Structure 止 | HanziFinder

1408 AehquT5S

1301 𪙕
U+2A655 zhǎn

* 拼音zhǎn。露齿的样子

(translated) look of bared teeth


1302 𮯏
U+2EBCF

* 同"𪙈"。"狼龈" 合字。见《 经律异相》

(translated) Same as "𪙈"; A combined character of "wolf" and "gums" (狼龈)


1303 𪙥
U+2A665 xiè
Variants:

* 同"齛"。 * 拼音xiè

(translated) Same as "齛"


1305 𧕼
U+2757C

* 拼音xǔ。疑同"翽"、"蛡"

(translated) Suspected to be the same as "翽" and "蛡"


1306 𨰢
U+28C22 záo
Variants:

* 同"凿"。中国人名用字

(translated) Same as "凿"; Used in Chinese personal names


1307 𭍔
U+2D354

* 疑同"颦"

(translated) Suspected to be the same as "颦" (frown)


1308 𢆃
U+2F889
Variants: 𢅼

* 同"𢅼"

(translated) same as "𢅼"


1309 𤫕
U+24AD5 náo
Variants: 𤫘

* 拼音náo。玉

(translated) Jade

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E4C2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E018

1310 𪙣
U+2A663

* 同"齳"

(translated) same as "齳"


1312 𪘴
U+2A634
Variants:

* 同"齺"

Same as "齺"


1313 𪙘
U+2A658
Variants:

* 同"䶩"

(translated) Same as "䶩"


1314 𮯑
U+2EBD1

* 同"腭"

(translated) Same as palate


1315 𪙠
U+2A660

* 同"齧"。《舊五代史· 卷一百三十一·周書第二十二· 列傳十一》:"(孫) 忌不顧,坐淮岸, 捫敝衣齧蝨。"校勘記: 齧原作"~",據殿本考證、 陸游南唐書卷八孫忌傳改

(translated) Same as "齧"


1316 𪙦
U+2A666 chuì

* 拼音chuì。剔牙齿

(translated) pick teeth


1317 𫜧
U+2B727

* 读音nanh。 獠牙(兽); 虎牙(人)

(translated) Fang (animal); Canine tooth (human)


1318 𮯔
U+2EBD4

* 《贞元新定释教目録》: 本一云虫齿二云~

(translated) one meaning is tooth decay; another meaning is this character


1319
U+9F7A zōu
Variants: 𪘴 𪙗

* 牙齿咬物时上下交切的样子,喻上下相向

(translated) the appearance of teeth intercutting when biting; metaphorically referring to things facing each other vertically

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F7A

1320 𪙗
U+2A657
Variants:

* 同"齺"

(translated) same as "齺";ruminate


1321 𪙸
U+2A678
Variants:

* 同"𪙉"

(translated) Same as "𪙉"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F79
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2E81_EE2F81_EE3081_EE31

1322 𪙼
U+2A67C
Variants:

* 同"𪙉"

(translated) Same as "𪙉"


1323 𢺕
U+22E95
Variants:

* 同"擾"

(translated) disturb; harass


1324 𪙢
U+2A662
Variants: 𪘨

* 同"𪘨"

(translated) Same as "𪘨"


1325 𪙯
U+2A66F è

* 同"齹"

(translated) Same as "齹"


1326 𩖓
U+29593 pín
Variants:

* 同"顰"

(translated) Same as frown

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9870
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDEB84_EDEC84_EDED

1327 𪙰
U+2A670
Variants: 𪘹

* 同"𪘹"

(translated) Same as "𪘹"


1328 𪙹
U+2A679 zhí

* 拼音zhí。啃咬

(translated) gnaw; bite


1329
U+34AA
Variants:

* 同"锡"

(ancient form of 錫) tin; pewter


1330 𫙾
U+2B67E

* "鰍"の 意。 * 訓読み:かじか

(translated) meaning: loach; Japanese kun reading: kajika


1331 𭭺
U+2DB7A

* 《孔雀经音义》: 可畏 或云毘纰~ 舍那

(translated) Fearful; or said Pí pī ~ Shènà


1332 𧢦
U+278A6 kuī kuí guì
Variants: 𧢫

* 拼音kuī。目不转睛地看

(translated) stare intently; gaze fixedly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E720

1333 𧢫
U+278AB
Variants: 𧢦

* 同"𧢦"

(translated) Same as "𧢦"


1334 𢆃
U+22183
Variants: 𢅼

* 同"𢅼"

(translated) Same as "𢅼"


1335
U+72AA kuí

* 〔~牛〕即"犩"

(translated) referring to "犩" in "犪牛"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E9F8
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F591
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5914
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F22282_F22382_F224

1336 𤫘
U+24AD8
Variants: 𤫕

* 同"𤫕"

(translated) Same as "𤫕"


1337 𧅄
U+27144

* 一种菜。 见《集韵》

(translated) a type of vegetable


1338 𪙟
U+2A65F qǐn

* 拼音qǐn。[~齗] 齿貌

(translated) dental appearance


1339 𮯕
U+2EBD5

* 疑同"𪘨"

(translated) suspected to be the same as "𪘨"


1340
U+4DA5 jǔ zhā

j:* 〔䶥齬〕同"齟齬"。上下牙齒對不齊。 zhā:* 牙齒不平正。 ch:* 〔䶥䶥〕五彩鮮明。宋趙叔向

(same as 齟) unevenly-fitting teeth, irregular teeth, resplendent with variegated coloration; bright and colorful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1A3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2C81_EE2D

1341 𪙲
U+2A672
Variants:

* 同"豤"。猪啃咬东西

(translated) Same as "豤"; to gnaw or bite like a pig

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E09584_E096

1342 𮯖
U+2EBD6

* 字见《 大吉义神呪经》

(translated) Appears in "Dàjí Yìshén Zhòujīng"


1343 𥸞
U+25E1E

* 拼音qí。道教咒符用字

(translated) Character used in Taoist talismans and incantations


1344 𨈄
U+28204
Variants:

* 同"蹙"

(translated) Same as 蹙


1345 𧰥
U+27C25
Variants: 𤃶

* 同"𤃶"

(translated) Same as "𤃶"


1346
U+4DA7 yǎo
Variants:

* 同"咬"

(same as U+9F69 咬) to gnaw; to bite


1347 𪙽
U+2A67D
Variants: 𪙪 𪙱

* 拼音lì。牙病

(translated) dental disease

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4C

1348 𪙊
U+2A64A yàn
Variants:

* 拼音yàn。牙齿长得不整齐, 上下牙对不齐

(translated) teeth are uneven; upper and lower teeth are misaligned

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1A2

1349 𡿚
U+21FDA
Variants:

* 同"峱"

(translated) same as "峱"


1350 𢆆
U+22186

* "𢅼"的讹字

(translated) corrupted form of “𢅼”


1351 𪙩
U+2A669

* 同"𪙨"

(translated) Same as "𪙨"


1352 𪙍
U+2A64D

* 拼音bó。 * 啃咬硬东西。 * 啃咬东西的声音。 * bó[~㗱] 咀嚼。中原官话、 晋语

(translated) to gnaw on hard objects; the sound of gnawing; chew

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1B7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE41

1353 𪙶
U+2A676
Variants:

* 同"舐"

(translated) same as "to lick"


1354 𪙧
U+2A667

* 拼音qí。齿危

(translated) precarious tooth


1356 𩍳
U+29373
Variants: 𩌲

* 拼音xù。古邑名

(translated) Name of an ancient town


1357 𧅵
U+27175 pàn

* 粤语pàn

(translated) Cantonese pronunciation: pàn


1358 𪙷
U+2A677
Variants:

* 同"䶛"

(translated) same as 䶛

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4B

1359
U+8EA8 kuí
Variants: 𨈉

* 〔~跜( ní )〕(虯龙)动的样子,如"(虯龙)颔若动而~~。"

(translated) Kuí ní (ní): describing the moving appearance of a qiulong, as in "(of a qiulong) its chin seems to move in a kuí ní manner."


1360 𬵻
U+2CD7B

* 读音fugu( 河豚)。河豚

(translated) Pronounced fugu; pufferfish


1361 𮯗
U+2EBD7

* おくば,日本户政用字

(translated) Japanese reading "okuba"; character used in Japanese family registers


1362
U+4979

* 读音seol。 噬也。 * 《書永篇》:" 人名。我國多字書所無之字…‥ 人名有辰韓師廉師䥹,音義未詳。"。 * 注: 据《说文》:" 齧,噬也。", 此字疑为"齧" 的增旁字,即同"啮"

(translated) pronounced as seol; means to bite/gnaw; used as a personal name, a character not found in many dictionaries, seen in names like Chen Han master Lian and master 䥹 with unclear pronunciation and meaning in this context; suspected to be an expanded form of 齧, same as 啮


1363 𧕓
U+27553

* 同"蟕"

(translated) Same as "蟕"


1364 𧥕
U+27955

* 同"蟕"

(translated) Same as "蟕"


1365 𪙳
U+2A673

* 拼音zū。牙齿长得不整齐

(translated) irregular teeth


1366 𡆟
U+2119F
Variants:

* 同"啃"

(translated) same as 啃


1367 𧖠
U+275A0 sāo

* 拼音sāo

(translated) Pinyin: sāo


1368 𪙿
U+2A67F

* 同"齾"

(translated) same as 齾


1369 𪙡
U+2A661 zāo

* 拼音zāo。[鏖~] 即"肮脏"

(translated) dirty


1370 𬲤
U+2CCA4

* 金文隶定字, 同"望"。 字見《殷周金文集成引得》595 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5985器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "望"


1371 𪗁
U+2A5C1

* 拼音lì。 * 鼻别臭。 * 鼻高貌

(translated) pronounced as lì; to distinguish smells by nose; appearance of having a high nose


1372 𡿢
U+21FE2
Variants:

* 同"岿"

(translated) same as "岿"


1373 𮯘
U+2EBD8

* 同"鑰"字

(translated) Same as "鑰"


1374 𪙴
U+2A674
Variants:

* 同"齮"。 * 拼音yǐ。 * 咬

(translated) same as "齮"; pronunciation yǐ; bite

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE32

1375 𪙻
U+2A67B
Variants:

* 同"䶪"

(translated) Same as "䶪", meaning "gnash the teeth; grind the teeth"


1376 𪚅
U+2A685 jué
Variants:

* 〔齟〕即"齟嚼"

(translated) Equivalent to "齟嚼" (to chew)


1377 𭻼
U+2DEFC

* 《吽迦陀野仪轨》: 二合赦吽尾讫梨~度佉多引

(translated) 《Hum-ka-dha-ye Ritual Text》: Represents two combined syllables: "shè hōng wěi qì lí ~ dù qū duō yǐn"


1378 𨈉
U+28209
Variants:

* 同"躨"

(translated) same as 躨


1379
U+4DAA chá
Variants: 𪙻

* 拼音chà。 * 牙齿锐利。 * 泛指锋利

sharp teeth; to break something hard like a knife, sand (in food), ugly


1380 𪚀
U+2A680

* 同"𪚁"

(translated) Same as "𪚁"


1381 𪙺
U+2A67A

* 拼音lì

(translated) Pronunciation: lì


1382 𬹹
U+2CE79

* 同"噀"

(translated) Same as "噀"


1383 𨏵
U+283F5 mǐn

* 同"𨍌"

(translated) Same as "𨍌"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E3AF34_E3B034_E3B134_E3B234_E3B3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBDD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EA88

1384 𪚆
U+2A686
Variants:

* 同"凿"

(translated) Same as "凿"


1385 𪚁
U+2A681 lián
Variants: 𪚄

* 拼音lián。牙齿露出唇外的样子

(translated) The appearance of teeth protruding beyond the lips

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1B1

1386 𪚃
U+2A683 chán

* 拼音chán。[~䶫] 齿高

(translated) high teeth; tall teeth


1387 𧖢
U+275A2 huì

* 同"翙"

(translated) Same as "翙"


1388 𭭼
U+2DB7C

* 同"巉"

(translated) Same as 巉; rugged


1389
U+4DAB yàn kǎn yán

* 拼音yán。 * 见"𪚃" * 拼音yàn

fine teeth, irregular teeth

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F13381_F13481_F13581_F13681_F13781_F13881_F13981_F13A81_F13B

1390 𪚄
U+2A684
Variants: 𪚁

* 同"𪚁"

(translated) Same as "𪚁"


1391
U+9F7E

* 缺齿。 * (器物)缺损:"每行凡七十九字,其下多断~不存。"

(translated) Missing teeth; Damaged (of objects): "Each line generally has seventy-nine characters, below which is mostly broken and no longer exists."

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F7E

1392 𪚊
U+2A68A
Variants:

* 同"齾"

(translated) same as "齾"


1393 𪚋
U+2A68B
Variants:

* 同"齾"

(translated) Same as "齾"


1394 𪙾
U+2A67E yín

* 同"䶥"。 * 拼音yín

(translated) Same as "䶥"


1395 𪚉
U+2A689
Variants:

* 同"齻"

(translated) Same as "齻"


1396 𪚂
U+2A682
Variants: 𪙍

* 同"𪙍"

(translated) same as "𪙍"


1397 𪚈
U+2A688
Variants: 𪙍

* 同"𪙍"

(translated) same as "𪙍"


1398 𩵉
U+29D49 kuí

* 怪石。 * 精怪名

(translated) strange rock; name of a mythical being


1399 𪚇
U+2A687

* 拼音zá。见"𩖁"

(translated) pinyin zá; see "𩖁"


1400 𪚌
U+2A68C

* 同"齲"

(translated) tooth decay


1401 𩵊
U+29D4A kuí

* 拼音kuí。鬼怪名。《 字彙補》鬼部:"~, 怪名。王廷相. 陰陽管見辨:"罔兩、 罔象、山魈、~ 水之怪,來遊人間, 皆非所謂神也。" "

(translated) name of a ghost monster; name of a mythical creature