* 粤语kwāak。 * 圈
(Cant.) a circle, ring
* 粤语kwāak。 * 圈
(Cant.) a circle, ring
* 拼音shā。[~鸡] 一种昆虫,即纺织娘
(Cant.) a large butterfly
* 拼音miào。〈方〉 抿嘴(表示轻蔑)
(Cant.) to purse the lips; to wriggle
* 拼音chāo。 * 粤语。 * 搜:~ 身。 * 翻:~ 咩吖(翻什么)
(Cant.) to search
* 同"䨲"
(corrupted form) a hare, a small rabbit, a family name
* 同"仅"
(same as U+50C5 僅) barely enough; scarcely; almost
* 同"擤"
(same as U+64E4 擤) to blow the nose with the fingers; (Cant.) to scour; to rebuke; to hit with a ball
* 同"雀"
(same as 雀) a general name of small birds, as sparrows, chickadees, etc
* 同"髿"
(same as 髿) hang down of the hair; dishevelled hair
* "
(translated) "
* 《八辅》 第31区, 第84字
(translated) *Bafu*, Section 31, Character No. 84
* [~]体长约三寸的一种小鸟,即鹪鹩
(translated) A small bird, about three cun in body length; also known as the wren
* 在耕、耙地以后用的一种把土弄得更细的农具。 * 用耖弄细土块,使地平整。 ~田
(translated) An agricultural tool used after plowing and harrowing to further pulverize soil; To use a "chao" (耖) to break up soil clods and level the field
* 古代的一种发音清脆的管乐器
(translated) An ancient wind instrument with a crisp and clear sound
* 拼音shěng。一种虫
(translated) An insect
* "𫛹" 的类推简化字。 * 拼音miáo[~ 雀]麻雀。 吴语
(translated) Analogous simplified form of "𫛹"; sparrow (Wu Chinese)
* 古同"省",减少。 * 水门。 * 姓
(translated) Ancient form of "省", meaning reduce; Water gate; Surname
* 粤语miu6
(translated) Cantonese pronunciation miu6
* shā浅的笸箩。 粤语
(translated) Cantonese: shallow bamboo basket
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 佛教咒语用字。 * 见《 龙树五明论卷一》
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts;
* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》434頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1865器銘文中
(translated) Clan name; clerical form of Jinwen (bronze script); original form in Jinwen (bronze script)
* 金文隶定字, 同"矇"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》586頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2563器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "矇"; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"𥄶" "覗"
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𥄶" "覗"
* 金文隶定字, 同"抄"。 字见《殷周金文集成引得》255 頁
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "抄"
* 金文隶定字, 同"抄"。 字見《殷周金文集成引得》439 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2841器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; original form of bronze script; same as "抄"
* 大覺昨非晩年此樂奚遜台扉評~ 藻華故作
(translated) Flowery; Pretentious
* 〈韩〉奴婢名用字。例。 䣉乷,䯩乷。 * 〈韩〉地名用字。例。 ~味(今在忠清北道中原)
(translated) Korean: used in slave names; Korean: used in place names
* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中
(translated) Lishu standardized form of Jinwen character; same as "炒" (stir-fry)
* 读音bấn 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音bui 义未详
(translated) Meaning unknown
* 角上
(translated) On the horn
* 古代中国广西少数民族之一
(translated) One of the ancient Chinese ethnic minorities in Guangxi
* 拼音chǎo。中国人名用字
(translated) Pinyin: chǎo; used in Chinese personal names
* 拼音shěng。 * 同"渻"。水名。 * 地名
(translated) Pinyin: shěng; Same as "渻"; Water name; Place name
* 拼音shěng。中国人名用字
(translated) Pinyin: shěng; used in Chinese names
* 读音kiết, 尸体
(translated) Pronounced "kiết"; corpse
* 读音sab。 音译字。 * 古文書所見奴婢名也。 * 犬名也
(translated) Pronounced "sab"; transliterated word; Slave name (in ancient documents); Dog name
* :读音うだち " 宇太知"とある。"梲(うだち・うだつ)"の 意の国字か
(translated) Pronounced "udachi"; possibly a kokuji with the meaning of "梲" (udachi/udatsu)
* 读音jin。"塵"的略字
(translated) Pronounced as jin; simplified form of "塵"
* 读音odoru( 踊る)。跳舞
(translated) Pronounced as odoru; to dance
* 拼音shā
(translated) Pronounced as shā
* 拼音shǎo。中国人名用字
(translated) Pronounced as shǎo; used in Chinese personal names
* 读音xẹo 写倾斜,弯曲的写
(translated) Pronounced xiào; inclined writing; curved writing
* 读音hoằn 偶尔
(translated) Pronunciation: hoằn; Occasionally
* 拼音miào。中国人名用字
(translated) Pronunciation: miào; used in Chinese personal names
* :读音たえ 人名用字。苗字に~ 美(たえみ)がある
(translated) Pronunciation: tae. Used for personal names and surnames; for example, used in the surname Tae-mi
* 读音tẹo 义未详
(translated) Pronunciation: tẹo; Meaning: unknown
* 拼音shěng、xǐng。中国人名用字
(translated) Pronunciations: shěng, xǐng; used in Chinese personal names
* 读音liệt,(cá~) 鲾鱼
(translated) Read as liệt, (in cá~) bleak fish; Hemibarbus maculatus
* 同"㗂"
(translated) Same as "㗂"
* 同"㣎"。中国人名用字
(translated) Same as "㣎"; Used in Chinese given names
* 同"䏚"
(translated) Same as "䏚"
* 同"䤬"
(translated) Same as "䤬"
* 同"䩖"
(translated) Same as "䩖"
* 同"伴"。 见《 大方等大集经》
(translated) Same as "伴"
* 同"妙"
(translated) Same as "妙"
* 同"峭"
(translated) Same as "峭"
* 同"当"。字,"當"的讹字
(translated) Same as "当"; corrupted form of "當"
* 同"挲"
(translated) Same as "挲"
* 同"氄"
(translated) Same as "氄"
* 同"淑"
(translated) Same as "淑"; same as good and virtuous
* 同"炒"。 见《 虚空藏菩萨问七佛陀罗尼呪经》
(translated) Same as "炒" (chǎo), stir-fry
* 同"省"。 见《 因明大疏抄》
(translated) Same as "省"
* 同"眇"。中国人名用字
(translated) Same as "眇"; Used in Chinese personal names
* 同"穆"
(translated) Same as "穆"
* 疑同"穆"。 * 拼音mù。 * 中国人名用字
(translated) Same as "穆"; Used in Chinese personal names
* 同"篎"
(translated) Same as "篎"
* 同"篎"
(translated) Same as "篎"
* 同"米"
(translated) Same as "米"
* 同"纱"
(translated) Same as "纱"
* 同"莎"
(translated) Same as "莎"
* 同"莎"
(translated) Same as "莎";
* 同"蒐"
(translated) Same as "蒐"
* 同"虩"
(translated) Same as "虩"
* 同"褾"
(translated) Same as "褾"
* :同"除"
(translated) Same as "除"
* 同"隙"。 见《 出曜经》
(translated) Same as "隙"
* 同"隙"
(translated) Same as "隙"
* 同"髿"
(translated) Same as "髿"
* 同"鮻"
(translated) Same as "鮻"
* 同"鰄"
(translated) Same as "鰄"
* 古同"鲜",少。 * 走不及
(translated) Same as "鲜" in ancient times, meaning few; to walk too slow and fall behind
* 同"麨"
(translated) Same as "麨"
* 拼音niǎn。见"𠢣"
(translated) Same as "𠢣"
* 同"𡥴"
(translated) Same as "𡥴"
* 同"𡮇"
(translated) Same as "𡮇"
* 同"𡮔"
(translated) Same as "𡮔"
* 同"𣍅"
(translated) Same as "𣍅"
* 同"𣘽"
(translated) Same as "𣘽"
* 同"𤘁"
(translated) Same as "𤘁"
* 同"𧈅"
(translated) Same as "𧈅"
* 同"𧎾"
(translated) Same as "𧎾"
* 同"𨙹"
(translated) Same as "𨙹"
* 同"𪃐"。鸟名
(translated) Same as "𪃐"; bird name
* 见"𪃧"
(translated) Same as "𪃧"
* 同"𪍑"
(translated) Same as "𪍑"
* 同"𫴻"
(translated) Same as "𫴻"
* 同"魅"
(translated) Same as goblin
* 同"纱"
(translated) Same as yarn