BUtTZ1yt

9778 BUtTZ1yt

501 U+861C

* 古同"菊"

(translated) Ancient form of "菊"; Same as "菊" in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_861C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E3EF81_E3F0

502 U+82FF wèi

* 古同"菋",一种药材,即五味子

(translated) Ancient form of "菋"; a medicinal material, i.e., Schisandra chinensis


503 U+7A38

* 古同"蓄",积蓄:"挟天子而令诸侯,~士马以讨不庭。"

(translated) Ancient form of "蓄", to accumulate; to store

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E4FF81_E500

504 U+862A

* 古同"蘼"。 * 古书上说的一种水草

(translated) Ancient form of "蘼"; Described as a type of aquatic plant in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_862A

505 U+947B pàn

* 古同"襻"

(translated) Ancient form of "襻"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EFFC83_EFFD

506 U+8D93 duǒ

* 古同"躲":"被隋兵所追,无处~藏。"

(translated) Ancient form of "躲"; Same as "躲"


507 U+91BF

* 古同"醾"

(translated) Ancient form of "醾"


508 U+9330 shù

* 古同"鉥",长针

(translated) Ancient form of "鉥"; long needle


509 U+983A tuí

* 古同"颓"

(translated) Ancient form of "颓"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3DF83_F3E083_F3E1

510 U+7C9A

* 古同"黐",黏

(translated) Ancient form of "黐", meaning sticky


511 U+6A6E liǔ

* 古同"柳"

(translated) Ancient form of willow

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_EB1F42_EB20
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E94332_E944
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5D071_E5D1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_67F3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F31082_F311

512 U+6780 sōng

* 古同"松"

(translated) Ancient form of 松

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E969
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_677E27_E4EB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F33C82_F33D82_F33E82_F33F82_F34082_F34182_F342

513 U+6E50

* 古同"洦",浅水

(translated) Ancient form of 洦, shallow water

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E53657_E8EF57_E8F0

514 𠹝 U+20E5D chóu

* 拼音chóu。古地名

(translated) Ancient place name


515 𨻖 U+28ED6 chēn

* 拼音chēn。古地名

(translated) Ancient place name


516 𣔸 U+23538 yǐn

* 拼音yǐn。古地名, 乡名,在济北

(translated) Ancient place name; township name; located in Jibei


517 U+69AC yuán

* 古代络丝的器具。 * 古代悬挂钟磬的架子:"于是令之县(悬)钟磬之~,陈歌舞竽瑟之乐。" * 姓

(translated) Ancient silk-reeling tool; Ancient frame for hanging bells and chimes; Surname

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E94192_E94292_E943
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F530

518 𣕅 U+23545 pào

pào:* 古代重量单位。 bào:* 〈方〉数词;十。湘语。 * 〈方〉二十斤或四十斤。冀鲁官话、胶辽官话

(translated) Ancient weight unit; Dialect: numeral "ten" (in Xiang dialect); Dialect: twenty or forty *jin* (in Ji-Lu Mandarin, Jiao-Liao Mandarin)


519 U+677D chǒu

* 古代木制手铐一类的刑具

(translated) Ancient wooden handcuffs or similar penal instruments

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_677D

520 U+6A63 nǐng

* 古同"柠"

(translated) Anciently equivalent to "柠"


521 U+7C93 gān

* 古同"泔",淘米、洗涮锅碗等用过的水

(translated) Anciently same as "泔", which is water used for washing rice and dishes

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6CD4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC9E

522 U+93FF chēng

* 古同"鎗2"

(translated) Anciently same as "鎗" (meaning 2)

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E2B1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9397
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8F2

523 𩮎 U+29B8E zhā

* 须发张竖或手张开貌。元·朱庭玉

(translated) Appearance of beard and hair standing on end; appearance of hand being spread open


524 𥡭 U+2586D něi

* 拼音něi。草木子实下垂的样子

(translated) Appearance of drooping fruits and seeds of plants


525 U+79E8 zuó

* 禾苗摆动的样子。 * 庄稼

(translated) Appearance of swaying rice seedlings; Crops

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5D8

526 𭗦 U+2D5E6

* 《究竟大悲经卷》:~ 碣磨心性王 靉磊嘑

(translated) Appears in *The Ultimately Compassionate Great Compassion Sutra* in the context: "𭗦 碣磨心性王 靉磊嘑"


527 𣖧 U+235A7

* 《八辅》 第33区, 第66字

(translated) Appears in <Eight Assistants>, Section 33, Character No. 66


528 𮚤 U+2E6A4

* 《大乘理趣六波罗蜜多经》: 儞袍八慕上~去誐麽哩补九铄讫多二合萨那十窣覩缦宁上十

(translated) Appears in a Sanskrit transliteration within the Mahāyāna Sūtra of the Meaning of the Six Pāramitās; no specific Chinese definition is provided in the given text


529 𮇏 U+2E1CF

* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:" 唵冐地唧哆沒怛跛娜也弭下~陀羅尼曰。"

(translated) Appears in the mantra "Oṃ bodhicittaṃ utpadāyāmi" in the original text of the Esoteric Buddhism section of the Taisho Tripiṭaka


530 𭸧 U+2DE27

* 《供养护世八天法》: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺

(translated) Appears in the text "Offering to the Eight Heavenly Gods Dharma" in the phrase: 嚩婆引娑曩誐誐~那哩也二合娑嚩二合贺


531 𭫭 U+2DAED

* 《佛说虚空藏菩萨神呪经》: 铄上覩僧输~儞奴绮娑上婆诃

(translated) Appears in the《Sutra of the Mantra of Bodhisattva Akasagarbha Spoken by the Buddha》: Shuo shang du seng shu ~ ni nu qi suo shang po he


532 𦼰 U+26F30 qiè hé

* 拼音hé。一种水草, 似蕨,可食用

(translated) Aquatic plant, fern-like, edible

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E05D

533 U+85AD bai

* 古同"稗"

(translated) Archaic form of barnyard grass


534 U+5380

* 古同"膝"

(translated) Archaic form of knee

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F7CA52_F7CB52_F7CC52_F7D252_F7D352_F7D452_F7D552_F7D652_F7C952_F7CD52_F7CE52_F7CF52_F7D1
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E6E471_E6E5
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F12F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E6E471_E6E593_E48E93_E48F93_E49093_E49193_E49293_E49393_E494
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F52683_F52783_F528

535 U+93ED

* 化学元素"铯"的旧译

(translated) Archaic translation of the chemical element "cesium"


536 U+6993

* 古书上说的一种似槐的香木

(translated) Aromatic wood similar to locust, as described in ancient texts

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F52B

537 U+771C miè mò

mò:* 目不正。 * 冒:"相与~潜险,搜瑰奇。" miè:* 中国春秋时鲁国地名,在今山东省泗水县东

(translated) Aslant eyes; Dare; A toponym in the State of Lu during the Spring and Autumn Period of ancient China, situated in present-day eastern Sishui County, Shandong Province

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E2F2
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F3B4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E0FB

538 𮑉 U+2E449

* 《宗镜録》: 馀穀此属性也萌~华粒其类无差此属种也二果种性关中云佛

(translated) Attribute of surplus grains; refers to the stage of grain growth between sprouting and flowering; a type of uniform seed


539 𭯣 U+2DBE3

* 《翻梵语》: 尸利崛多亦云尸~多 译曰尸利者吉堀多者藏亦云护也

(translated) Auspicious; storehouse (store); protection (protect)


540 𣐵 U+23435

* 拼音yí。船上舀水用的器具

(translated) Bail scoop for boats


541 U+7BCD qiū

* 竹箫。 * 吹筒,古代用于警戒或督役的哨子

(translated) Bamboo flute; Blowpipe, an ancient whistle used for alarm or to supervise labor

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E412
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA12

542 U+8F43 zhēn

* 古代大车底板上的竹木衬垫。 * 古通"臻",至,到:"是时未~夫甘泉也。"

(translated) Bamboo or wooden padding on the floorboard of an ancient large cart; anciently interchangeable with "臻", meaning "to arrive, to reach"; for example, "是时未~夫甘泉也" (At that time not yet reached Ganquan)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8F43
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EAEC

543 𤖢 U+245A2

* 拼音lì。用竹或木条编成的床垫

(translated) Bamboo or wooden strip mattress


544 𭬚 U+2DB1A

* 根据日本字简化类推, 疑同"櫽" 字

(translated) Based on Japanese simplified character analogy, presumably same as "櫽"


545 U+50F7

* 容貌美好。 * 弯曲;曲折

(translated) Beautiful appearance; curved; winding

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E6AA

546 𣘁 U+23601

* 《八辅》 第33区, 第64字

(translated) Bibliographic reference; Location of the character in the book "Bafu"


547 𭟀 U+2D7C0

* 骨一片 舍利~~ 瑩若眞珠弟子崇仁雪訔圓悟

(translated) Bone relic; sparkling like real pearls


548 U+69C9

* 房柱上的弓形承重结构,即栱

(translated) Bow-shaped load-bearing structure on house pillars; dougong bracket


549 U+69F8 niè

* 树枝因摇曳而相摩擦

(translated) Branches rubbing due to swaying

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_69F827_E4FE

550 𬓹 U+2C4F9

* :读音あらもと 屑米。碎米, 虫蛀的米

(translated) Broken rice; worm-eaten rice


551 𬴺 U+2CD3A

* 金文隶定字, 同"饎"。 字見《殷周金文集成引得》599 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第947器銘文中

(translated) Bronze script clerical form, same as "饎"; Bronze script original form


552 𮥳 U+2E973

* 《释摩诃衍论勘注》: 佛部母 眞言~ 一

(translated) Buddha-Mother mantra; one


553 𭌒 U+2D312

* 佛经用字。 见《金刚三密抄》

(translated) Buddhist script character; see *Vajra Secrets Summary*


554 𭍓 U+2D353

* 佛经用字。 见《释摩诃衍论勘注》

(translated) Buddhist scriptural character


555 𭱨 U+2DC68

* 佛经用字

(translated) Buddhist scripture character


556 𭻱 U+2DEF1

* 佛经音译用字

(translated) Buddhist scripture transliteration character


557 𭋓 U+2D2D3 léng

* 拼音léng。佛经译音字。 见朝鲜本《龙龛》

(translated) Buddhist transliteration character


558 U+7C77 zhé

* 软熟相粘的饭做成的饼。 * 黏

(translated) Cake made from soft, cooked, and glutinous rice; glutinous


559 𥻼 U+25EFC

* 读音ú [~]蛋糕种类

(translated) Cake type


560 𣏞 U+233DE yóu

* 拼音yóu。 * 樟一类的树木。 * 《八辅》 第32区, 第55字

(translated) Camphor-like tree


561 𣑍 U+2344D guǎi

* 拐杖。西南官话

(translated) Cane; Southwestern Mandarin

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F50D82_F50E

562 𫫟 U+2BADF táu

* 粤语táu。 * 休息

(translated) Cantonese "táu"; rest


563 𤦸 U+249B8 bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese bóu


564 𧁒 U+27052

* 粤语joeng6

(translated) Cantonese joeng6


565 𨫟 U+28ADF loèng

* 粤语loèng

(translated) Cantonese loèng


566 𫶒 U+2BD92 lǎm

* 粤语lǎm。 * 塌陷

(translated) Cantonese pronunciation "lǎm"; collapse


567 𦹂 U+26E42 bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese pronunciation bóu


568 𨩚 U+28A5A bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese pronunciation bóu


569 𨭣 U+28B63

* 粤语có

(translated) Cantonese pronunciation có


570 𫬀 U+2BB00 dēu

* 粤音dēu。 * 拟声词, 吹喇叭声

(translated) Cantonese pronunciation deu; onomatopoeia, sound of a trumpet


571 𡜺 U+2173A

* 粤语hang6

(translated) Cantonese pronunciation hang6


572 𡑕 U+21455 sām

* 粤语sām

(translated) Cantonese pronunciation is "sām"


573 𣗎 U+235CE cyùn

* 粤语cyùn

(translated) Cantonese pronunciation is cyùn


574 𡢟 U+2189F

* 粤语cǒ

(translated) Cantonese pronunciation is cǒ


575 𦶠 U+26DA0 gān

* 粤语gān

(translated) Cantonese pronunciation is gān


576 𡡣 U+21863 gūk

* 粤语gūk

(translated) Cantonese pronunciation is gūk


577 𡤄 U+21904 haàn

* 粤语haàn

(translated) Cantonese pronunciation is haàn


578 𧅥 U+27165 hīng

* 粤语hīng

(translated) Cantonese pronunciation is hīng


579 𤄿 U+2413F līk

* 粤语līk

(translated) Cantonese pronunciation is līk


580 𣉢 U+23262 mài

* 粤语mài

(translated) Cantonese pronunciation is mài


581 𡜻 U+2173B sǎam

* 粤语sǎam

(translated) Cantonese pronunciation is sǎam


582 𪎩 U+2A3A9 wāa

* 粤语wāa

(translated) Cantonese pronunciation is wāa


583 𨬡 U+28B21 keòi

* 粤语keòi

(translated) Cantonese pronunciation keòi


584 𬂕 U+2C095 kǎng

* 粤音kǎng。 * 强烈的( 酒,烟) 味

(translated) Cantonese pronunciation kǎng; strong taste of (liquor, tobacco)


585 𠍇 U+20347 caǎn

* 粤语caǎn。 * 人名用字

(translated) Cantonese pronunciation: caǎn; used in personal names


586 𩡗 U+29857 cǎu

* 粤语cǎu

(translated) Cantonese pronunciation: cǎu


587 𥺦 U+25EA6 dǐm

* 粤语dǐm。 * 一种米制品

(translated) Cantonese pronunciation: dǐm; rice product


588 𬖐 U+2C590

* 粤语fū。 * 花生榨油后的渣子

(translated) Cantonese pronunciation: fu; peanut residue after oil pressing


589 𧄦 U+27126 fūk

* 粤语fūk

(translated) Cantonese pronunciation: fūk


590 𣜠 U+23720 hēi

* 粤语hēi

(translated) Cantonese pronunciation: hēi


591 𣺉 U+23E89 lām

* 粤语lām

(translated) Cantonese pronunciation: lam


592 𫮚 U+2BB9A lǎm

* 粤语lǎm。 * 倒下

(translated) Cantonese pronunciation: lam; Fall down


593 𫳴 U+2BCF4 tiū

* 粤语tiū。 * 刺, 戳

(translated) Cantonese pronunciation: tiū; to stab; to poke


594 𣙀 U+23640

* 粤语za 拼p。 * 《周礼注疏· 卷十四》:云过君表者, 谓若《毛传》 云:"褐缠旃以为门, 裘缠质以为,间容握, 驱而入,轚则不得入。"

(translated) Cantonese pronunciation: za


595 𣞢 U+237A2

* 粤语zě。 * 疑同"柘"

(translated) Cantonese pronunciation: zě; Possibly same as 柘


596 𨹦 U+28E66 ngòi

* 粤语ngòi、òi

(translated) Cantonese pronunciations: ngòi, òi


597 𥈡 U+25221

* 粤音noi6、loi6

(translated) Cantonese pronunciations: noi6, loi6; No definition provided


598 𫪒 U+2BA92 baān

* 粤音baān。 * 义未详

(translated) Cantonese reading is baan; meaning unknown


599 𫪲 U+2BAB2 běng

* 粤音běng。 * 隐藏

(translated) Cantonese reading: beng; to hide


600 𠪴 U+20AB4

* 粤语có

(translated) Cantonese reading: có


601 𫭁 U+2BB41

* 读音lek7。 * 粵字, 俚語,謂佳、 強或了不起也。如你真~, 即北方之棒或抖。見《 亞乜話齋閒話》。但亦有借"嚦"或"叻"字代用者

(translated) Cantonese slang, meaning good; strong; amazing; outstanding; also interchangeable with "嚦" or "叻"