* 〔~~〕惊恐的样子,如"客乃~~然惊,拳拳然谢。"
(translated) appearance of being terrified
* 〔~~〕惊恐的样子,如"客乃~~然惊,拳拳然谢。"
(translated) appearance of being terrified
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Used as a Chinese given name character
* 读音lừa 与lựa 猪叫
call for pigs
* 金文隶定字, 同""。 字见《殷周金文集成引得》568 頁
(translated) clerical script form, same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔~蝓( yú )〕蜗牛(一说是一种跟蜗牛近似的软体动物)
(translated) snail; it is said to be a mollusk similar to a snail
* 拼音hù。血污
(translated) blood stain
jū:* 依靠,依從。 * 按着。 * 定;安。 * 依照,根據。 * 占有,占據,處於。 * 證明;憑證。宋岳珂 * 援;引;引證。 * 跨;蹲。唐薛收 * 古西域的長度單位,相當於晉代的十裡。 * 有形貌。也作""。 * 介詞。表示依據的物件或方式,相當於""。如:據理力爭;據估計。南朝宋裴駆 * 姓。 j:* * 搏擊;爪持
to occupy, take possession of; a base
* 中国人名用字。 疑同""
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as ""
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 人名?字見《 殷周金文集成引得》1093頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第425器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script; possibly a personal name; Original form in bronze script
* 拼音jù。衣
(translated) clothing
* 拼音qiān。[~~](跛脚) 行走的样子
(translated) Reduplicated form 𧽐𧽐: limping gait
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
earthenware used to bake cakes in Northern China
* 拼音qiāng。虎类
(translated) a type of tiger
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》1074 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2816器銘文中。 * -
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "" (gāo); original bronze script form found in "Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions", inscription on vessel No. 2816
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "" 的讹字,险。《 艮翁集》原文: 誰堪交手貽。公爲丈人行。 已是數年離。水遠橋梁絶。 天長道路~。峩洋憐久閴。 麗澤憶相資。鵲噪嗔無驗。 燈花喜亦癡。簿書當案閱。 塵客戒門麾。衝雨人何自。 緘雲手更持。攬衣驚絶倒。 迎戶促躕踟
(translated) corrupted form of ""; dangerous
* 同""
(translated) same as ""
chí:* [~騭]❶輕薄。❷鄙薄,不尊重。 dì:* 輕
frivolous; contemptuous, to despise; to speak ill of
* 读音kền 镍
(translated) Pronounced kěn; nickel
* 同""。 * 拼音yán。 * 熊虎极有力
(translated) Same as ""; Bears and tigers are extremely powerful
* 人名用字。 清·温睿临《 南疆逸史.上官星拱传》: 统~以永历三年至灵山被害, 其墓尚存
(translated) Used in personal names
* 叹词:"噫吁~,危乎高哉!" * 口哨声
a shrill noise; alas!
* 同""
(translated) Same as ""
* ~烦, 即烦恼。见《 法华义疏》
(translated) vexation; trouble; annoyance
* ""的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音huì
(translated) Pinyin is huì
* "" 的类推简化字
(translated) simplified form of "" by analogy
* 同""
(translated) Same as 勮
* 粤语jyù。 * 疑为""之讹
(translated) Cantonese; Suspected to be corrupted form of ""
jué:* 同""。口内上腭曲处。 * 舌。 * 切肉。 * 笑貌。 jū:* 同""。干鸟肉
palate
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音tú。[於~] 又作"~菟", 虎
a tiger
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音lǜ。山名。 在河内郡
(translated) Mountain name; located in Henei Commandery
* 拼音qú。姓。 疑同""
(translated) Surname; suspected to be same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as the character ""
* 同""
(translated) same as urn; variant of urn
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of ""
* 烧。 * 山火;火烧山界
(translated) Burn; wildfire; burning mountain boundaries
* 拼音hào。似玉的美石
(translated) Beautiful stone resembling jade
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as "" (xià); Used in Chinese personal names
* 拼音tú。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for banners of the Triads during the Qing dynasty
* 恭敬莊嚴地送給。 奉~。貢~。捐~。~身。~禮。借花~佛。 * 表現出來。 ~技。~藝。~媚。~醜。 * 古代指賢者,特指熟悉掌故的人。 文~
offer, present; show, display
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* ""的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as 虩
* 险:"双流逆~道。" * 缝隙:"变情徇势,射利抵~。"
a crack; hazardous
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 古同""
(translated) ancient form of 巇
* 蕩蕩意不極。 浩浩思靡缺。循山下深谷。 谷水鳴~汨
(translated) onomatopoeia for murmuring water; murmuring sound of water
* 拼音xì。烧
to burn, to roast, to boil; to heat
lú:* 飯器。 * 火爐。後作""、""。 * 酒家安放盛酒器的土壇。後作""。 * 黑色。 * 黑土。 * 瞳仁。後作""。 * 古代樗蒲戲擲五子全黑叫盧,是最勝釆。宋程大昌 * 獵狗,特指黑色獵狗。 * 盧鶿,即鸕鷀。黑色水鳥。 * 頭骨。後作""。 * 寄。唐慧琳 * 柱上的鬥棋。後作""。 * 房屋。後作""。 * 矛戟柄。後作""。 * 古國名。故地在今湖北省南漳縣東北。 * 春秋齊地名。漢置縣。故治在今山東省濟南市長清區西南。 * 水名。源出山東省諸城市盧山,北流入濰水。 * 姓。 lǘ:* 〔弓盧〕也作"弓閭"。水名。 léi:* 同""。水名
cottage, hut; surname; black
lú:* 飯器。 * 火爐。後作""、""。 * 酒家安放盛酒器的土壇。後作""。 * 黑色。 * 黑土。 * 瞳仁。後作""。 * 古代樗蒲戲擲五子全黑叫盧,是最勝釆。宋程大昌 * 獵狗,特指黑色獵狗。 * 盧鶿,即鸕鷀。黑色水鳥。 * 頭骨。後作""。 * 寄。唐慧琳 * 柱上的鬥棋。後作""。 * 房屋。後作""。 * 矛戟柄。後作""。 * 古國名。故地在今湖北省南漳縣東北。 * 春秋齊地名。漢置縣。故治在今山東省濟南市長清區西南。 * 水名。源出山東省諸城市盧山,北流入濰水。 * 姓。 lǘ:* 〔弓盧〕也作"弓閭"。水名。 léi:* 同""。水名
cottage, hut; surname; black
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音chá。 * 跌。 * 堵塞
sound of footsteps; to tread on; to stamp, to stagger; to fall; to drop; to stumble, to stop up; to gag; blocked
* 拼音lǔ。 * 庑。 * 庵舍。 * 府
a corridor; a hallway; rooms around the hall (the middle room of a Chinese house), a nunnery; a convent, a cottage; a hut, a mansion
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 揸
* 同""
Semantic variant of 璩: jade ring; earrings; surname
* 拼音qì。兽很不动貌
(translated) very still appearance of a beast
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音qú。 * 帅。 * 同""
(translated) handsome; same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 金文隶定字, 同""
(translated) Clerical script form of bronze script; same as ""
* 各六。 灌子二。猪觜~ 子及胡蘆各一
(translated) Each six; two *guanzi*; pig snout seed; gourd one
* 同""
(translated) Same as ""
* 均见""
peep at; watch, spy on
* "" 的类推简化字
(translated) analogical simplification of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音jù
(a variant of 據) to receive, as communications from a subordinate, to rely on, to lean on, evidence; proof, according to; whereas
lǜ:* 〔诸~〕古书上说的一种藤蔓植物。亦称"山櫐"。 chū:* 古同"",臭椿
(translated) lǜ: [Zhu ~] a type of vine plant mentioned in ancient books, also known as "Shan Lei"; chū: ancient form of "", chouchun
* 同""
good; fine; excellent, pleasing, a wry neck
* 《佛说善法方便陀罗尼经》: 囉十一咖囉十二嘻十三~嘻十四颇破十;~ 利一弥利二旨利莎呵三摩富唎莎呵四
(translated) In *The Dharani Sutra of the Buddha"s Preaching of the Excellent Dharma of Expediency*: 𭌗 represents the syllable 嘻
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
Semantic variant of 撻: flog, whip; chastise; (Cant.) classifier for places; a tart (from the English "tart")
* 同""
(translated) Same as ""
* 古同""
(translated) Ancient form of ""
* 粤语jùng
(translated) Cantonese pronunciation: jùng
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as "" (xià, meaning crack, crevice); Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
lofty, dangerous; critical, (same as 虧) to destroy; to injure; to damage
* 瓢勺
(translated) ladle; scoop
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音guó。揭掉
(translated) take off; peel off; strip off