𥕉 U+25549 cuò

* 同"错"。琢玉用的粗磨石

(translated) Same as 错; coarse grindstone for jade polishing


509 𩃼 U+290FC

* 同"雰"

(translated) Same as 雰


510 𥗲 U+255F2

* 同"霹"

(translated) Same as 霹; thunderclap


511 𮪞 U+2EA9E

* 同"骆"。 见《 四分律》

(translated) Same as 骆


512 𥖫 U+255AB

* 同"鼜"。 * 拼音qī。 * 守夜鼓

(translated) Same as 鼜; night watch drum


513 𥔄 U+25504 niè

* 同。 * 拼音niè。 * 矾石

(translated) Same as; Alum stone


514 U+78F2

* 〔砗~〕见"砗"

(translated) See "砗"; in "砗磲"


515 U+7912

* 〔碕~〕见"碕"

(translated) See "碕"


516 U+790F

* 〔磼~〕见"磼1"

(translated) See "磼1" in [磼礏]

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E02D

517 U+83EA dàng

* 〔莨~〕见"莨"1

(translated) See "莨" 1

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5C181_E5C2

518 𥓝 U+254DD

* 参见简体释义

(translated) See simplified definition


519 𥒮 U+254AE wěi

* 拼音wěi。 * 见"磥"。 * 同"碨"

(translated) See 磥; Same as 碨


520 U+78C0 é

* 〔礋~〕见"礋"

(translated) See 礋

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E02084_E021

521 U+7870 shā

* 〔~石〕古地名,在今中国山西省宁武县境

(translated) Shāshí: ancient place name, located in present-day Ningwu County, Shanxi Province, China


522 𮀪 U+2E02A

* "𥖏" 的类推简化字 * 同"罆"

(translated) Simplified form by analogy of "𥖏"; same as "罆"


523 𥒿 U+254BF

* "𬒪" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "𬒪"


524 𬒃 U+2C483 liàn

* 的类推简化字。 读音liàn。 * 地名用字。 陕西省有"长~ 村"

(translated) Simplified form by analogy; Place name character


525 𥐻 U+2543B náo

* "碙" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "碙", by analogy


526 𪿞 U+2AFDE chóu

* "𥕄" 的类推简化字。 * 拼音chóu。 * 中国人名用字

(translated) Simplified form of "𥕄" by analogy; Used in Chinese personal names


527 𬒊 U+2C48A

* "𥖩" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𥖩" by analogy


528 𬒗 U+2C497 lán

* "𥗽" 的简体字。 * 拼音lán。 * 地名用字。 干~镇, 在浙江省舟山市

(translated) Simplified form of "𥗽"; Pinyin lán; Used in place names, for example, Ganlan Town in Zhoushan, Zhejiang


529 𮀧 U+2E027

* "𰧝" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𰧝" by analogy


530 𥒜 U+2549C pīng

* 拼音pīng。急流冲击岩石发出的声音

(translated) Sound of rapid current striking rocks


531 磌 U+78CC tián zhēn

* 石落声。 * 声响。 * 柱子下边的石礅子:"雕玉~以居楹。"

Semantic variant of 𧰊: a rumbling sound


532 𥕲 U+25572 jué

* 拼音jué。发石

(translated) Sound of stones


533 𬒣 U+2C4A3

* 金文隶定字, 同"𪿛"

(translated) Standardized clerical form of bronze script, same as "𪿛"


534 𥖿 U+255BF

* 拼音dú。石名

(translated) Stone name


535 𥒁 U+25481 kēng

* 拼音kēng。石声

(translated) Stone sound


536 𥑵 U+25475 duī

* 拼音duī。 * 石。 * 同"磓"

(translated) Stone; Same as "磓"


537 𥓑 U+254D1 chuò

* 拼音chuò。 * 石。 * 同"䃗"

(translated) Stone; same as 䃗


538 𥔏 U+2550F fán

* 拼音fán。姓

(translated) Surname


539 𣞏 U+2378F

* 東嶽姓歲名

(translated) Surname of East Mountain, named Sui


540 𭭲 U+2DB72

* 疑同

(translated) Suspected same as


541 𫓅 U+2B4C5

* 疑同"鐴"。 * 拼音bì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected same as "鐴"; Pinyin bì; Used in Chinese personal names


542 𬒖 U+2C496

* 疑为"𥔁"讹字。 * 拼音pǐ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "𥔁"; Used in Chinese personal names


543 𮁁 U+2E041

* 疑为 之讹

(translated) Suspected to be a corrupted form of 之


544 𭭬 U+2DB6C

* 疑为"壑"讹字

(translated) Suspected to be corrupted form of "壑"


545 𬃖 U+2C0D6 tuó

* 疑同"槖"。 * 拼音tuó。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "槖"; Used in Chinese personal names


546 𥐨 U+25428

* 疑同"砣"。 * 《八辅》 第36区, 第16字

(translated) Suspected to be same as "砣"


547 𬒐 U+2C490

* 疑同"砪"。 * 拼音mǔ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "砪"; pinyin mǔ; Used in Chinese personal names


548 𪿜 U+2AFDC biān

* 疑同"砭"。 * 拼音biān。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "砭"; Used in Chinese personal names


549 𭶗 U+2DD97

* 疑同"礁"

(translated) Suspected to be same as "礁"


550 𮁎 U+2E04E

* 疑同"礭"

(translated) Suspected to be same as "礭"


551 𮀣 U+2E023

* 疑同

(translated) Suspected to be the same as


552 𫅂 U+2B142

* 疑同"罟"。 * 拼音gǔ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "罟"; Pronunciation gǔ; Used in Chinese personal names


553 𠶡 U+20DA1

* 疑同"𩧍"

(translated) Suspected to be the same as "𩧍"


554 𪿔 U+2AFD4

* 疑同。 * 拼音wú。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as; Pinyin wú; Used in Chinese personal names


555 𫾚 U+2BF9A

* 《八辅》 第25区, 第23字

(translated) The 23rd character in Section 25 of 《Eight Aids》


556 𮁖 U+2E056

* 《八辅》 第37区, 第83字

(translated) The 83rd character in Section 37 of 《Bafu》


557 𮁍 U+2E04D zhǔn

* 拼音zhǔn

(translated) The pinyin is zhǔn


558 U+88A5 tuō

* 裙子正中开衩的地方。 * 张衣令大。 * 古通"拓",开拓

(translated) The slit in the center of a skirt; To enlarge clothing; Ancient form of "拓", meaning "to expand"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E6E2
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E12293_E123
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EF52

559 𬒜 U+2C49C

* 读音nghẽn 卡住,阻塞

(translated) To be stuck; to be blocked


560 𬧥 U+2C9E5 ǎam

* 粤音(ng)ǎam。 * 使身体靠近某物

(translated) To bring the body close to something


561 𥓸 U+254F8

* 读音sờm [~ 所]使用太熟悉的话语

(translated) To use overly familiar expressions


562 𥖣 U+255A3 wàn

* 中国人名用字

(translated) Used as a Chinese personal name character


563 𪼪 U+2AF2A

* 日本で 姓に用いる 日本の国字。梨は"いわなし"と読む

(translated) Used as a surname in Japan; Japanese kokuji, Japanese-made character; The character 梨 (pear) is read as "iwanashi"


564 𥐠 U+25420 wán

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


565 𥒉 U+25489

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


566 U+9B96 shi

* shí ㄕˊ 日本地名用字

(translated) Used for Japanese place names


567 U+7873 chì

* 韩国地名用字

(translated) Used for Korean place names


568 𨫛 U+28ADB

* 古代人名用字。 * 按其族叔朱谋在《 画史会要》中有载:" 族姪统,字仲韶, 写花卉用墨有神,无俗气。 第赋性偏僻,每以画自矜贵, 为人所嫉。其"𨫛"字, 似与"牛石" 二字有关,疑即牛石慧

(translated) Used for ancient personal names


569 𬊲 U+2C2B2 zhēn

* 拼音zhēn。中国人名用字

(translated) Used for personal names in Chinese


570 𥑞 U+2545E yāng

* 地名用字。~ 田。 * 中国人名用字

(translated) Used for place names, e.g., "~ 田"; Used for Chinese personal names


571 𬒞 U+2C49E

* 地名用字。 广西壮族自治区百色市有该地名用字,现已更改为"幸"。 * 《八辅》 第37区, 第58字

(translated) Used for place names; Used in place names in Baise City, Guangxi Zhuang Autonomous Region, now changed to "幸"; Located in 《Ba Fu》, Section 37, character No. 58


572 U+35DE

* 拼音pò。佛经咒语用字

(translated) Used in Buddhist mantras


573 𬑿 U+2C47F

* 拼音pū。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


574 𧦳 U+279B3 shí

* 中国人名用字。,dù

(translated) Used in Chinese given names


575 𪿧 U+2AFE7 quán

* 拼音quán。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


576 𬒥 U+2C4A5 huán

* 拼音huán。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


577 𠚈 U+20688 shí

* 拼音shí。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


578 𥖂 U+25582 qìng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


579 𫾊 U+2BF8A wǎn

* 拼音wǎn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


580 𥖮 U+255AE cuì

* 中国人名用字。 * 或同滴翠

(translated) Used in Chinese given names; Or same as 滴翠


581 𥔕 U+25515 zhí

* 中国人名用字。"蹠"的讹字

(translated) Used in Chinese given names; corrupted form of "蹠"


582 𥔞 U+2551E pén

* 中国人名用字。 * 磨

(translated) Used in Chinese given names; grind


583 𥒹 U+254B9 zhuāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese names


584 𥐜 U+2541C jiǔ

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


585 𫹺 U+2BE7A tuò

* 拼音tuò。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


586 𥐴 U+25434 bēi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


587 𥐷 U+25437 rèn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


588 𥑛 U+2545B yòu

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


589 𥑜 U+2545C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


590 𥑝 U+2545D chéng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


591 𥒆 U+25486 zhèn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


592 𥒇 U+25487 ān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


593 𥒊 U+2548A míng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


594 𥒍 U+2548D

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


595 𥒺 U+254BA zhì

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


596 𥒻 U+254BB bié

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


597 𪿠 U+2AFE0 shāo

* 拼音shāo、yè。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


598 𥓢 U+254E2

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


599 𥓥 U+254E5 chāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


600 𥓧 U+254E7 niú

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


601 𥔒 U+25512 guàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names