* "𢣚" 的类推简化字。 * 拼音nǐ。 * 中国人名用字
(translated) analogy-based simplified form of "𢣚"; used in Chinese personal names
* "𢣚" 的类推简化字。 * 拼音nǐ。 * 中国人名用字
(translated) analogy-based simplified form of "𢣚"; used in Chinese personal names
mǐ:* 水满:"河水~~"。 lì:* 古同"沴"
Alternate form of 濔: many
* 同"褾"。 * 拼音biǎo。 * 袖端。 * 中国人名用字。 拼音biǎo
(translated) Same as "褾"; Sleeve end; Used in Chinese personal names
* 同"麼"
Semantic variant of 麼: interrogative final particle; insignificant, small, tiny
* 同"麽"
(translated) Same as "麽"
* 姓
surname; kill, destroy
* 疑同"𠚹"
(translated) Suspected to be same as "𠚹"
* 同"𢩬"。《四库全书》:" 公食大夫三牲之肺不離割肺者三~而不離特牲饋食俎用離肺士禮也"
(translated) same as "𢩬"
* 〔~颈之交〕旧称同生死共患难的朋友,如"卒相与欢,为~~~~"。 * 抹脖子。 自~
behead, cut throat
* 同"𢩬"
(translated) same as "𢩬"
* 拼音fū。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 分離。 ~離。~情。~緒(離別時離別後的情感)。分~。告~。久~重逢。分門~類。 * 差別。 霄壤之~。 * 分類。 類~。性~。職~。級~。派~。 * 另外的。 ~人。~號。~字。~墅。~論。~開生面。 * 卡住,插住,繃住。 ~針。~花。 * 不要,不準。 ~動
separate, other; do not
* 同"鉤"。鐮刀
(translated) Same as "鉤"; sickle
* 同"制"
Semantic variant of 制: system; establish; overpower
* 同"割"
(translated) same as "cut"
* 古同"剖"
(translated) ancient form of dissect
* 拼音jiù
(translated) pinyin: jiù
* 同"𠚯"
(translated) same as "𠚯"
* 同"时"
(translated) Same as "时"
* 拼音miǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"㽱"
(translated) Same as "㽱"
* 同"初"
(translated) Same as "初"
* 同"侀"
(translated) Same as 侀
chuàng:* 开始,开始做。 ~造。~制。首~。开~。~立。~演。~议。 * 独特的。 ~见。~意。~举。 chuāng:* 伤。 ~伤。~口。~巨痛深(喻遭受重大的损失)
establish, create; knife cut
* 同"𠛎"
(translated) Same as "𠛎"
* 用刀割颈。 自~
cut throat
* 方言,小。 ~娃(含亲爱之意)。~李
small (used in place names)
* 拼音jiā
(translated) Pronunciation: jiā
* 同"王"。太平天国所造
(translated) Same as "王"; coined by the Taiping Heavenly Kingdom
* 指少。 多用于地名。在广西壮族自治区龙州县。 今作"内"。 * 《八辅》 第31区, 第83字
(translated) Indicates "few"; mostly used in place names, such as in Longzhou County, Guangxi; now written as "内"
* 同"忝"
(translated) Same as "忝"
cè:* 旁。 ~面。~影。~门。~室。~翼。~记(关于某些活动的侧面的报道)。 * 斜着。 ~重( zhòng )(偏重)。~射。~卧。~枝。~芽。辗转反~。 * 卑陋。 ~陋(a。偏僻简陋;b。指地位低下)。 zè:* 同"仄"。 zhāi:* 〔~歪〕倾斜,如"你看那人~~着走"。 * (側)
side; incline, slant, lean
* 区别,分辨,断定。 ~明。~辨。~据。~读(利用已知的视觉信息符号来判断新获得的视觉信息的含义)。~断。 * 分开,截然不同。 ~然。~若两人。~若鸿沟。 * 评定。 裁~。谈~。~卷子。 * 司法机关对案件的裁决。 ~词。~决。~案。 * 古代官名。 通~。~官(中国唐、宋两代辅助地方长官处理公事的人员,传说中借指阎王手下管生死簿的官)
judge; discriminate; conclude
* 同"割"
Semantic variant of 割: cut, divide, partition; cede
* "今~" 读imajyoku。日本姓氏
(translated) Modern usage: pronounced "imajyoku"; Japanese surname
* "劏" 的类推简化字。 * 《八辅》 第17区, 第14字
(dial.) to kill; to slaughter
* 寕~ 剖身抉膓以明此寃而末由也云云
(translated) variant of "寕"; to disembowel oneself to demonstrate innocence or clarify a grievance, ultimately in vain
* 恶,坏。 恶~。~迹。 * 低下,弱下。 ~势。~等。低~。优~。 * 小于一定标准的。 ~弧(小于半圆的弧)
bad, inferior; slightly
* 大小便处。 ~所。 * 参与,混杂在里面。 ~身(谦辞,指参与某一部门工作)。杂~(混杂)。 * 同"侧",旁边
mingle with; toilet, lavatory
* 同"含"。 * 同"琀"
(translated) Same as "含"; Same as "琀"
* 同"喏"
(translated) Same as 喏
* 同"亥"
(translated) Same as "亥"
* 同"妙"
(translated) same as 妙
* 同"討"。唐玄應
(ancient form of 討) to quell (uprising, rebellion, etc.) to punish (another nation, etc.) by force fo arms, sound; voice; tone
* 拼音bǐ。[~剥] 象声词
(translated) onomatopoeia
* 剪。喬吉
(translated) cut
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤜹"
(translated) Same as "𤜹"
* 文士先生爲主盟白屋一書生操筆一國鳴西山何淸淑先生鍾其靈溪水何淸~ 先
(translated) clear; pure; (likely used in personal names)
* 同"痧"。中国人名用字
(translated) Same as "痧"; Used in Chinese personal names
* 古代的一种兵器。 宝~。长~。~鞘。~术。~拔弩张(形容形势紧张,一触即发,后亦喻书法雄健)。刻舟求~
sword, dagger, saber
* 悲痛。 ~隐。~怛(忧伤)。~~(悲痛的样子)。凄~。~然
feel anguish, feel compassion
* 利用仪器来度量。 ~绘。~量。~控。~算。观~。 * 检定,检验。 ~试。~验。 * 料想。 推~。 * 清:"漆欲~,丝欲沈"
measure, estimate, conjecture
* 读音su, 有姓氏"~脇"
(translated) Pronounced "su"; used in the surname "𭰐脇"
* 古代的一种酷刑,把脚砍掉:"昔卞和献宝,楚王~之"
cutting off feet as form of punishment
* 挖;扒
(translated) dig; scrape
* 同"创"
(translated) Same as "创"
* 拼音jù。 * 姓。 今安徽省涡阳县有此姓。 * 地名用字。 今安徽省涡阳县有~庄、 小~庄。 * 《八辅》 第17区, 第11字
(translated) pinyin jù; surname; character for place names, e.g., ~Zhuang, Xiao~Zhuang in Woyang County, Anhui Province; character number 11, Section 17 of *Bafu*
* 同"剞"
(translated) Same as "剞"
* 同"铲"
(translated) Same as "铲"
* 割
(translated) cut
* 同"𠛔"
(translated) Same as "𠛔"
* 拼音shà。刈
to mow
* 同"𢭽"
(translated) Same as "𢭽"
* 同"截"
(translated) Same as "截"
* 〈方〉剌。客话
(translated) dialectal, Hakka: prick
* 断;断取
(translated) cut off; sever; cut off and take
* 同"劫"
take by force, coerce; disaster
* 同"剶"
(translated) Same as "剶"
* 拼音qià。割破( 脸皮)
to strip the skin of the face; an imminent calamity, to engrave; (Cant.) to pierce
* 拼音yān。剜
(translated) to gouge
* 同"落"。 见《 中阿含经》
(translated) same as "落"
* "剈" 的讹字
(translated) Corrupted form of "剈"
* 同"㓞"
(translated) Same as "㓞"
huá:* 用刀或其它东西把物件分开或从物件上面擦过。 ~一道口子。 * 用桨拨水使船行动。 ~水。~船。~艇。 * 合算,按利益情况计较是否相宜。 ~算。 huà:* 分开。 ~界。~分。~时代意义。 * 设计。 计~。筹~。策~。出谋~策
to row or paddle boat; to scratch
* "𠞆" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "𠞆"
* "𠠝" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𠠝"
* 拼音xián。刎
(translated) to cut the throat
* 拼音liǔ。割
(translated) cut
* 同"劫"
(translated) Same as calamity
* 同"𢪃"。 * 拼音cù。 * 摩
(translated) Same as "𢪃"; rub; grind
* 〔~切〕符合事实,如"~~中理"、"~~教导"。 * 规劝讽喻。 ~讽。以古~今
sharpen; carefully, thorough
* "𠜲" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "𠜲"
* 同"肭"
(translated) Same as "肭"
* 读音bủn 吝惜
(translated) stingy; miserly
* 勉励。多用于人名 * 远。 * 姓
endeavor, strive; encourage; cut
* 寒冷。 凛~。~~
cold and raw; pure, clear
* 雕,用刀子挖。 ~本(雕版印成的书本)。~石。~字。~板。~舟求剑。 * 古代用漏壶记时,一昼夜共一百刻。今用钟表计时,一刻等于十五分钟。 五点一~。 * 时间。 此~。即~。顷~(极短时间)。时~。~不容缓。 * 形容程度极深。 深~。~意。~骨(感受深切入骨)。~苦。 * 不厚道。 ~毒。~薄。尖~。苛~。 * 同"克"
carve, engrave; quarter hour
* 雕,用刀子挖。 ~本(雕版印成的书本)。~石。~字。~板。~舟求剑。 * 古代用漏壶记时,一昼夜共一百刻。今用钟表计时,一刻等于十五分钟。 五点一~。 * 时间。 此~。即~。顷~(极短时间)。时~。~不容缓。 * 形容程度极深。 深~。~意。~骨(感受深切入骨)。~苦。 * 不厚道。 ~毒。~薄。尖~。苛~。 * 同"克"
carve, engrave; quarter hour
* 砍断。 ~子手(❶旧称处决死刑罪犯的人;❷喻杀害人民的人)
amputate, cut off
* 同"剥"
(translated) Same as "剥"
* 拼音gān。割禾的工具
agricultural implements
* 同"璽"
(translated) Same as "seal"
* 同"玺"
(translated) Same as "玺"
* 同"𡮇"
(translated) Same as "𡮇"
* 辱,有愧于,常用作谦辞。 ~在知交。~属知己。~列门墙(愧在师门)。~为人师
disgraced; ashamed; self-deprecating
* 同"檷"
(translated) Same as "檷"
* 同"㻉"
(translated) Same as "㻉"
liáng:* 温度低。 ~快。~爽。~意。~气。阴~。~丝丝。~亭。荒~。 * 喻灰心,失望。 听到这消息,我~了半截。 * 中国西晋末年至北魏,各族统治者在西北地区建立的割据政权。 五~(前、后、南、北、西)。 liàng:* 放一会儿,使温度降低。 把开水~一~再喝
cool, cold; disheartened
liáng:* 温度低。 ~快。~爽。~意。~气。阴~。~丝丝。~亭。荒~。 * 喻灰心,失望。 听到这消息,我~了半截。 * 中国西晋末年至北魏,各族统治者在西北地区建立的割据政权。 五~(前、后、南、北、西)。 liàng:* 放一会儿,使温度降低。 把开水~一~再喝
cool, cold; disheartened
* 同"州"
Semantic variant of 州: administrative division, state