* 拼音sào。性格豪爽
(translated) bold and frank in character
* 拼音sào。性格豪爽
(translated) bold and frank in character
* 拼音má。骨
(translated) bone
* 拼音lì。骨病。[ 赤骨]同" 赤骨歷"。赤贫, 空无所有
(translated) bone disease; extreme poverty
* 书套子。 * 捕鱼的器具
(translated) book cover; fishing implement
* 无边无际:"甘瞑于溷~之。"
(translated) boundless; vast
* 拼音lán。[~䫮] 俯首的样子
(translated) bowing appearance
* 读音sam,(đuôi~) 发辫
(translated) braid
* 读音kho[]红烧鱼。:红焖肉
(translated) braised fish; red-braised pork
* 糠
(translated) bran
* 拼音zhǐ。木枝
(translated) branch of a tree
* 拼音lì。 * 断。 * 削
(translated) break; cut
* 读音raek 断,折(she)
(translated) break; fold (pronounced "she")
* 读音rách。 * 破, 破裂。 * 割, 裁,划
(translated) break; fracture; cut; scratch
* 拼音xuè。小风
(translated) breeze
* 拼音lì。[~] 明
(translated) bright
* 同"粲"
(translated) bright; brilliant
* 读音ràng[~]璀璨; 璀璀;辉煌
(translated) bright; brilliant; glorious
* 读音lóe 光亮。(~眜) 夺目
(translated) bright; dazzling
* 同"烜"
(translated) bright; luminous
* 读音vằng, 明亮的,光亮的
(translated) bright; shining
* 破瓦壶。 * 盎、缶一类的瓦器。 * 破裂:"甄陶天下者,其在和乎?刚则~,柔则坏。"
(translated) broken earthenware pot; earthenware vessels like *ang* and *fou*; to break
* 拼音zī。碎米
(translated) broken rice
* 读音bing 碎米
(translated) broken rice
* 读音tấm 碎米,米屑
(translated) broken rice; rice crumbs
* 折木。 * 木栅栏
(translated) broken wood; wooden fence
* 拼音má。穄, 即糜子
(translated) broomcorn millet, also known as 穄
* 拼音lǚ。糙米
(translated) brown rice
* 拼音qiū。 * 壘石而建。 * 《八辅》 第37区, 第24字
(translated) built of piled stones; listed in "Ba Fu", Section 37, character 24
* 禾束。 * 中国汉代诸侯国名,在今山东省成武县西北
(translated) bundle of grain; name of a principality in the Han Dynasty of China, situated in the northwest of present-day Chengwu County, Shandong Province
* 木束
(translated) bundle of wood
* 拼音jūn。束
(translated) bundle; to tie up
* 拼音zhá。花突开
(translated) burst into bloom
* 爆裂声:"那火轰轰烈烈,爗爗~~。"
(translated) bursting sound
* 拼音kū。饼
(translated) cake
* 饼类食物
(translated) cake-like food
* 读音kẹo 糖果
(translated) candy
* 读音thẻ 牌。[~排] 小牌
(translated) card; small card (in ~排)
* 拼音liáng。车梁
(translated) carriage beam
* 《庐山莲宗宝鑑》: 屦供亲朗法师荷~游学然则出家者以法味爲甘旨不忘返哺之
(translated) carry; bear
* 读音don。 阉过的公禽、畜
(translated) castrated male poultry and livestock
* 牛病。 * 牛柔驯。 * 牛饲料
(translated) cattle disease; gentle and docile cattle; cattle feed
* 读音hang 洞,洞窟
(translated) cave; grotto
* 讀音sugi 杉樹。《新撰字鏡》:"~□, 二字須木。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) cedar tree; fir tree
* 中国人名用字
(translated) character used in Chinese personal names
* 拼音gěng。道教密咒用字。 見《道法會元· 卷之二百五十五·殿三· 地祇溫元帥大法》
(translated) character used in Daoist secret incantations
* jiā ㄐㄧㄚ 日本地名用字,
(translated) character used in Japanese place names
* 拼音rán。神名用字。 三尊谱录太上眞皇法字
(translated) character used in deity names
* 樱桃
(translated) cherry
* 读音cờ, 棋
(translated) chess; chess game
* 读音nyaij。 嚼,咀嚼
(translated) chew; masticate
* 拼音má。鸡名
(translated) chicken name
* 读音mỏ 小孩
(translated) child
* 《翻梵语》: 都耶弗多罗 译曰~ 子 罪业报应经
(translated) child
* 烟囱。 * 幽深。 * 姓
(translated) chimney; deep and secluded; surname
* 凿柄
(translated) chisel handle
* 读音vằm 剁
(translated) chop
* 读音raemj 砍
(translated) chop; cut
* 《說文解字句讀》:" 螇,螇鹿, 蛁蟟也。王筠案, 虭蟧卽蛁蟟。"《莊子釋文》 作蛁蟧。《夏小正傳》:" 寒蟬也者,蝭~ 也。蝭~ 又蝭蟧之轉語。"《楚詞· 招隱》:"寸蟪蛄鳴兮啾啾。" 王注:蜩蟬得夏, 喜呼號也。又《 說文段注》:"螇, 螇鹿,蛁尞也。 段玉裁按,虭蟧音如貂料, 即許之蛁尞也。蜓蚞音如廷木。 許無蚞字。"蝭蟧,《 夏小正》作蝭~。 字宜支遼二音。今江東俗語尚如此, 辭章家作遮了二字是也
(translated) cicada; specifically names for cicadas, including "螇鹿" (xilu), "蛁蟟," "蛁尞," "虭蟧" (variants of diaoliao), and related terms like "蝭~" (variant form of tiqiu), "寒蟬" (cold cicada), "蟪蛄" (huigu)
* 洁
(translated) clean
* 水清
(translated) clear
* 粤语sīk、 拼音xī。 * 明晰。 一说同"晰"
(translated) clear and distinct; same as 晰
* 拼音càn。清貌
(translated) clear appearance
* 《大正新脩大藏經 古逸部》原文:"~ 苑風清。"
(translated) clear garden breeze
* 金文隶定字, 同"廩"。 字見《殷周金文集成引得》434 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2695器銘文中
(translated) clerical form of Jinwen, same as "廩"; original form of Jinwen
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》516 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4293 器銘文中
(translated) clerical form of bronze script; original form in bronze script
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》515頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4055器銘文中
(translated) clerical form of bronze script; original form of bronze script; meaning unknown
* 金文隶定字, 同"𪯚"
(translated) clerical script form in bronze inscription, same as "𪯚"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1175頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第287器銘文中
(translated) clerical script form of Jinwen character; used in personal names; original form in Jinwen script
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1174頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第914器銘文中
(translated) clerical script form of bronze inscription, meaning unknown; original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"款"。 字见《殷周金文集成引得》419 頁
(translated) clerical script form, same as "款"
* 拼音lèi。土块
(translated) clod of earth
* lí ㄌㄧˊ 目闭
(translated) closed eyes
* 〔~裷( yuān )〕擦拭或覆盖东西的巾
(translated) cloth for wiping or covering things
* 读音mây 云
(translated) cloud
* 拼音wǎn。麻丛
(translated) clump of hemp
* 拼音lín。一种粗食
(translated) coarse food
* 拼音cuǐ。 * 物粗。 * 同"䊫"。,红米
(translated) coarse object; same as "䊫", red rice
* 读音yaeuh 哄骗,欺骗, 诱惑
(translated) coax; deceive; entice
* 〔~枒( yē )〕椰子树,如"~~栟榈。" * 犁
(translated) coconut tree; plow
* 中茧
(translated) cocoon
* jiù ㄐㄧㄡˋ 同"柩"
(translated) coffin
* 棺材两头的木板
(translated) coffin end boards
* 读音chạ 同住;同床
(translated) cohabit; sleep in the same bed
* 拼音shěn。[凚(jìn)~] 寒冷的样子
(translated) cold appearance
lǐn:* 寒病。 * 同"凜"。 b:* 疾
(translated) cold disease; same as 凜; sickness
* 《大唐西域记》:~ 寒
(translated) cold; chilly
* 拼音shòu。衣衿
(translated) collar of clothing; lapel
yào:* 丝的色泽。 lì:* 治丝
(translated) color and luster of silk; process silk
* 拼音qú。 * 彩色的丝织品。 * 鞋边缘上的装饰, 亦作"絇"
(translated) colored silk fabrics; shoe edge decoration, also known as "絇"
* 同"麾"
(translated) command; signal
* 拼音dié。 * 黔首。 * 竹里黑
(translated) common people; black ink
* 俗"極" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) commonly known as "極"
* 拼音mí。心被迷惑
(translated) confused heart
* 读音souh 稀饭,粥
(translated) congee; porridge
* 疑同"鿄"。 * 拼音liáng。 * 中国人名用字
(translated) considered to be the same as "鿄"; Used in Chinese personal names
* 拼音chì。 * 巩固。 * nì。 * 不滑, 不爽。吴语。 * 腻住。 吴语
(translated) consolidate; strengthen; not slippery, not smooth (Wu dialect); sticky, glued (Wu dialect)
* 读音bón [ 燥~]便秘
(translated) constipation
* 《唐大荐福寺故寺主翻经大徳法藏和尚传》: 荐推帝诺曰兪仍~新刹周罗遂落夐常科
(translated) constructing
* 读音khê 煮过的米饭
(translated) cooked rice
* 读音mát。[~ 渼]凉爽的, 清新的
(translated) cool; refreshing
* 读音ngô, 玉米
(translated) corn