* 拼音yìng。应钟, 古乐十二律之一。比" 应钟"低两个八度记为" 㣹钟"
(translated) Pinyin yìng; Yīngzhōng, one of the twelve tones in ancient Chinese music; Two octaves lower than "Yīngzhōng", noted as "㣹zhōng"
* 拼音yìng。应钟, 古乐十二律之一。比" 应钟"低两个八度记为" 㣹钟"
(translated) Pinyin yìng; Yīngzhōng, one of the twelve tones in ancient Chinese music; Two octaves lower than "Yīngzhōng", noted as "㣹zhōng"
* 同"攈"
(translated) Same as "攈"
* 同"爊"
(translated) same as 爊
* 同"𤇯"
(translated) Same as "𤇯"
* 拼音má。 * 大雁。 * 麻雀
the wild goose, sparrow; the house-sparrow
* 拼音má。 * 大雁。 * 麻雀
the wild goose, sparrow; the house-sparrow
* 同"駼"
(translated) Same as "駼"
* 马鹿,体形高大,栗棕色,耳大而直立,四脚细长,性机警,善奔跑,尾毛色棕黑蓬松。雄的有角,为名贵药材
(translated) Red deer, characterized by its large size, chestnut brown coat, large and erect ears, slender legs, vigilant nature, and swiftness; it has a fluffy brown-black tail; males have antlers, which are prized medicinal material
* 未經練治的麻縷。 * 未績的麻。 * 生絲
unspun/raw hemp/silk
* 同"爵"
(translated) Same as "爵"
biāo:* 藨草,茎可用来编席或织草鞋。 * 芦苇的花穗。 * 古通"穮",除草。 pāo:* 莓的一种,可食
(translated) biāo: reed-like grass whose stem can be used for weaving mats or straw sandals; flower spike of reed; anciently same as "穮", meaning to weed; pāo: a type of edible berry
* 拼音mí。[荼~] 木香,一种落叶小灌木
a kind of plant; putchuck, the root of a species of thistle found in Cashmere; roseleaf raspberry (Rubus rosaefolius var. Coronarius)
* 同"蹰"
hesitate, waver, falter
* 人名用字。 朴(박미)
(translated) Used in personal names; e.g., 朴 (Bakmi)
* 同"攗"
(translated) Same as "攗"
* 拼音qìng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"湄"
(translated) same as 湄; bank of a stream or river
* 同"爢"
(same as 爢) cooked or well-done; cooked soft, (interchangeable 糜) mashed
* 〔~鴣〕鳥,背部和腹部黑白兩色相雜,雄的有翅,雌的無翅。吃昆蟲、蚯蚓、植物的種子。棲息于生有灌叢和疏樹的山地
partridge
jiàn:* 水至。 * 水名。 zùn:* 水浸出的样子
(translated) jiàn: water arriving; name of a river; zùn: appearance of water oozing out
* 同"鞯"
(translated) same as saddle blanket
* 同"闘"
(translated) Same as "闘"
* 同"䕷"。中国人名用字
(translated) Same as "䕷"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 屋蠡。 * 屋脊。 * 〔廲~〕见"廲"。 * 古同"耧"
(translated) eaves of a house; roof ridge; refer to "廲"; ancient form of "耧"
* 见"佣1"
hire, employ, charter; servant
* 同"睫"
(translated) Same as "eyelash"
* 古书上说的一种形状狭长的蚌
(translated) A type of narrow and elongated clam as described in ancient books
* 同"螷"
(translated) Same as 螷
* 同"𮜗"
(translated) Same as "𮜗"
* "鄘" 的讹字
(translated) corrupted form of "鄘"
* 同"猥"。 见《 毘尼母经》
(translated) same as 猥, meaning indecent; lewd; obscene; base; mean; petty
* 金文隶定字, 同"𠩭" "諄"
(translated) Standardized form of bronze script; same as "𠩭" "諄"
* 拼音róng。 * 重影。 * 同"容"。面容
double image, (non-classical form of 容) face; expression; countenance, to contain; to hold; to accept
* 困倦,懒得动。 ~困。~懒。~惰。~倦
indolent, easy-going, lazy
* 空闊。 空~。~遠。~野。地~人稀。 * 開朗,心境闊大。 ~達。心~神怡。 * 相互配合的東西之間空隙過大。 這雙鞋穿着太~了。 * 荒廢,耽誤。 ~工。~時持久。~日經年。 * 長時間所無。 ~代偉人(當代無人比得上的偉大人物)。~古絕倫。盛世~典(興盛時代的罕見難逢的隆重典禮)。 * 姓
extensive, wide, broad; empty
* 同"旷"
(translated) same as "旷"
* 〔~~水〕古河名。a。在今中国河南省嵩县;b。在今中国河南省孟津县
(translated) Ancient river name, "Yongyong River": a. present-day Song County, Henan; b. present-day Mengjin County, Henan
* 拼音dǐ。 * 轮。 * 同"軧"。大车后
(translated) wheel; same as "軧"; rear of a large cart
* 拼音mǒ。 * [~] 也作"懡㦬"。 * 脸色青。 * 惭愧
a green face; to look aghast, (interchangeable with U+61E1 懡) ashamed
* 古同"熑"
(translated) Anciently same as "熑"
* 同"蚁"
(translated) Same as "ant";
zhù:* 幼獐。 cū:* 古通"粗"
(translated) zhù: young water deer; cū: anciently interchangeable of 粗 (coarse)
* 同"麂"
(translated) Same as "muntjac"
* 拼音kè。勤作
(translated) diligent in work; industrious
* 同"癞"。 * 拼音lài。 * 中国人名用字
(translated) Same as "癞"; Used in Chinese personal names
* 拉满(弓弩):"十贼~弩,百吏不敢前。" * 扩大:"~又滂仁,耿照充天。" * 快捷:"驾尘~风,与电争光。"
to draw a bow to the full
* 礦物,蘊藏在地層中的自然物質。 ~藏( cáng )。鐵~。煤~。~產。~泉。~源。 * 開採礦物的場所。 ~井。~坑。下~
mine; mineral, ore
* 同"螰"
(translated) same as "螰"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 麻秆
(translated) hemp stalk; shive
* 同"廛"
(non-classical form of 廛) living space for one family in ancient times, ground allotted to a retainer, a shop; a market place
* 行,行貌。 * 〔~~〕冀幸。 * 恭
Acquired from 䟿: to reverence; to respect, (same as 䟿) to walk
* 拼音kāng。跰
(translated) stumble
* 同"麂"
(translated) Same as "muntjac"
* 同"麐(麟)"
(translated) Same as 麐; same as 麟
* 同"麟"。读音gạc 义未详
(translated) Same as 麟; pronunciation gạc meaning unknown
* 同"麐(麟)"
(translated) Same as "麟"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𪊨"。 * 拼音zhǐ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𪊨"; Used in Chinese personal names
* 同"羚"
(translated) Same as "羚"; antelope
* 同"捆"。,捆束
(translated) same as "捆"; bundle
* 拼音yōu。地名
(translated) place name
* 同"鞄"
(translated) Same as "鞄"
* 鳕鱼,明太鱼(日本汉字)
(translated) Cod; pollock (Japanese Kanji)
* 同"鷹"
(translated) same as "鷹"
* 鸟类的一科,猛禽类,嘴钩曲,趾有钩爪,十分锐利,捕食小兽和其他鸟类,猎人可驯养帮助打猎。 ~犬。~隼(鹰和隼,喻凶猛或凶猛的人)。~视狼步(喻人举止凶狠)
falcon; Accipiter species (various)
* 麅子。亦称麞麅。中型鹿类。耳朵和眼都大,颈长,尾很短,后肢略比前肢长,冬季毛棕褐色,夏季毛栗红色,臀部灰白色,雄的有角。吃青草、野果和野菌等。分布于欧亚两洲,我国产于东北、西北等地。清楊賓
a small spotted deer found in north China
* 同"𪊻"
(translated) Same as "𪊻"
* 雄獐
stag; herd
* 同"麋"
muntjac deer, hornless river deer
* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》365頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; meaning unknown
* 同"暴"
Semantic variant of 暴: violent, brutal, tyrannical
* 读音ma。 魚名,~魚也。 藍點鮁,鲅魚, 燕魚
(translated) Read as ma; fish name, such as blue-spotted mackerel, Spanish mackerel, and swallowtail seaperch
* 拼音duó。[鹱~] 一种水鸟
(translated) [鹱~] a type of water bird
* jiān ㄐㄧㄢ 古代指力气极大的鹿
(translated) anciently refers to a deer of great strength
* 拼音guī。鹿类动物
(translated) cervid
* "麡" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "麡"
* 山脚下。 山~。华山北~。 * 古代掌管苑囿的官吏
foot of hill; foothill
* 读音geux 咬,嚼
(translated) bite; chew
* 拼音yīng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》686頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8946器銘文中
(translated) Clerical script form in Jinwen (bronze inscriptions); Clan name; Original form in Jinwen (bronze inscriptions)
* 同"捆"
(translated) Same as "捆"
* 同"䍡"
(translated) same as "䍡"
* 同"麟"
(translated) Same as "qilin"
* 母麋鹿
(translated) female elk
* 金文隶定字, 同"麌"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1077頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4116器銘文中
(translated) Clerical script form of "𬸿", same as "麌"; Used in personal names; Original form in bronze inscription
* 字见《 涅槃玄義發源機要》
(translated) Found in 《Nirvana Profound Meaning and Origin Key Essentials》
* 同"垡"
(translated) same as sod
* 同"㠧"
(translated) Same as "㠧"
* 同"穈"
(translated) Same as "穈"
* 同"𢿇" "㩠"
(translated) Same as "𢿇" "㩠"
* 古书上说的一种柚类的果树
(translated) According to ancient texts, it refers to a type of pomelo fruit tree
* 读音tạch 爆炸
(translated) explosion
* 同"蟵"
(translated) same as "蟵"
* 同"慶"
(translated) Same as "慶"
* "麝" 的讹字。《靈寶領教濟度金書》:" 醫聹耳符香和灰吹入耳中" * 人名用字。《 呉文正集》有《 答踈山長老茶之貺二首》
(translated) corrupted form of "麝"; used in personal names
* 拼音zuǐ
(translated) Pronounced zuǐ
* 同"齋"。 * 拼音zhái。 * 小茅舍
(translated) Same as "齋"; small cottage
* 同"𨇻"
(translated) Same as "𨇻"
* 同"𧲼"
(translated) Same as "𧲼"