* 小車堪趁~。 淺醉不勝詩。游戱昇平世。 端知此事奇
(translated) Suitable for small cart; Suggesting a leisurely and pleasant experience, possibly unusual or special
* 小車堪趁~。 淺醉不勝詩。游戱昇平世。 端知此事奇
(translated) Suitable for small cart; Suggesting a leisurely and pleasant experience, possibly unusual or special
* 姓
(translated) Surname
* 拼音qú。姓。 疑同"璩"
(translated) Surname; suspected to be same as "璩"
* 拼音gū。疑是辜字
(translated) Suspect to be the character 辜
* 疑为"𣊶"的讹字
(translated) Suspected of being a corrupted form of "𣊶"
* 疑爲" 放心"的合体字
(translated) Suspected to be a compound character formed from "放心"
* 疑为"暋"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "暋"
* 疑为"蔽"的讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "蔽"
* 疑为"𤛆"讹字, 即同"犛" 字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𤛆"; same as the character "犛"
* 疑同"夐"。 * 拼音xiòng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "夐"; Used in Chinese personal names
* 疑同"巖"
(translated) Suspected to be same as "巖"
* 疑同"畝"。 * 拼音mǔ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "畝" ; Used in Chinese personal names
* 疑同"畟"。 * 拼音cè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "畟"; Pinyin cè; Used in Chinese personal names
* 疑同"赘"。 * 拼音zhuì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "赘".; Used in Chinese personal names
* 疑同"麦"。 * 拼音mài。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "麦" (mài), wheat; Used in Chinese personal names
* 疑同"燄"
(translated) Suspected to be same as flame
* 疑同"夔"。 * 拼音kuí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "夔"; Used in Chinese personal names
* 疑同"嬍"。 * 拼音měi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "嬍"; Used in Chinese personal names
* 疑同"孍"。 * 拼音yán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "孍"; Pinyin: yán; Used in Chinese personal names
* 疑同"孍"。 * 拼音yǎn、kǎn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "孍"; Pinyin: yǎn, kǎn; Used in Chinese personal names
* 疑同"徹"
(translated) Suspected to be the same as "徹"
* 疑同"徽"。 * 拼音huì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "徽"; Pinyin huì; Used in Chinese given names
* 疑同"徽"。 * 拼音huī。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "徽"; Used in Chinese personal names
* 疑同"愍"。 * 拼音mǐn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "愍"; Used in Chinese personal names
* 疑同"慶"。 * 拼音qìng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "慶"; Used for Chinese given names
* 疑同"撒"。 * 拼音sǎ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "撒"; Used in Chinese personal names
* 疑同"暋"
(translated) Suspected to be the same as "暋"
* 疑同"熉"。 * 拼音yún。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "熉"; Used in Chinese personal names
* 疑同"釐"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "釐"; Used as a personal name character in Chinese
* 疑同"釐"。 * 拼音lí 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "釐"; Used in Chinese given names
* 疑同"鼈"。 * 拼音biē。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "鼈" (soft-shelled turtle); used in Chinese personal names
* 疑同"𣃱"
(translated) Suspected to be the same as "𣃱"
* 疑同"𥨂"。 * 拼音qiào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𥨂"; Used in Chinese personal names
* 疑同"𪋿"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𪋿"; Used in Chinese personal names
* 拼音gǎn。 * [~仔店] 台灣閩南語,意思是雜貨店。 * 《八辅》 第41区, 第19字
(translated) Taiwanese Hokkien: "[𥴊仔店]" means general store
* 字見《 殷周金文集成·4.1655·~父辛鼎》
(translated) The character is found in the "Compendium of Inscriptions on Bronzes from the Yin and Zhou Dynasties", Vol. 4, No. 1655, Father Xin Ding
* 字见《 五千五百佛名神呪除障灭罪经》
(translated) This character appears in the 《Five Thousand Five Hundred Buddha Names, Divine Mantras, Obstacle Removal and Sin Eradication Sutra》
* 会集众物。同"偫"
(translated) To assemble various things; same as "偫"
* 读音thầu 承包,承揽
(translated) To contract; to undertake
* 拼音pī。器物出现裂纹
(translated) To crack; crack appears on utensils
* 次說涅槃常樂我淨常住之理而終焉 又責楞嚴扶律之義~於
(translated) To explain the principle of Nirvana"s permanence, bliss, self, and purity and conclude with it; To criticize the meaning of Shurangama"s support for precepts
* 讦,揭发别人的阴私。 * 诈
(translated) To expose other people"s secrets; deceitful
* 读音khới 用(牙齿) 啃
(translated) To gnaw (with teeth)
* 拼音bǎn。张目
(translated) To open eyes wide; To stare
* 明福州南臺寺 塑觀音像 將毁其舊 塑工林翁求~
(translated) To request preservation; to request retention; to request sparing
* 強取。後作"奪"。 * 通"對"。答對。 * 姓
(translated) To seize; interchangeable with "對"; surname
* 〔~粑〕青稞麦炒熟后磨成的面,是中国藏族人的主食("粑"读轻声)
(translated) Tsampa-ba: flour made from stir-fried highland barley, staple food of Chinese Tibetans
* 拼音shā。两幅宽的巾
(translated) Two widths of wide cloth
* 拼音áo。 * 韩国读音o。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Undefined
* 拼音niè。使
(translated) Use
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 古代人名用字
(translated) Used as a character in ancient personal names
* 中国人名用字
(translated) Used as a given name character in Chinese
* 人名用字。 權~
(translated) Used as a personal name character, specifically in "權"
* 拼音huān。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音chè。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音hào。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音wéi。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音shè。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音zhēn。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音fū。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 韩国人名用字
(translated) Used for Korean personal names
* 韩国人名用字。權(권엄)
(translated) Used for Korean personal names; related to the character 權 (Korean: gwon-eom)
* 拼音wǎn。梵文译音用字, 无实义
(translated) Used for Sanskrit transliteration; without actual meaning
* 女子人名用字
(translated) Used for female given names
* 拼音bì。佛经音译用字。 无实义。见《 汉语大字典》
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures; without actual meaning
* 拼音jùn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音pū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音gù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音qú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音chè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音chì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names; pinyin: yàn
* 拼音cōng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tiáo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tiáo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qìng。中国人名用字。 拼音qìng
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chěng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hòu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wéi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音kàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音fàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names