7xIYkBGP

923 7xIYkBGP

1 𡅈 U+21148 lǎa

* 粤语lǎa。 * (粵) 同"嚹"

(Cant.) a particle implying completion, certainty, or urgency


2 U+56B9

* 方言,语气词,相当于"了" 佢嚟~(他来了)。 * 方言,用在祈使句里表示命令、请求。 快啲行~(快点走)。记住~(记住啦)!

(Cant.) a particle implying completion, certainty, or urgency


3 U+35D4 qiān

* 拼音chái。[~啀] 狗打架的样子

(a dialect) joy; happiness


4 㨿 U+3A3F

* 同"据"。 * 拼音jù

(a variant of 據) to receive, as communications from a subordinate, to rely on, to lean on, evidence; proof, according to; whereas


5 U+3A40

* 同"据"。 * 拼音jù

(a variant of 據) to receive, as communications from a subordinate, to rely on, to lean on, evidence; proof, according to; whereas


6 U+3BED

* 同"橹"

(a variant of 櫓) a lookout turret on a city wall, moveable wooden tower for archers, a scull a sweep, an oar, (in ancient warfare) a big shield; a long spear


7 U+3538

* 拼音tī。[匾~] 薄

(interchangeable 榹) a tray; a kind of dumbwaiter


8 U+3C7A

* 同"胪"。皮肤

(interchangeable 臚) the skin; the belly


9 U+360C

* 同"噱"。 * 拼音juē

(non-classical form of 噱) to laugh without stopping, loud laughter


10 U+4589

* 拼音xū。虎吼

(of tiger) to roar or howl


11 U+380A qū xū

* 拼音qū。 * 山。 * 同"岖"

(same as U+5D87 嶇) a rugged, steep mountain


12 U+4DB5 shǐ chí

* 同"篪"。古代横吹的管乐器

(same as U+7B8E 箎) a bamboo flute with seven holes

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1D627_7BEA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF2781_EF2881_EF2981_EF2A

13 U+458B nüè

* 同"虐"

(same as U+8650 虐) cruel; ferocious; atrocious


14 U+4588 nüè

* 同"虐"

(same as U+8650 虐) cruel; ferocious; atrocious


15 U+458F chǔ

* 同"處"

(same as U+8655 處) to dwell; to abide in; to stay on; to be at rest in; to occupy, a place; an office; a department


16 U+4066

* 同"觑"

(same as U+89B0 覷) to see; to look at, to steal a glance; to glance quickly, to spy on; to peep at


17 U+3EEF

* 同"㻬"

(same as non-classical form of 㻬) a kind of jade


18 U+35B8 xué

* 同"噱"。 * 拼音jué

(same as 噱) to laugh heartily; to roar with laughter, (in Shanghai dialect) a promotional gimmick, tone (of one"s speech)


19 U+3BC9 huò chū

* 同"檴"

(same as 檴) a tree; material for cups, a kind of birch found in Manchuria

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4D1

20 U+4596 xiá

* 同"狎"

(same as 狎) to show familiarity, intimacy, or disrespect (of a tiger)


21 U+3664 xià

* 同"罅"

(same as 罅) a crack in earthenware, a split; rip or break apart; thus -- a grudge

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB7327_EB74
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E5C8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E63B85_E63C

22 U+458D qián

* 同"虔"。潮州方言

(same as 虔) to act with reverence, devout; sincere


23 U+48DC cuó

* 同"酂"

(same as 酇) name of a county (in today"s Henan Province) in ancient times

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_ECB952_ECBA58_E40658_E40752_ECBD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E577
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E060

24 U+4C77

* 拼音yú。同"渔"。捕鱼

(same as 魚 漁) to fish, to seize

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EDE533_EDE633_EDE833_EDE933_EDEB33_EDEA33_EDEC33_EDED33_EDEE33_EDEF

25 U+4DA5 jǔ zhā

j:* 〔䶥齬〕同"齟齬"。上下牙齒對不齊。 zhā:* 牙齒不平正。 ch:* 〔䶥䶥〕五彩鮮明。宋趙叔向

(same as 齟) unevenly-fitting teeth, irregular teeth, resplendent with variegated coloration; bright and colorful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1A3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2C81_EE2D

26 U+4CA3

* "䱷" 的类推简化字。 * 拼音yú。 * 同"渔"。,捕鱼。 * 《八辅》 第34区, 第87字

(simplified form) to fish; to seize


27 U+6B4B

* 〔歋歈〕也作"歋瘉"、"擨歈"。即"揶揄"。轻笑;嘲弄

(translated) "歋歈", also written as "歋瘉", "擨歈", same as "揶揄": giggle; ridicule

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B4B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2BC

28 U+9B33 juàn

* 鬲类器物

(translated) A type of Geli-like utensil; Geli-like vessel

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_EDCB41_EDCC41_EDCD41_EDCE41_EDCF41_EDD041_EDD141_EDD241_EDD341_EDD441_EDD541_EDD641_EDD741_EDD841_EDD941_EDDA41_EDDB41_EDDC41_EDDD41_EDDE41_EDDF41_EDE041_EDE1
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F18832_F18931_EE2C31_EE2D31_EE2E31_EE3031_EE2F
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E2BF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B33
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E0FE94_E0FF94_E10094_E101
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F4BE81_F4BF

29 U+6903 háo

* 古书上说的一种树

(translated) A type of tree mentioned in ancient texts

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_EB0A42_EB0B
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_EA2F32_E4FC32_EA3032_EA31

30 U+8400

* 古书上说的一种草。 * 古书上说的一种豆

(translated) According to ancient books, a type of grass; a type of bean

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_EE43

31 𤃪 U+240EA

* 拼音xī。古河名, 在今陕西临潼,源出骊山, 北流入渭河

(translated) An ancient river name, located in present-day Lintong, Shaanxi; it originates from Mount Li (Lishan) and flows north into the Wei River


32 𧈚 U+2721A zhù

* 拼音zhù。古代一种器物

(translated) An ancient utensil, pronounced zhù

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E43F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED27

33 𣶭 U+23DAD

* "𪷓" 的类推简化字。"滹" 的讹字

(translated) Analogical simplified form of a character like "𪷓"; Corrupted form of "滹"


34 𬤀 U+2C900

* "諕" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "諕"


35 𬤙 U+2C919

* "謼" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "謼"


36 𮣶 U+2E8F6

* "鑢" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "鑢"


37 𫓺 U+2B4FA

* "鐪" 的类推简化字

(translated) Analogy simplified form of "鐪"


38 U+64E8

* 古同"揶"

(translated) Ancient form of "揶"


39 俿 U+4FFF hǔ chí

hǔ:* 古同"虎"。 chí:* 车轮

(translated) Ancient form of "虎" (tiger); cartwheel; wheel

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E4F171_E4F292_E31094_EE5B92_F7FC

40 U+942A

* 古代釜一类的熬胶器皿。 * 刀柄。 * 化学元素"钚"的旧译

(translated) Ancient glue-boiling vessel similar to a pot; Knife handle; Former translation for the chemical element Plutonium

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_942A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8A0

41 𢊀 U+22280 sī mà

* 拼音sī。古地名

(translated) Ancient place name


42 𭊰 U+2D2B0

* 《大毘卢遮那佛説要略念诵经》: 舵儞宁一反三帝~摩引里儞四莎诃 住是本尊瑜伽食讫所有

(translated) Appears as a character within a mantra syllable; Used in the mantra fragment "舵儞𭊰宁一反三帝摩引里儞四莎诃" from the *Mahavairocana Abhisambodhi Tantra*


43 𤩭 U+24A6D hào

* 拼音hào。似玉的美石

(translated) Beautiful stone resembling jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E032

44 U+9C2C qián

* 大鱯

(translated) Big Hu fish


45 U+96D0

* 古书上说的一种鸟名

(translated) Bird name mentioned in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F647

46 U+866A shú shū

* 黑虎

(translated) Black tiger

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_866A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED66

47 U+9EF8

* 黑。 * 黑甚

(translated) Black; Very black

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E89C

48 𫿋 U+2BFCB

* 金文隶定字, 同"搋"

(translated) Bronze inscription variant of "搋"


49 U+7208

* 烧。 * 山火;火烧山界

(translated) Burn; wildfire; burning mountain boundaries


50 𥜜 U+2571C jùng

* 粤语jùng

(translated) Cantonese pronunciation: jùng


51 𡢢 U+218A2 jyù

* 粤语jyù。 * 疑为"娱"之讹

(translated) Cantonese; Suspected to be corrupted form of "娱"


52 𧇙 U+271D9 nán

* 拼音nán。清代三合会旗号专用字

(translated) Character exclusively used for Triad flag symbols during the Qing Dynasty


53 𧆰 U+271B0

* 清三合会旗号专用字

(translated) Character exclusively used for the flags and banners of the Qing Triads


54 𤫗 U+24AD7 fēn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


55 𧈄 U+27204 xià

* 清三合会旗号专用字。参见"𧆰"

(translated) Character specifically used for Qing Dynasty Triad flags; see "𧆰"


56 𧆷 U+271B7 gōng

* 拼音gōng。清代三合会旗号专用字

(translated) Character specifically used for Triad banners during the Qing Dynasty


57 𧇚 U+271DA

* 拼音bó。清代三合会旗号专用字

(translated) Character specifically used for Triad banners in Qing Dynasty


58 𧇎 U+271CE

* 拼音nà。清代三合会旗号专用字

(translated) Character specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty


59 𧇶 U+271F6 chūn

* 拼音chūn。清代三合会旗号专用字

(translated) Character specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty


60 𧈙 U+27219 shòu

* 拼音shòu。清代三合会旗号专用字

(translated) Character specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty


61 𧇹 U+271F9 hóu

* 拼音tú。清代三合会旗号专用字

(translated) Character specifically used for banners of the Triads during the Qing dynasty


62 𭧷 U+2D9F7

* 佛经用字。 见《佛说无能胜幡王如来庄严陀罗尼经》

(translated) Character used in Buddhist scriptures; see 《The Buddha Speaks of the Dharani Sutra of Adornment of the Tathagata King of Banner of Unsurpassed Victory》


63 𧇫 U+271EB

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


64 𨮦 U+28BA6

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


65 𭎭 U+2D3AD

* 韩国人名用字

(translated) Character used in Korean personal names


66 𪩽 U+2AA7D

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean texts


67 𪝭 U+2A76D

* 拼音yú。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


68 𨨍 U+28A0D

* 中国人名用字。 疑为"錿" 讹字

(translated) Chinese given name character; suspected corrupted form of "錿"


69 𪞣 U+2A7A3

* 拼音hǔ。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


70 𫘌 U+2B60C

* 拼音hǔ。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


71 𫊟 U+2B29F rén

* 楚国文字隶定字, 同"吾"。 * [邾~], 同"邾吾", 古地名。一般认为位于西部" 天水地区"一带

(translated) Chu script character, clerical standard form, same as "吾"; [Zhu~], same as "Zhu Wu", an ancient place name, generally believed to be located in the western "Tianshui area"


72 𬹜 U+2CE5C

* 金文隶定字, 同"𪓐"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》461頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4215器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script character, same as "𪓐"; used in personal names


73 𬟮 U+2C7EE

* 金文隶定字, 同"赫"。 字見《殷周金文集成引得》1073 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中

(translated) Clerical script form in bronze inscriptions, same as "赫"; Original form in bronze inscriptions


74 𬟬 U+2C7EC

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1073頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2831器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen (bronze inscription); Used in personal names; Original form of Jinwen (bronze inscription)


75 𬉜 U+2C25C

* 金文隶定字, 同"瀘"。 字見《殷周金文集成引得》1010 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第12113器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen character, same as 瀘; Original form of Jinwen character


76 𫾹 U+2BFB9

* 金文隶定字, 同"𢮎"

(translated) Clerical script form of Jinwen script; same as "𢮎"


77 𬮗 U+2CB97

* 金文隶定字, 同"閭"。 字見《殷周金文集成引得》690 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11073器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "閭"; Original form of Jinwen


78 𬋵 U+2C2F5

* 金文隶定字, 同"𢹍"

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𢹍"


79 𬑁 U+2C441

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》622頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4267器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen. Meaning unknown. The character is found in 《A Concordance to Inscriptions from Bronzes of the Yin and Zhou Dynasties》, page 622; Original form of Jinwen. Originates from the inscription on vessel No. 4267 in 《A Corpus of Inscriptions from Bronzes of Yin and Zhou Dynasties》


80 𫊠 U+2B2A0

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1073 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第5477 器銘文中

(translated) Clerical script form of a bronze script character; seen in "An Index to Bronze Inscriptions", page 1073; original bronze script form from the inscription of vessel No. 5477 in "Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"


81 𫧰 U+2B9F0

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1073頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Used in personal names


82 𫿈 U+2BFC8

* 金文隶定字。 族名

(translated) Clerical script form of a character from bronze inscriptions; Clan name


83 𬟩 U+2C7E9

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1022頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3125器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Meaning unknown


84 𫨡 U+2BA21

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》688頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names


85 𬟭 U+2C7ED

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1073頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5857銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names; Original form in bronze inscription


86 𬟫 U+2C7EB

* 金文隶定字, 同"獻"。 金文隶定字。字見《 殷周金文集成引得》1068頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第818器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "獻"; Seen in "Index to the Collection of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties", p. 1068; Original form in bronze script from inscription of vessel No. 818, "Collection of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties"


87 𬟰 U+2C7F0

* 金文隶定字, 同"皋"。 字見《殷周金文集成引得》1074 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2816器銘文中。 * -

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "皋" (gāo); original bronze script form found in "Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions", inscription on vessel No. 2816


88 𫿑 U+2BFD1

* 金文隶定字, 同"敖"

(translated) Clerical script form of bronze script; same as "敖"


89 𫳔 U+2BCD4

* 金文隶定字, 同"虒"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》645頁

(translated) Clerical script form, same as 虒; Used in personal names


90 𮓪 U+2E4EA

* "虚予" 的合体字。同"亏"。 * 《大正新脩大藏經》:" 是名菩薩如大寶器。云何名菩薩能出一切大藥。 譬如大地出衆妙藥能治種種諸病。菩薩摩訶薩亦復如是。 能出一切諸妙法藥。能除一切諸煩惱病。 是名菩薩能出一切大法藥器。云何名菩薩不可傾動。 譬如大地風不能動蠅蚋蚤蝎不能*~損。 菩薩摩訶薩亦復如是。一切内外諸縁逼惱不能擾動。 是名菩薩不可傾動。云何名菩薩不驚不畏。 譬如大地師子虎狼龍象雷電哮吼不能驚畏

(translated) Combined form of "虚予"; same as "亏"


91 𭤜 U+2D91C

* "剧" 的讹字,从"劇"字错讹。[ 繁~],即繁劇, 繁剧:事务繁重之极

(translated) Corrupted form of "剧"; corrupted form of "劇"; refers to "繁劇", meaning extremely heavy and complicated matters


92 𩕷 U+29577

* "顧" 的讹字。中国人名用字

(translated) Corrupted form of "顧".; Used in Chinese personal names


93 𡔎 U+2150E huán

* 拼音huán。"瓛" 字残讹

(translated) Corrupted form of the character "瓛"


94 𩴯 U+29D2F

* 拼音jù

(translated) Definition not provided


95 𪷓 U+2ADD3

* 各六。 灌子二。猪觜~ 子及胡蘆各一

(translated) Each six; two *guanzi*; pig snout seed; gourd one


96 𧇮 U+271EE

* 拼音hé。清代三合会旗号专用字

(translated) Exclusively used for banner of Triads in Qing Dynasty


97 U+8658 cuó

* 虎刚暴而刁诈

(translated) Fierce, violent and cunning of a tiger

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E58C42_E58D
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E4A032_E49E32_E49F32_E4A632_E4A232_E4A332_E4A432_E4A132_E4A5
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_E7B156_E7AE56_E7AF56_E7B0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F131

98 𩺛 U+29E9B

* 拼音sī。[鰝~] 鱼名。《韩国文集丛刊》 原文:鰝~ 二十四梢魚也。形半折似大小八梢魚。 大八梢者。俗名文魚。 小八稍者。俗名絡蹄是也。 此魚凡二十四脚。左右各十有二枚。 脚各有黏蹄二十四點。點前後皆內向。 頭在中央。眼在頭中央兩邊。 行則如八梢魚。坐則如巨蟹。 立而擧頭則如白衲老僧。低頭則如田家打稻。 高足平床。土人謂之高蹄。 或曰高足魚。味似文魚。 漁子言此魚月明時。必出水遊行。 裵回沙際石田筤林蓼叢。宛然是衲子貌㨾。 見人則驚走。其行霅遝。 以杖扴之不仆。以絆牛索。 掃地橫撆。索攌脚下際。 不能立定踣地。其聲如崩屋云。 土人捕八梢魚者。夜深持松明火。 遵海隩至水淺石多處照之。則魚皆坐水底石上而眠。 土人言鰝~似佛。 文魚似僧。絡蹄似闍梨。 語極好笑。以銕叉刺而獲之。 故捕八梢魚者。有時而得鮮食。 或胞或膎。皆佳云。 有一種名單鰝~。左右皆八足。 合十六梢。又有一種名雙頭絡蹄。 左右皆四脚而頭居中。小如絡蹄。 又有一種名六脚文魚。似文魚而六梢。 又有一種名胞高蹄。頭似鰝~ 而脚短一寸。皆藏頭皮底。 其行如覆椀蝡動云。皆八梢魚之類。 而要之幷是水虫。與魚族自別。 余牛山雜曲曰。夜靜谿沉月色微。 鰝蹄弄影閙苔磯。村丫錯認情僧到。 忙下空床啓竹扉

(translated) Fish name, as in [鰝𩺛] (Háo-Sī)


99 𧇿 U+271FF

* 拼音kuì。 * 姑且往。 * 粗

(translated) Go for the moment; Coarse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBC5

100 𬋴 U+2C2F4

* 金文隶定字。 義爲"健康"。 字見《殷周金文集成引得》458 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2827器銘文中

(translated) Healthy


101 U+6F9E

* 丘陵间的溪水

(translated) Hill stream; Creek in hilly areas