* 拼音xī。瓠瓢
(translated) gourd ladle
* 拼音xī。瓠瓢
(translated) gourd ladle
* 同""
(translated) Same as ""; same as "Lu"
* 拼音qiū。清代三合会旗号专用字
(translated) Specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty
* 同""
Semantic variant of 䖑: a white tiger
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》4076 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8971器銘文中
(translated) Lishu script form of Jinwen, same as ""; original Jinwen form
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同""
(translated) Same as ""
* 見""
a kind of bird
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音biāo。北水
after blocking the water flow takes different waterway, sound of the flowing water
* 拼音jù。骄
delicate; lovely; beautiful, spoiled, jealous; to envy; jealousy, used in girl"s name
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as gimmick
* 疮痂甲
(translated) scab shell
* 拼音zhā。红稻
(translated) red rice
* 拼音jù。竹名
(translated) pinyin jù; name of bamboo
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as 徂
* 同""。 * 拼音ruì。 * 人名用字
(translated) Same as ""; Used in personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 古同""
(translated) ancient form of ""
* 同""
(translated) Same as 岖
* 兒郞偉抛樑南高閣觀物物涵幈~ 深仁凮先一路吏庭長日送淸淡兒郞偉抛樑西翼翼琹軒白
(translated) grand building; vast and magnificent
* 拼音qū。击
(translated) strike
* 《悉昙要诀》: 或作乌涂或作乌~西域云乌择音徒文非
(translated) alternative form: 乌涂; also written as 乌𮓨; it is said in the Western Regions that the sound is Wu Ze, but the written form is incorrect
* 拼音qú。系
(translated) system; connection
* 同""。 * 拼音juē
(non-classical form of 噱) to laugh without stopping, loud laughter
* 亦譌作""。《齊民要術• 卷第三•雜說第三十》:" 及臘日祀炙。原注:一作~。燒飲治刺入肉中, 及樹瓜田中四角,去䗣蟲
(translated) also corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* [~]不安
(translated) uneasy
* "虚予" 的合体字。同""。 * 《大正新脩大藏經》:" 是名菩薩如大寶器。云何名菩薩能出一切大藥。 譬如大地出衆妙藥能治種種諸病。菩薩摩訶薩亦復如是。 能出一切諸妙法藥。能除一切諸煩惱病。 是名菩薩能出一切大法藥器。云何名菩薩不可傾動。 譬如大地風不能動蠅蚋蚤蝎不能*~損。 菩薩摩訶薩亦復如是。一切内外諸縁逼惱不能擾動。 是名菩薩不可傾動。云何名菩薩不驚不畏。 譬如大地師子虎狼龍象雷電哮吼不能驚畏
(translated) Combined form of "虚予"; same as ""
* 同""
(translated) same as 烘
* 拼音qú。洞穴
a hole; an opening, a cave, empty; hollow
* 《明觉禅师语録》: 锺既成剏重楼以~之欲爲铭记且言当使学者有所警误概也纵
(translated) to be alert; to warn
* 疑同。 因为號同号
(translated) Suspected to be the same as; because 號 is the same as 号
* 拼音xū
(translated) Pinyin xū
* 拼音shú。虎入山林
(translated) tiger entering the mountain forest
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔~~〕恐惧的样子,如"震来~~,笑言哑哑。"
fright
* 同""
(translated) Same as 虩
* 同""
(translated) Same as ""; same as "hunting"
* 同""
to take; to receive; fetch; to obtain; to take hold of, to press with fingers, use the fingers to show the distance
* 俘獲。 ~獲。俘~。(➊打仗時捉住敵人;➋打仗時捉住的敵人)。 * 俘獲的人。 * 中國古代對北方外族的貶稱
capture, imprison, seize; prison
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》688頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names
* 同""
a handful. to pick up with the fingers. to seize
* 拼音cǔ。驱使、 吆喝牛
(translated) drive cattle; call out to cattle
* 拼音chù。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as spirit
* 咏
Semantic variant of 詛: curse; swear, pledge
* 〔~~〕懒散、懈怠的样子。 * 心不平
(translated) describing listless and idle appearance; uneasy
* 同""。一种大如狗、 似猕猴,色黄黑的动物
(translated) Same as ""; a type of animal, about the size of a dog, resembling a macaque, and yellowish-black in color
* 古代的一种耳环。 * 姓
jade ring; earrings; surname
* 疑同""。 * 拼音xià。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "" ; Used in Chinese personal names
* 同""
hoof; leg of pork; little witch a horse
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
xì:* 同""。 hū:* 同""
theatrical play
* 同""
(translated) Same as unspecified form of ""
* 飲牛筐也。 * 養蠶器也。 * 杯落也
(translated) drinking trough for cattle; silkworm rearing container; receptacle for fallen cups
* 拼音qú。苦蕒菜, 一种草本植物,味苦, 可食,也可入药
(translated) Sow thistle; a herbaceous plant with a bitter taste, edible and also used medicinally
* 拼音jì。清代三合会旗号专用字
(translated) Pinyin jì; Special character for the banner of the Triads in the Qing Dynasty
* 疑同""
(translated) Suspected to be the same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""。 * 拼音tú。 * 忧
(translated) Same as ""; worry
* 拼音háo。俗""
(translated) non-classical form of ""
* 同""
(translated) same as 枵, meaning empty; hollow
* 见""
strain out, filter
* 见""
strain out, filter
* 缝隙,裂缝。 云~。石~。~缝。~隙。~漏(缝隙,喻事情的漏洞)
crack, fissure, split
* 拼音biāo。 * 溜走, 跑掉。 * biāo溜走, 跑掉。闽语。 迄条代志~去( 那件事情溜掉了)
(translated) slip away; run away; (Min dialect) to slip away, run away, as in 迄条代志~去 (that matter slipped away)
* 亦隸作""。見《~ 簋》:"~乍寶尊彝。"
(translated) also written as "" in clerical script
* 猛兽。南朝宋鮑照 * 同""。暴虐
cruel, violent, passionate
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音wū。[~䖘] 又作"於菟", 虎
a tiger
* 中国人名用字。 疑为"" 讹字
(translated) Chinese given name character; suspected corrupted form of ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as "" (xià), meaning crack or crevice; used in Chinese personal names
* 拼音dì。[~钟] 古乐器
(translated) ancient musical instrument
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音tú
(translated) Pinyin: tú
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音tí。 * 器。 * 锅一类的炊具
(translated) utensil; pot-like cooking utensil
* 拼音xī。古河名, 在今陕西临潼,源出骊山, 北流入渭河
(translated) An ancient river name, located in present-day Lintong, Shaanxi; it originates from Mount Li (Lishan) and flows north into the Wei River
* 同""
(same as U+89B0 覷) to see; to look at, to steal a glance; to glance quickly, to spy on; to peep at
* 同""
(translated) Same as ""
fū:* 皮肤,人体表面的皮。如:切肤之痛。 * 树皮。 * 禽兽的肉。 * 切细的肉。 * 浅薄;浮浅。如:肤浅;肤泛;肤廓。 * 大。 * 美。 * 分布。 * 离。 * 剥。 * 通""。古长度单位。四指宽为一肤。 lú:* 同""。1。肚腹前部
skin; superficial, shallow
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音lú。俗""
(translated) Non-classical form of ""
* 〔~~〕惊恐的样子,如"客乃~~然惊,拳拳然谢。"
(translated) appearance of being terrified