Structure 𣎴 | HanziFinder

9778 BUtTZ1yt

5601 𥺖
U+25E96

* 读音bã 渣滓

(translated) dregs; grounds; slag; waste


5602 𥹊
U+25E4A

* 拼音sì。糟

(translated) dregs; waste


5603 𩹬
U+29E6C

* 读音khô,(cá~) 鱼干,干鱼。(~khan)(~héo) 干燥

(translated) dried fish, dry fish; dry


5604 𥠄
U+25804 duān
Variants: 𥟺 𥡼

* 拼音duān。禾穗下垂

(translated) drooping grain ears

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5D6

5605 𩔢
U+29522

* 拼音mí。[~] 垂下头的样子

(translated) drooping head


5606 𥔫
U+2552B sǎng

* 拼音sāng。鼓磉石

(translated) drum base stone


5607 𣞙
U+23799 sǎng
Variants: 𡕏

* 拼音sǎng。鼓框木

(translated) drum frame wood; wood for drum frame


5608 𣐎
U+2340E

* 拼音wǎ。鼓框

(translated) drum rim


5609 𫧭
U+2B9ED

* 读音ráo 干燥的

(translated) dry


5610 𪍻
U+2A37B sào
Variants: 𪍽

* 拼音sào。干面

(translated) dry noodles


5611
U+587A méi mò
Variants:

* 尘土:"竢埃时风之清激兮,愈氛雾其如~。"

(translated) dust

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_587A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E63E

5612 𡊉
U+21289

* 拼音mò。尘土

(translated) dust; earth


5613
U+6974 dì dǐ shì
Variants:

dì:* 古代簪子一类的束发用具。 dǐ:* 古同"柢",树根。 shì:* 古书上说的一种树

(translated) dì: ancient hairpin-like hair accessory; dǐ: anciently interchangeable with "柢", meaning tree root; shì: a type of tree described in ancient texts


5614
U+8F53 fān
Variants: 𨎚

* 古代车箱两旁反出如耳的部分,用以障蔽尘泥。 * 车:"昆云今驾鹿~游。"

(translated) ear-like side extensions of ancient carriages to shield from dust and mud; carriage, used in literary contexts

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F4D6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EA36

5615
U+7A5B zhuō bó
Variants: 𥼚

zhuō:* 早收的谷。 * 小型谷类。 bó:* 禾熟

(translated) early harvested grain; small grain; ripe grain

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E57E

5616
U+4186 zǎo

* 拼音zǎo。早收之谷

(translated) early-harvest grain


5617
U+7A71 zhuō jué
Variants: 𥤏

zhuō:* 早熟的麦,泛指早熟的谷物。 * 在稻田种麦。 * 小。 * 选择。 jué:* 没有黏性的黍子

(translated) early-maturing wheat, generally refers to early-maturing grains; planting wheat in paddy fields; small; to choose; non-glutinous millet


5618
U+5822 bǎo
Variants:

* 〔~壔( dǎo )〕土堆。 * 古同"堡",堡垒

(translated) earth mound; anciently same as "堡", fortress

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6AA

5619 𤬾
U+24B3E duò tuó
Variants:

* 拼音duò。瓯

(translated) earthenware bowl; 瓯


5620 𩞨
U+297A8

* 拼音lì。[~] 食相箸

(translated) eating chopsticks


5621
U+6ACB mián
Variants: 𣝼 𥤓

* 屋檐板

(translated) eaves board

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6ACB
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E822

5622 𣓒
U+234D2 shàn

* 拼音shàn。两相交接的屋檐

(translated) eaves of intersecting roofs


5623 𣚌
U+2368C dī shì
Variants:

* 拼音dī。同"樀"。屋檐

(translated) eaves, also written as 樀

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A00
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F3FD

5624 𣝽
U+2377D hān

* 拼音jí。节约

(translated) economize; save; be frugal


5625 𩊜
U+2929C duò
Variants: 𩎫

* 拼音duò。鞋跟的缘边

(translated) edge of the heel


5626 𡏭
U+213ED jiāo

* 拼音jiāo。伏土为卵

(translated) egg-like in earth


5627 𦀹
U+26039

* 读音thun 弹性

(translated) elasticity


5628 𤖱
U+245B1

* 拼音yí。棺材两头的木板

(translated) end boards of a coffin

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E3F4

5629 𮊫
U+2E2AB

* "義" 的碑帖字

(translated) epigraphical form of "義"


5630 𥤃
U+25903
Variants:

* 同"诱"

(translated) equivalent to entice

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F60A83_F60B83_F60C83_F60D83_F60E83_F60F83_F61083_F61183_F61283_F61383_F614

5631 𢱌
U+22C4C jià
Variants:

* 拼音jià。同"架"。架设

(translated) erect; set up


5632 𮃓
U+2E0D3

* 薄晩田家䆉~ 風。炊熟香秔流梡白。 摘來霜柿暎

(translated) evening wind; rural evening wind; gentle evening breeze


5633 𠢱
U+208B1 jìn

* 拼音jìn。用力

(translated) exert force


5634
U+6B9D zhēn

* 尽。 * 死

(translated) exhaust; die


5635 𦛻
U+266FB

* 读音thỗn 暴露

(translated) expose; reveal


5636 𦤧
U+26927 zhài

* 拼音nài。 * 事情败露。 * 见"𦤬"

(translated) exposed; see "𦤬"


5637 𠢶
U+208B6
Variants:

* 同"剿"

(translated) exterminate; suppress

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_52E6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EEDB

5638 𭮜
U+2DB9C

* 读音laemz 灭绝

(translated) extinction;


5639 𧭥
U+27B65 luò

* 拼音lè。[~詤] 狂言

(translated) extravagant words; wild words; boastful talk

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EC4E31_EC4F31_EC4D
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_EE9455_EE9555_EE96

5640 𣗱
U+235F1

* 读音lè[~齊(tè)] 非常矮。多用于取笑别人

(translated) extremely short; often used to ridicule or mock people


5641 𥉯
U+2526F

* 读音khoé 眼角

(translated) eye corner


5642 𬅂
U+2C142

* 读音úa 褪色、枯萎

(translated) fade; wither


5643 𣑎
U+2344E

* 读音rơi 跌倒

(translated) fall down


5644 𦚩
U+266A9

* 拼音wǎ。[~] 肥的样子

(translated) fat appearance


5645
U+8419 zhen

* 疲劳(日本汉字)

(translated) fatigue


5646 𢛒
U+226D2 chǒng

* 拼音chǒng。恐惧

(translated) fear


5647
U+60F5 diè

* 恐惧,害怕:"长驱勿骄矜。小踠亦勿~。" * 盈余。 * 安

(translated) fear; surplus; peaceful


5649 𬖹
U+2C5B9 shào

* 拼音shào 喂猪。赣语

(translated) feed pigs, Gan dialect


5650
U+6ACD zhì
Variants:

* 钟鼓架子的足;亦泛指器物的足。 * 砍或剁时垫的木垫子

(translated) feet of bell and drum stand; also generally refers to feet of utensils; wooden block used as chopping pad

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E4BB36_F2D836_F2D9
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E6A171_E6A0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6ACD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F7C582_F7C682_F7C782_F7C882_F7C982_F7CA82_F7CB82_F7CC82_F7CD82_F7CE82_F7CF

5651
U+9E9C

* 雌性獐子

(translated) female Chinese water deer


5652 𪊜
U+2A29C bèn

* 拼音bèn。雌麋

(translated) female milu deer


5653
U+9422 fán

* fán ㄈㄢˊ 樊篱。 同"野"

(translated) fence; hedge; same as "野"


5654 𣙦
U+23666

* 读音trĩ 栅栏,篱笆

(translated) fence; palisade


5655 𬄧
U+2C127

* :读音しがらみ 栅

(translated) fence; palisade; barrier


5656 𤳕
U+24CD5

* 拼音yù。生田

(translated) fertile field


5657 𣘉
U+23609

* 读音cum, 桎梏

(translated) fetters; shackles


5658 𣛧
U+236E7

* 读音chuôm。 田间的水池,疑同畎

(translated) field pond; thought to be the same as ditch


5659
U+7584 lín lìn

lín:* 田垄。 * 菜畦。 lìn:* 古同"躏",车轮辗压田地

(translated) field ridge; vegetable plot; ancient form of "躏", to trample farmland with cartwheels

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7584
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6C1

5660 𤱙
U+24C59 bèn

* 拼音bèn。 * 田畈, 丽水方言-松阳片: 写作"坌"。 地名用例:浙江省丽水市有地名" 火烧~"。 * 《八辅》 第38区, 第12字

(translated) field ridges, terraced fields; dialectal variant of 坌 in Lishui dialect (Songyang sub-dialect); used in place names, e.g., "火烧~" in Lishui City, Zhejiang Province; entry in 《八辅》, District 38, Number 12


5661 𭺦
U+2DEA6

* 《梵网戒本疏日珠钞》: 川蒜三臭葱四秽~五如解新此五种各有五种川蒜五者一家蒜

(translated) fifth


5662 𥻤
U+25EE4 chōu
Variants: 𥺣

* 拼音chōu。 * 滤取粉。 * chōu滤干( 水磨粉)。吴语

(translated) filter to extract powder; to filter dry (water-ground flour) in Wu dialect


5663 𭪩
U+2DAA9

* 《翻梵语》: 丽应云丽~毘 译曰细滑

(translated) fine and smooth


5664 𣯼
U+23BFC
Variants: 𣰮

* 拼音sù。[~㲨] 一种细毛毯

(translated) fine blanket

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F096

5665
U+9B87 wèi
Variants: 𥧙

* 嘉鱼

(translated) fine fish

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_ED11
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5BD0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E89983_E89A83_E89B83_E89C83_E89D83_E89E83_E89F83_E8A083_E8A183_E8A283_E8A3

5666 𥢎
U+2588E zùn
Variants: 𥡡 𥢞

* 拼音zùn。 * 禾穳。 * 禾租

(translated) fine grain; grain rent

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E532

5667 𣁟
U+2305F
Variants: 𢿍

* 拼音lí。细微的画纹

(translated) fine lines of drawing

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E78C

5668 𣚄
U+23684

* 拼音sī。木柴

(translated) firewood


5669 𬂜
U+2C09C

* 読音hoda。 烧柴做饭的烤箱或炉子。如树枝和林木采伐。 見《伊京集》

(translated) firewood oven or stove


5670 𣝡
U+23761 yǎng

* 拼音yǎng。方以智《 通雅·卷四十四· 植物》:"陸龜蒙《 樵詩》能諳白雲養。 注:去聲。 山家謂柴地為養。程大昌言: 浙東作林~字。"

(translated) firewood plot (in mountain areas); woods; forest (eastern Zhejiang)


5671
U+9459
Variants: 𨪴

* 坚

(translated) firm


5672
U+6A42 diàn

* 木理坚密

(translated) firm and dense wood texture


5673 𥝖
U+25756 hé xié

* 拼音yì。 * 坚米。 * 同"麧"。米

(translated) firm rice; same as "麧"; rice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5DD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19782_F19882_F199

5674 𥢹
U+258B9 xié

* 拼音xié。麦粒坚实未破

(translated) firm, unbroken wheat grain


5675 𣉐
U+23250

* 读音thoạt [~ 先]首先。[~ 头]最初、 初始

(translated) first; initial, beginning


5676 𩵝
U+29D5D

* 读音chài,(dân~) 渔夫,渔民

(translated) fisherman; fisherfolk


5677 𥬎
U+25B0E

* 拼音mò。捕鱼竹器

(translated) fishing implement made of bamboo


5678 𮆳
U+2E1B3

* 读音soemq 罩,捕鱼罩

(translated) fishing net; fishing trap


5679
U+9C62 sāo

* 鱼腥味:"食鱼无反,则恶其~也。"

(translated) fishy smell; fishy odor

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9C62

5680
U+619F

* 阿谀逢迎

(translated) flatter and fawn on; toady


5681
U+6EFC fàn

* 浮起的样子

(translated) floating appearance


5682 𦳘
U+26CD8 chá

* 拼音chá。水中浮草

(translated) floating aquatic plant


5683 𫊍
U+2B28D

* 读音sùm 繁茂的,丰富的

(translated) flourishing; rich


5684
U+96EC fǒu
Variants: 𩂆

* 雾

(translated) fog


5685
U+7CE6 chì xī
Variants:

* 酒食;熟食。 * 炊。 * 黍稷

(translated) food and drink; cooked food; to cook; millet

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6B8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_994E27_E47227_E473
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED582_EED682_EED7

5686 𣡧
U+23867 léi

* 拼音léi。食樽

(translated) food container


5687 𣗑
U+235D1

* 读音chạn 食橱

(translated) food cupboard


5688 𪍁
U+2A341 jùn

* 拼音jūn。饼一类的食品

(translated) food like cake; pastry


5689
U+6950 jiè
Variants:

* 搁置食品的架子

(translated) food rack


5690 𣞇
U+23787 dùn

* 拼音dùn。[~~]愚痴

(translated) foolish; ignorant


5691 𣞃
U+23783

* 读音khù [~ 渠]愚蠢

(translated) foolish; stupid


5692
U+689E

* 〔~柎〕花萼之足。 * 〔~跌〕定绠纽之物

(translated) foot of calyx; device for fastening rope knots


5693 𢗿
U+225FF

* 拼音mò。遗忘

(translated) forget


5694 𬂵
U+2C0B5

* :读音またほり 杈桠(杈枒)

(translated) forked; branched


5695
U+92A4

* 化学元素"锇"的旧译。 * 化学元素"镅"的旧译

(translated) former translation for the chemical element Osmium; former translation for the chemical element Americium


5696 𡈏
U+2120F xìn

* 拼音xìn。气恶

(translated) foul smell


5697 𬃺
U+2C0FA

* :读音しいし 四至。耕作地・ 所有地・寺域などの 四方の境界。 四辺。四境

(translated) four boundaries; boundaries of cultivated land, properties, temple grounds, etc.; four sides; four borders


5698 𥽹
U+25F79 cào

* 米穀的雜碎

(translated) fragments of grains; scraps of grains


5699
U+7C7A hé xié

* 米麦的碎屑,多用指粗食:"乱世诛求急,黎民糠~窄。" * 泛指稻、麦等的籽粒

(translated) fragments of rice and wheat, often used to describe coarse food; generally refers to cereal grains

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_898827_E679
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19782_F19882_F199

5700
U+9EC1 nún nēn

* 香气:"温~飘出麝脐熏。"

(translated) fragrance


5701 𩡎
U+2984E xiū

* 拼音xiū。香气

(translated) fragrance