Structure 夂 | HanziFinder

3887 Fh0v40Ob

1701 𢆆
U+22186

* "𢅼"的讹字

(translated) corrupted form of “𢅼”


1702 𩽇
U+29F47 yōu
Variants: 𩾎

* 拼音yōu。一种鱼

(translated) a type of fish;


1703 𩍳
U+29373
Variants: 𩌲

* 拼音xù。古邑名

(translated) Name of an ancient town


1704 𥸡
U+25E21 gǎn
Variants: 𥸜

* 拼音gǎn。 * 竹名。 * 箱类

(translated) Bamboo name; Category of boxes/chests

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E02152_E02352_E02252_E024
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA76

1705 𧆐
U+27190 gàn
Variants: 𥽇

* 拼音gàn。~米, 又作"薏苡", 一种草本植物,子实叫苡仁, 供食用和药用

(translated) Refers to Job"s tears, also known as "薏苡" (yì yǐ), a herbaceous plant; its seeds are called "苡仁" (yǐ rén) and are used for food and medicinal purposes

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E073

1706 𪎁
U+2A381
Variants: 𩟭

* 同"𩟭"

(translated) Same as "𩟭"


1707 𮮍
U+2EB8D

* 同"麼"。《大正新脩大藏經 密教部 吽迦陀野儀軌》 原文:左右以手合十指去立打火天王之打不祥魔惡事觀知眞言王曰唵嚩多寸~ 一陀二吽三一切諸大惡魔等令降伏印

(translated) Same as "麼"


1708
U+8EA8 kuí
Variants: 𨈉

* 〔~跜( ní )〕(虯龙)动的样子,如"(虯龙)颔若动而~~。"

(translated) Kuí ní (ní): describing the moving appearance of a qiulong, as in "(of a qiulong) its chin seems to move in a kuí ní manner."


1709 𨏕
U+283D5
Variants:

* 同"䡫"

(translated) same as "䡫"


1710 𪎅
U+2A385 niè

* 同"𪎃"。 * 拼音niè

(translated) same as "𪎃"


1711
U+9EB7 fēng

* 炒熟的麦子。 * 蒲草:"午其军,取其将,若拨~。"

Acquired from 䵄: (same as 䵄) to boil or stew wheat, to simmer ferment for brewing, (interchangeable 豐) various kinds of rush from which mats, bags, etc. are made; vines of the rushes

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EB7
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E5BE

1712
U+4917 gǎn

* 酒味浓烈。 * 因饮食过度而呕吐

taste of strong drink, the bitterness of the wine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC35

1713 𣍚
U+2335A cǎi
Variants: 𢆅

* 拼音cǎi

(translated) Pronunciation is cǎi


1714 𨐂
U+28402

* 同"𨍌"

(translated) Same as "𨍌"


1715
U+400D kàn
Variants:

* 同"㔶"

vessel; container; a box; a chest; a trunk, a small cup


1716 𪎇
U+2A387 zuó

* 拼音zuó。屑麦蒸之

(translated) steamed wheat bits


1717 𧗜
U+275DC
Variants:

* 同"䘓"

(translated) same as "䘓"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0C727_E45E

1718 𪎄
U+2A384
Variants:

* 同"䭦"

(translated) Same as "䭦"


1719 𪛅
U+2A6C5

* 读音rùa 龜

(translated) Pronounced rùa, same as 龜


1720 𪗓
U+2A5D3 zhāi
Variants:

* 同"齋"。 * 通"資"

(translated) Same as "齋"; Interchangeable with "資"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F4B27_E006
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E11981_E11A81_E11B

1721 𡖃
U+21583
Variants:

* 同"夏"

(translated) same as "夏"


1722 𩵉
U+29D49 kuí

* 怪石。 * 精怪名

(translated) strange rock; name of a mythical being


1723 𠨌
U+20A0C suī

* 拼音suī。义未详

(translated) Meaning not detailed