Structure 囬 | HanziFinder

222 FMiXJ7ZS

* 头的前部,脸。 脸~。颜~。~目。~~相觑。 * 用脸对着,向着。 ~对。~壁(①面对着墙;②佛教指面对墙壁静坐修行)。 * 事物的外表。 地~。~友(表面的、非真心相交的朋友)。~额(票面的数额)。 * 方位,部分。 前~。反~。片~。全~。多~手。 * 量词,多用于扁平的物件。 一~鼓。 * 会见,直接接头的。 当~。~议。~晤。耳提~命("耳提",提着耳朵叮嘱;"面命",当面指教,形容教诲殷切)。 * 几何学上指线移动所生成的形迹,有长有宽没有厚的形。 平~。曲( qū )~。 * 粮食磨成的粉:小米~。玉米~。特指小麦磨成的粉:一袋~。 * 粉末。 药~儿。 * 由面粉和水做成的条状食物。 ~条。 * 食物含纤维少而柔软。 这种瓜很~

face; surface; plane; side, dimension

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E01E43_E01F44_E2D244_E2D344_E2D4
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F71752_F71852_F71952_F71A52_F71B56_F7D856_F7D756_F7D956_F7DA56_F7DB
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E9E771_E9E6
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9762
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E9E693_E3FC93_E3FD93_E40293_E40371_E9E793_E3FE93_E3FF93_E40093_E40193_E40493_E40593_E406
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3FC83_F3FD83_F3FE83_F3FF83_F40083_F40183_F40283_F403

U+506D miǎn
Variants: 𠌛 𠎡

* 面向。 * 背,违反:"固时俗之工巧兮,~规矩而改错"

transgress

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_506D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EC90

U+6110 miǎn
Variants: 𢗔

* 勤勉,努力。 * 想

bashful; to consider

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6110
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E818

U+6E4E miǎn

* 沉迷。 沉~(多指沉迷于酒色)

flushed with drink, drunk

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6E4E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ECA9

U+5595 miǎn
Variants: 𠲶

* 不说话

(translated) silent


U+20DF0 miǎn
Variants:

* 同"喕"。 * 拼音miǎn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "喕"; Used in Chinese personal names


U+2E9C9

* 同"𫖂"

(translated) same as "𫖂"


U+208F1

* 同"喟"

(translated) Same as 喟


U+28727
Variants:

* 同"䘏"

(translated) Same as 䘏


U+2D3B9

* 《七曜攘災決》:" 鷄緩日生者。合敦重好事愛藝術多智謀。 質直毒惡矜~貪乏。 官祿晚成。"[矜~] 即"矜腼"

(translated) Same as 矜腼 (jīn miǎn), ashamed; bashful; shy


U+5964 hǎ pǎn tǎi
Variants: 𩔈

pò:* 脸庞大。 hǎ:* 地名用字。 tǎi:* 〔~子〕a。中国一些地方对身躯肥大,行动笨拙的人的谑称。b。中国旧时南方人对北方人的贬称

(translated) pò: large face; hǎ: character used for place names; tǎi: a jocular term in some parts of China for people who are fat and clumsy; b derogatory term for northerners (used by southerners) in old China


U+3B8C mián mǐn
Variants:

* 拼音mián。同"棉"

(same as U+68C9 棉) cotton; (Cant.) a kind of fruit


U+29205
Variants:

* 同"皯"

(translated) freckles; dark spots

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F75381_F75481_F755

U+20F1F lüè
Variants:

* 拼音luè。见"㗄"

(translated) Refer to "㗄"


U+5719 lüè
Variants: 𠼟

* 〔圐~〕见"圐"

(translated) See "Kū"


U+7F05 miǎn

* 遥远。 ~怀。~述。~念。~邈(遥远难及)

distant, remote; think of

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7DEC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E132

U+29203

* 同"耐"

(translated) Same as 耐


U+4A42 xiān

* 拼音xiān。见䩇

to come to the front; to take the lead; to bear responsibility, to make good or to succeed (said of people of humble origin)


U+2920B ài

* 拼音ài

(translated) pronounced as ài


U+52D4 miǎn

* 古同"勉",勉励

endeavor, make effort; urge

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E82685_E827

U+220EE miǎn

* 拼音miǎn。幕

(translated) curtain


U+29204
Variants: 𩈇

* 同"𩈇"

(translated) Same as "𩈇"


U+29213

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+5A94 mián miǎn

mián:* (眼睛)美:"美目~只。" miǎn:* 妬忌:"阏氏妇女有妒~之性。"

(translated) beautiful eyes; jealousy


U+4A47 zhān diān

* 拼音zhān。 * [~䩂]。 * 小头。 * 出头貌

a small head, to come to the front; to take the lead; to bear responsibility, to make good or to succeed (said of people of humble origin), an ugly face


U+2920D tiǎn
Variants:

* 同"靦"

(translated) Same as 靦; bashful; shy; ashamed; embarrassed

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_976627_E781

U+247EF

* 同"缅"。[猛~] 今云南腾冲

(translated) Same as "缅"; [Měng ~] refers to Tengchong in Yunnan today


U+2C375

* 金文隶定字。 玉器。字見《 殷周金文集成引得》735頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9897器銘文中

(translated) Clerical-script form of bronze inscription character; Jade object; Original form of bronze inscription character


U+2C3F6

* :读音はわくそ ははくそ ほくろ 脸上的痣

(translated) facial mole; mole on the face


U+29212

* 拼音hé。台湾教育部罕用字。 义待考

(translated) Rarely used character (Taiwan Education Ministry); Meaning unknown


U+29214

* 拼音bò

(translated) pronounced as bò


U+2E165

* 《释氏稽古略》: 于翠峰七十二庵~赤城憩云门法华诸曁渔浦赤符大岩太宗贞

(translated) to reach; to arrive at; towards


U+26D40 miàn

* 同"菡"

(translated) same as "菡"


U+28542 huí

* 同"迴"。中国人名用字

(translated) Same as "迴"; Used in Chinese personal names


U+4A44 tiǎn miǎn
Variants:

* "靦"的类推简化字

face to face; to blush; ashamed, embarrassed


U+7CC6 miàn
Variants: 𥻩

* 米屑

Semantic variant of 麫: flour; vermicelli; dough


U+29216 xiān hān
Variants: 𩈣

* 同"䩂"

(translated) Same as "䩂"


U+2F84D
Variants:

* 古同"图"

diagram; chart, map, picture


U+2469B
Variants:

* 同"缅"

(translated) same as "缅"


U+4A46 jiǎn zhǎn

* 拼音zhǎn。 * [~]。 * 老。 * 面部起皱纹。 * 惭愧

old, wrinkles; creases, ashamed, shamed-faced look


U+29210 mèi

* 拼音mèi。面貌

(translated) appearance


U+29218

* 读音mặt 表面

(translated) surface


U+2B580

* 同"𩈘"

(translated) Same as "𩈘"


U+2CC20

* 同"𩈘"

(translated) Same as "𩈘"


U+4A43 shì

* 拼音shì。[~] 面貌

appearance; a person"s features


U+2920C
Variants: 𩈉

* 同"𩈉"

(translated) same as "𩈉"


U+27A64
Variants:

* 同"詯"

(translated) Same as "詯"


U+25205
Variants:

* 同"腼"

(translated) same as 腼


U+817C miǎn
Variants: 𥈅

* 〔~腆〕害羞,不自然,如"小孩见了生人有点~~"。亦作"靦覥"

modest

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_976627_E781
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F404

U+29206

* 拼音pā。 * 面黄。 * 脸宽

(translated) Sallow complexion; Wide face


U+2D2A9

* 《龙树五明论》: 罗罢恒合罗呵溪溪~或嗘

(translated) In 《Longshu Wuming Lun》: described as "Luo ba heng he luo he xi xi" or "qi"


U+2C125

* :读音ははそ 柞。コナラの別名。 古くは近似種のクヌギ・ミズナラなどを 含めて呼んだらしい。また、 誤ってカシワをいうこともある

(translated) Pronounced haso, same as 柞 (zuò); another name for Konara oak (*Quercus serrata*); in ancient times, likely referred to similar species including *Quercus acutissima* (kunugi) and *Quercus mongolica* (mizunara); also, sometimes mistakenly used for *Quercus dentata* (kashiwa)


U+29208 pàng

* 拼音pàng。脸肿

(translated) swollen face


U+29209 dàn
Variants: 𩈊 𩈌

* 拼音dàn。顽劣貌

(translated) naughtiness


U+2E9CB

* 见

(translated) variant of 見


U+2920A dān dàn
Variants: 𩈉

* 同"𩈉"

(translated) same as "𩈉"


U+2921B

* 同"𩈕"

(translated) Same as "𩈕"


U+2921F
Variants:

* 同"皱"

(translated) Same as "皱"


U+29217 mài

* 同"脉"

(translated) Same as "脉"


U+9765

* 酒窝儿,嘴两旁的小圆窝儿。 笑~。酒~。 * 〔~~〕星光渐微渐隐的样子。 * 旧指女子在面部点搽妆饰:"宫人正~黄"

dimples

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9768

U+2E9CC

* 同"嗇"

(translated) same as "嗇"


U+29223 hān
Variants: 𩈖

* 拼音hán。红褐色的脸

(translated) red-brown face


U+7DEC miǎn

* 见"缅"

distant, remote; think of

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7DEC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E132

U+2921C duī

* 拼音duī。见"䩇"

(translated) See "䩇"


U+29219
Variants:

* 同"頢"

(translated) same as "頢"


U+23BBB

* 同"氈"

(translated) Same as "氈";


U+23BBF zhān

* 同"氈"

(translated) Same as felt


U+2558A

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


U+29215 yù chì
Variants: 𩈛

* 拼音yù。血面

(translated) blood appearance


U+222CF
Variants:

* 同"廪"

(translated) same as 廪; granary; storehouse


U+2920E chǎo

* 拼音chǎo。见"𩈏"

(translated) See 𩈏


U+21ACD

* 拼音mì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+24382
Variants:

* 同"䩌"

(translated) Same as "䩌"


U+2E9CA

* 同"亶"

(translated) Same as 亶, meaning sincere; truthful


U+29207 niǔ
Variants: 𩈄

* 同"忸" "衄"

Same as "忸" "衄"


U+2B3D4

* 疑同"𩈤"

(translated) Suspected to be same as "𩈤"


U+2921E dào

* 拼音dào

(translated) Pronounced as dào


U+29224 chù

* 拼音chù。齐

(translated) even; neat


U+29227 miàn

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


U+29221 xìng

* 拼音xìng。[~] 顽劣貌

(translated) naughty and inferior appearance


* 蚱蝉,一种发声很响的大黑蝉

(translated) large black cicada; a loud-sounding large black cicada

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8752

U+4A45 zhǎn
Variants:

* 同"赧"

broad; wide; spacious; vast, to turn red from shame or embarrassment; to blush, to be ashamed


U+27F38 miàn

* 同"麵"。中国人名用字

(translated) Same as "麵" (noodles); Used in Chinese personal names


U+2B581 zhào

* 拼音zhào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


U+2922B
Variants: 𨠹

* 同"赧"

(translated) same as 赧, meaning ashamed


U+29236 nǎn
Variants:

* 同"赧"

(translated) Same as "ashamed"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F407

U+29222 nì nǜ
Variants: 𦓖

* 拼音nì。忧愁

(translated) worry; sorrow


U+240E8 làn

* 拼音làn。[~?(tàn]浮貌

(translated) appearance of floating


U+29240 làn

* 拼音làn。(脸) 浮肿

(translated) Swollen (of the face)


U+26AE5

* 同"靤"

(translated) Same as "靤"


U+2921D

* 同"𩈑"

(translated) Same as "𩈑"


U+2922C wàn

* 拼音wǎn。面曲貌

(translated) appearance of a curved face


U+2D400

* 同"壇"

(translated) same as "壇"


U+2920F ǎo yǒu

* 拼音ǎo。[~] 面曲

(translated) curved dough


U+2B791

* 〈和〉地名用字。日本福島縣喜多方市有ノ内

(translated) Character for place names; Arinou-uchi in Kitakata City, Fukushima Prefecture (Japanese usage)


U+29239 miàn

* 拼音miàn。[~炫] 汗血

(translated) sweat of blood


U+29230

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


100 𩈠
U+29220 miàn

* 中国人名用字

(translated) used in Chinese given names


101 𩈚
U+2F9F7 pīng
Variants: 𡳧

* 拼音pīng。面色发黄的样子

(translated) sallow complexion; yellowish complexion