Structure 止 | HanziFinder

1408 AehquT5S

1001 𬆌
U+2C18C jēu

* 粤音jēu。 * 持续的

(translated) Cantonese: jēu; continuous


1002 𤒂
U+24482
Variants:

* 同"曜"

Semantic variant of 曜: glorious, as sun; daylight, sunlight; one of the seven planets of pre-modern astronomy (the sun, the moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)


1003 𦾪
U+26FAA kuí
Variants:

* 同"夔"。中国人名用字

(translated) Same as "夔"; Used in Chinese personal names


1004
U+9F5F zhā jǔ

jǔ:* 〔齟齬〕➊上下齒不相對應。 * 咀嚼。 zhā:* 同"䶥"。牙齒不正

irregular teeth; discord

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE42

1005 𠐽
U+2043D guì guī

* 拼音guī。 * 往。 * 使

(translated) to go; to use


1006 𬠭
U+2C82D

* 读音くわご, 蚕,家蚕

(translated) silkworm; domestic silkworm


1007 𪗧
U+2A5E7 shǐ

* 拼音shǐ。牙齿好

(translated) good teeth


1008
U+9F5B shì

* 羊反刍

(translated) sheep ruminate

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F5B

1009 𪗷
U+2A5F7

* 拼音yì。见"䶩"

(translated) Same as "䶩"


1010 𪘊
U+2A60A è

* 拼音è。齿龈有廉堮

(translated) gums having lián"è


* 拘谨;谨小慎微貌。 * 见"齷齪"

narrow, small; dirty

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4681_EE47

1012 𪘏
U+2A60F
Variants:

* 同"龊"

(translated) Same as "龊"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF11

1013 𭳶
U+2DCF6

* 之計反作層~ 之端言不見信撫

(translated) layered; layers


1014 𦉟
U+2625F

* 同"齾"

(translated) Same as "齾"


1015
U+9F59 páo
Variants:

* 突出唇外的牙齒。 ~牙

projecting teeth


1016
U+4D9C

* 拼音gǔ。治象牙使白

the process to whiten the ivory or elephant tusk; sound of gnawing


1017 𪘩
U+2A629 yǔn kǔn

* 拼音yǔn。同"齳"。老人无牙齿的样子

(translated) same as "齳"; toothless appearance of an old person

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE48

1018 𪘭
U+2A62D
Variants: 𪘩

* 同"齳"

(translated) Same as "齳";


1019 𮯎
U+2EBCE

* 同"龌"

(translated) Same as "龌"


1020 𭌰
U+2D330

* 同"啮"。字--- 可参考"囓"

(translated) Same as "啮"; Refer to "囓"


1021 𡕼
U+2157C

* 同"婚"

(translated) same as "婚"


1022 𤖗
U+24597

* 拼音sè。殳竖立的样子

(translated) The appearance of 殳 standing upright


1023 𩮣
U+29BA3
Variants:

* 同"鬋"

(translated) Same as 鬋

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B0B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E45C

1024
U+9F5C chái zī

chái:* 牙齿相摩切。 zī:* 开口见齿貌。如:齜牙咧嘴。 * 龋病

to show the teeth; crooked teeth

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F5C

1025 𪗥
U+2A5E5
Variants:

* 同"齔"

(translated) same as "齔"


1026 𪗶
U+2A5F6
Variants:

* 同"齜"

(translated) same as "齜"


1027 𪗹
U+2A5F9
Variants: 𪘬

* 拼音yá

(translated) Pronunciation: yá


1028 𪘋
U+2A60B

* 同"𪘲"

(translated) Same as "𪘲"


1029 𬹷
U+2CE77

* 读音vổ[~]龅牙

(translated) buck teeth;


1030 𨭉
U+28B49 bān

* 〈方〉文武全才

(translated) dialect: versatile, accomplished in both civil and military fields


1031 𪑽
U+2A47D zhài

* 拼音zhài

(translated) Pinyin is zhài


1032 𪗺
U+2A5FA
Variants:

* 同"齝"

(translated) Same as chew the cud


1033 𫜥
U+2B725

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1098 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2654 器銘文中

(translated) Liding script form of Bronze script character; The character is found in 《Index to Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》, page 1098; The original form in Bronze script is from the inscription on vessel No. 2654 of 《Compendium of Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》


1034
U+4D9D xiá qià
Variants: 𪘘

* 拼音xiá。 * 曲齿。 * 缺齿

growing irregular teeth; crooked teeth, cleft tooth; sound of gnawing


1035 𪘓
U+2A613 cuó

* 牙齿错生

(translated) misaligned teeth

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1A4

1036 𪘘
U+2A618 xiá
Variants:

* 同"䶝"

(translated) Same as "䶝"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE45

1037 𪘝
U+2A61D suān

* 拼音suān

(translated) Pinyin: suān


1038 𪘡
U+2A621
Variants: 𪘓

* 同"𪘓"

(translated) Same as "𪘓"


1039 𤅖
U+24156 pàn

* 粤语pàn

(translated) Pronounced as pàn in Cantonese


1040 𧄻
U+2713B

* 拼音lì。一种水草

(translated) water plant


1041
U+5912 náo
Variants:

* 古同"猱",兽名,长臂猿的一种

(translated) Anciently same as "猱"; animal name, a type of gibbon

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E9D042_E9D142_E9D242_E9D342_E9D442_E9D542_E9D642_E9D742_E9D842_E9D942_E9DA42_E9DB42_E9DC42_E9DD42_E9DE42_E9DF42_E9E042_E9E142_E9E242_E9E342_E9E442_E9E542_E9E642_E9E742_E9E842_E9E942_E9EA42_E9EB42_E9EC42_E9ED42_E9EE42_E9EF42_E9F042_E9F142_E9F242_E9F342_E9F442_E9F542_E9F642_E9F7
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
36_EDBE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5912
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E5FA

1042 𤪨
U+24AA8 kuí

* 同"𤫕"。中国人名用字

(translated) Same as "𤫕"; Used in Chinese personal names


1043 𬹑
U+2CE51

* 金文隶定字, 同"貺"。 字見《殷周金文集成引得》848 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4615器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "貺" ; Original form of bronze inscription character


1044 𨅅
U+28145

* 拼音pó。足蹶

(translated) limping


1045 𪪀
U+2AA80

* 同"偨"

(translated) Same as "偨"


1046 𧬟
U+27B1F
Variants:

* 同"訾"

(translated) same as 訾


1047 𩌳
U+29333
Variants:

* 同"屣"

(translated) Same as "屣"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E249
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F42E

1048
U+5DCB kuī

* 见"岿"

grand, stately; secure, lasting

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5D6C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6E183_F6E2

1049 𨇗
U+281D7

* 經歷;經過

(translated) to experience; to go through


1050 𮜫
U+2E72B

* 《佛顶大白伞盖陀罗尼经》: 鬘白衣母 多罗~ 蹙相

(translated) frowning expression


* "龈" 的繁体

gums

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F66
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE34

1052
U+4D9A
Variants:

* 同"齲"

(non-classical form of 齲) decayed tooth; carious tooth


1053 𪘅
U+2A605
Variants:

* 同"齧"

(translated) Same as "gnaw"


1054 𪗭
U+2A5ED zhā
Variants: 𪗬 𪗵

* 拼音zhā。 * 啃咬。 * 大齿。 * zhā声音过大。 多指尖声说话或叫喊。西南官话。 那个女生~声~ 气

(translated) gnaw; bite; large teeth; loud "zhā" sound, often describing a shrill voice in speaking or shouting; Southwestern Mandarin dialect


1055 𪗵
U+2A5F5 zhā
Variants: 𪗭

* 同"𪗭"

(translated) Same as "𪗭"


1056 𪘄
U+2A604
Variants:

* 同"齦"

(translated) same as 齦


1057 𪗻
U+2A5FB zhì
Variants: 𪗫 𪙜

* 拼音zhì。 * 啃咬坚硬的东西。 * 啃咬坚硬的东西发出的声音。 * zhì中原官话。 * 吃( 贬义):你一顿能~ 几碗? * 肏

(translated) To chew hard objects; Sound of chewing hard objects; To eat (derogatory); Obscene slang, similar to "fuck"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1B4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE40

1058 𣦯
U+239AF

* 同"𡓸"

(translated) Same as "𡓸"


1059 𪘈
U+2A608
Variants:

* 同"龆"

(translated) Same as "龆"


1060
U+4D9F xiàn

* 拼音xiàn。怒齿

to gnash the teeth (in anger)


1061 𭌿
U+2D33F

* 同"隷"。 见《 厚造纸》

(translated) Same as "隷"


1062 𪩟
U+2AA5F

* 疑同"𥷳"

(translated) Suspected to be the same as "𥷳"


1063 𪘕
U+2A615 tuó

* 拼音tuó。马齿长

(translated) long horse teeth


1065
U+9461 chuò
Variants: 𨮷

* 鉼

(translated) ingot


1067 𪘧
U+2A627

* 啃咬。 * 〈方〉差误;扭伤。闽语

(translated) to gnaw; dialectal, specifically in Min dialect: mistake; sprain

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1AB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE35

1068 𪘫
U+2A62B
Variants: 𪘲

* 同"𪘲"

(translated) Same as "𪘲"


1069 𣦱
U+239B1
Variants:

* 同"辔"

(translated) Same as "rein"


1070 𧭽
U+27B7D shàn
Variants:

* 拼音shàn。正

(translated) correct; right


1071 𧮝
U+27B9D pín

* 同"𧭹"

(translated) Same as "𧭹"


1072
U+9F74 xiǎn yǎn

* 〔~~〕(牙齿)外露的样子,如"齿崖崖以~~。"

(translated) Describing the appearance of exposed teeth

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F57
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4A

1073
U+4DA3 ái
Variants: 𤘑

* 拼音ái。牙齿相磨, 切齿

to grind the teeth, teeth

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1B0

1074 𭭹
U+2DB79

* 同"𤜁"

(translated) Same as "𤜁"


1075 𡾂
U+21F82 náo

* 拼音náo。山无草木

(translated) mountain without vegetation


1076 𭭻
U+2DB7B xié

* 拼音xié。幽深

(translated) deep and secluded


1077 𧢏
U+2788F
Variants: 𧡋

* 同"𧡋"

(translated) Same as "𧡋"


1078 𧢐
U+27890 zēng

* 拼音zēng。疑同"䁬"

(translated) Suspected to be the same as "䁬"


1079 𩌦
U+29326
Variants:

* 同"屣"

(translated) same as sandals

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E249
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F42E

1080 𧔝
U+2751D

* 拼音liǎng。 * [~勥] 吴语。 * 虫、 鱼半死不活。 * 事情没有办妥, 弄得不上不下:事情懂得很~

(translated) Wu dialect, used in [~勥]; describing insects or fish as half-dead or barely alive; describing matters not being properly settled, resulting in a state of limbo; e.g., understanding things superficially


1081 𧔪
U+2752A pín

* 拼音pín。蟑螂

(translated) cockroach


1082 𢒸
U+224B8
Variants:

* 同"色"

Semantic variant of 色: color, tint, hue, shade; form, body; beauty, desire for beauty

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_827227_E7AD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F53B83_F53C83_F53E83_F53D83_F53F83_F54083_F54183_F54283_F54383_F54483_F54583_F54683_F54783_F548

1083 𣠗
U+23817

* 同"𢹾"

(translated) Same as "𢹾"


1084
U+98A6 pín

* 皱眉。 ~眉。一~一笑。~蹙(皱着眉头,形容忧愁)。东施效~(喻不顾自己具体条件,盲目地仿效别人,结果恰得其反)

frown, knit brows; with knitted

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9870
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDEB84_EDEC84_EDED

1085 𪗼
U+2A5FC

* "龅" 的讹字

(translated) corrupted form of "龅"


1086 𪘜
U+2A61C
Variants: 𪘨

* 同"𪘨"

(translated) Same as "𪘨"


1087 𮯌
U+2EBCC

* 同"龋"

(translated) same as "龋"


1088 𬹚
U+2CE5A

* 金文隶定字, 同"黜"。 字見《殷周金文集成引得》805 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11285器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script, same as "黜" (dismiss; expel; reject); Original form of bronze script character


1089 𪘃
U+2A603

* 拼音yǐ

(translated) Pronunciation: yǐ


1090
U+9F6C yǔ wú

yǔ:* 牙齿参差不齐。 wú:* 〔喦齬〕山势高耸不齐

uneven teeth; to disagree

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F6C

1091 𡖀
U+21580
Variants:

* 古文"婚"

(translated) ancient form of marriage


1092 𣡁
U+23841

* 同"撇"。扬雄《 蜀都赋》:"偃衍~ 曳,絺索恍惚。"

(translated) Same as "撇"


1093 𧴠
U+27D20

* 拼音lì。兽名

(translated) animal name

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E114

1094
U+47D0

* [~趱]行走貌。盗行

to walk, agile; adroit, a method of wielding the brush in writing Chinese characters


1095 𪗯
U+2A5EF
Variants:

* 同"齴"

(translated) Same as 齴; to gnaw; to chew


1096 𪘞
U+2A61E shāo

* 拼音shāo。齿尖

(translated) tooth tip


1097 𭭸
U+2DB78

* 《大正新脩大藏經 悉曇部》原文:" 嚩·婆· 啝·啝· 媻·~(切身慈氏)(切身同軌)

(translated) representing sounds: va, bha, he, he, po, and a symbol ~; personally related to Maitreya; personally related to the same principle


1098
U+986A huì huī
Variants:

* 下巴上的胡须:"接其鬓,擪其~。"

(translated) beard on the chin

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3F5

1099
U+9956 huì

* 食物腐败发臭

(translated) Rotten and smelly (said of food)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9956
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF4582_EF4682_EF4782_EF4882_EF4982_EF4A82_EF4B82_EF4C82_EF4D82_EF4E82_EF4F82_EF5082_EF51

1100 𬹵
U+2CE75

* 同"𪘉"

(translated) same as "𪘉"


1101
U+9F6E
Variants: 𡄘 𪙴

* 〔~齕( hé )〕a.毁坏,如"且秦复得志于天下,则~~用事者坟墓矣。"b.倾轧,如"室家何抢攘,朝士亦~~。" * 咬:"~嚼午忘饥。"

bite

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EBCD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F6E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBA491_EBA591_EBA6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE32