Structure 良 middle | HanziFinder

702 GOJILUWS
良 middle

101 𩚽
U+296BD

* 同"飪"。中国人名用字

(translated) same as "飪"; Used for Chinese personal names


102
U+9907 tóng

* 食

food


103 𩚤
U+296A4
Variants:

* 同"餼"

(translated) same as "餼"


104
U+4B33 bǎn

* 拼音bǎn。用米粉或麦面做的饼

cakes made of rice flour

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5DF

105 䬳
U+2FA03 bǎn

* 拼音bǎn。用米粉或麦面做的饼

cakes made of rice flour


106 𩚭
U+296AD póu

* 拼音póu。[~饇] 饱食

(translated) eat one"s fill; be satiated


107
U+98F6

* 食物的香气:"有~其香。"

odour

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
44_E2B544_E2B644_E2B7
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98F6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1082_EF11

108
U+9903 jiǎo jiào
Variants:

* 见"饺"

stuffed dumplings


109 𩛮
U+296EE
Variants:

* 同"饴"

(translated) same as maltose


111
U+5ACF láng

* 〔~嬛〕神话中天帝藏书的地方

the place where the supreme stores his books; library


112 𢀨
U+22028

* 〈喃〉义为贵显

(translated) In Vietnamese, it means "noble and distinguished"


113 𩚡
U+296A1
Variants:

* 同"豉"。陈直

(translated) Same as 豉; douchi


114 𩚢
U+296A2
Variants:

* 同"䬫"

(translated) Same as "䬫"


115 𢠯
U+2282F

* 读音lắng[~]担心, 忧虑

(translated) worry; be anxious


116 𬃌
U+2C0CC láng

* 疑同"榔"。 * 拼音láng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "榔"; Used in Chinese personal names


117 𣼽
U+23F3D lǎng

* 〈方〉把水放在器皿(或口腔内)摇动。粤语

(translated) dialectal, specifically Cantonese: to swish water in a container (or mouth)


118
U+746F láng

* 同"琅"

kind of white cornelian


119 𩚐
U+29690
Variants:

* 同"饥"

(translated) same as "饥"


120
U+4B26 dòu
Variants:

* 拼音dòu。同"饾"

food items merely arranged for display purpose only; not to ber eaten; to set out fruit, etc., in plates arranged only for show

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_F11141_F11241_F11341_F11441_F11541_F11641_F11741_F118
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E0E732_E0EA32_E0F132_E0EB32_E0FD32_E0FE32_E16332_E14132_E0E932_E10032_E12832_E13432_E14F32_E16232_E0EF32_E11932_E18432_E0E832_E16732_E0EE32_E16132_E0F832_E18032_E15C32_E0FC32_E13E32_E10D32_E0F032_E0EC32_E17932_E17832_E0F332_E12632_E0ED32_E12732_E18332_E18232_E15032_E10532_E15D32_E15E32_E10632_E0F732_E0F232_E13032_E16532_E16A32_E16B32_E10832_E0FF32_E10932_E14E32_E13A32_E12B32_E11832_E0F632_E0FB32_E14C32_E12C32_E12032_E14732_E14632_E11732_E11632_E0F932_E11332_E11432_E10B32_E10A32_E10C32_E11B32_E11C32_E10F32_E11032_E18732_E17432_E15632_E15532_E17532_E10732_E12F32_E16032_E11232_E12332_E11E32_E12232_E12532_E12432_E0F532_E11132_E12932_E11F32_E12E32_E12D32_E11D32_E14D32_E13832_E16432_E13C32_E15232_E0FA32_E15132_E13632_E13532_E13732_E13B32_E13232_E12132_E15F32_E13D32_E14532_E14432_E12A32_E10332_E11A32_E15432_E10432_E10132_E15A32_E15932_E18532_E18132_E14832_E14932_E10232_E13F32_E10E32_E15332_E13332_E16932_E16832_E13132_E0E532_E14232_E14332_E14032_E16632_E14A32_E14B32_E0E632_E17032_E17132_E17232_E16F32_E16E32_E16D32_E16C32_E15832_E15732_E13932_E15B32_E17332_E17732_E17B32_E17A32_E17D32_E17C32_E17F32_E17E32_E186
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F6D681_F6D781_F6D881_F6D981_F6DA81_F6DB81_F6DC81_F6DD81_F6DE

121 𩚛
U+2969B
Variants: 𩟿

* 拼音nà。[~~]食貌

(translated) manner of eating


122 𩚠
U+296A0 fāng
Variants:

* 同"飾"。中国人名用字

(translated) Same as "飾"; Used in Chinese given names


123
U+98FF duò
Variants:

* 见"饳"

(translated) Refer to "饳"


124
U+4B30 shào

* 拼音shào。 * 小食。 * [~水] 泔水

light refreshment, (dialect) animal feeds; fodder; forage made of wild vegetables, rice bran and water from washing rice


* 见"饷"

rations and pay for soldiers

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9909
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E42292_E423
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEFA82_EEFB82_EEFC82_EEFD82_EEFE82_EEFF82_EF00

126 𩛴
U+296F4
Variants:

* 同"饱"

(translated) same as "饱"


127 𩛷
U+296F7

* 同"𠠉"。读音bữa。 * 饭食。 * 餐, 顿

(translated) Same as "𠠉"; Pronunciation bữa; Food; meal; Meal; serving


128 𠘄
U+20604
Variants:

* 同"印"

Semantic variant of 印: print, seal, stamp, chop, mark


129 𥱳
U+25C73 láng

* 同"節"。见《 华英字录》。 * 中国人名用字

(translated) same as "节"; used in Chinese personal names


130
U+98ED chì shì

* 见"饬"

order; command; give command

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E54A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98ED
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E54A94_E77894_E77994_E77A94_E77B94_E77C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E81885_E819

131 𩚝
U+2969D
Variants:

* 同"餮"

(translated) Same as 餮


132 𩚧
U+296A7

* 读音quà 礼物

(translated) Gift


133
U+98F9 liǔ
Variants:

* 古同"饱"

(translated) Same as "饱"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98FD27_E48227_98F9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1582_EF1682_EF1782_EF1882_EF1982_EF1A82_EF1B82_EF1C82_EF1D82_EF1E82_EF1F82_EF2082_EF2182_EF2282_EF2382_EF2482_EF2582_EF2682_EF2782_EF2882_EF2982_EF2A82_EF2B82_EF2C82_EF2D82_EF2E82_EF2F

134
U+98FE chì shì

* 见"饰"

decorate, ornament, adorn; to deceive

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98FE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F50692_F50792_F50892_F50992_F50C92_F50D92_F50A92_F50E92_F50B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA5483_EA5583_EA56

135 𮨻
U+2EA3B tuó shá

* 拼音tuó。 * 北京官话。 * 粘在一起。 老不吃,面条儿都~ 了。 * 积滞。 吃凉糕会~在心里。 * [拿~ 儿]食物结成团

(translated) stick together; indigestion; food clumps


136 𫨜
U+2BA1C

* 金文隶定字, 同"飮"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁

(translated) Same as "飮"


137
U+4B35 ài
Variants:

* 拼音gāi。饴糖

syrup; jelly-like sugar made from grains, to hiccough; to hiccup, (same as 餲) cooked food which has turned sour


138 𤀔
U+24014

* 同"癊"

(translated) same as "癊"


139 𩜓
U+29713
Variants:

* 同"饰"

(translated) same as ornament; decoration


140 𩛝
U+296DD lèi
Variants:

* 拼音lèi。 * 门祭名。 * 同"酹"。用酒浇地表示祭奠

(translated) name of a door sacrifice; same as "酹", to pour libation

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFED85_EFEE

141
U+9924 dàn tán
Variants:

* 饼:"腊日造脂花~。" * 古同"啖":"食尽,~尸以战。"

incite

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E75181_E752

142 𠻴
U+20EF4 lǎng

* 拼音lǎng。 * [~个] 怎么。例如: 你~个这么晚才回家? * 《八辅》 第26区, 第5字

(Cant.) to rinse


143
U+90D2 lang
Variants:

* 同"郎"

(translated) same as "郎"


144 𩚵
U+296B5 gān
Variants: 𩠁

* 拼音gān。 * 糕饼。 * 吸食。 * 同"甘"。甜

(translated) cake; pastry; inhale; suck; imbibe; same as 甘, meaning "sweet"


145 𩛍
U+296CD
Variants:

* 同"䭔"

(translated) Same as


146 𩚟
U+2969F kuài

* 拼音kuài。[饵~] 将蒸熟的大米舂捣或用机器压成的饼,是云南特产

(translated) Cake made from steamed rice that is pounded or machine-pressed, a Yunnan specialty; [Ěr ~]


147 𩚶
U+296B6
Variants:

* 同"祝"

(translated) same as "祝"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E15481_E15581_E156

148
U+9902 tiǎn

tián:* 同"甜"。卷子本 tiǎn:* 取;诱取。 * 用舌头取物。后作"舔"

to obtain by hook


149 𢲲
U+22CB2

* 读音sang[~]安排, 修整

to shore up, put on trestles


150 𧜛
U+2771B láng

* 拼音láng。 * [~襠] 郎当。形容衣服宽大不合身。( 见《汉语大词典》 第9卷110 页)。 * [裤~] 裤衩。闽语。( 见《汉语方言大词典》6343 页)

(translated) [~襠] langdang: describes clothes as loose and ill-fitting; [裤~] kucha: shorts, underpants (Min dialect)


151 𩚉
U+29689 chí

* 拼音chí。饴

(translated) maltose


153 𬲎
U+2CC8E

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》593頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11565器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script character; Used in personal names; Original form in bronze script


154 𩚯
U+296AF
Variants: 𩛐

* 拼音ní。一种糕饼

(translated) a kind of pastry


155 𩛃
U+296C3

* 同"𩚧"

(translated) Same as "𩚧"


156 𩛄
U+296C4

* 读音bánh 饼类食品

(translated) Vietnamese pronunciation: bánh; pastries


157 𮨺
U+2EA3A

* 晴。 终日吟病。夜有~ 症。此何衰症。 打取真正八十云

(translated) Clear


158
U+990F
Variants:

* 老解放區曾用過的一種計算貨幣的單位,一餏等於若干種實物價格的總和

(translated) A unit of currency for calculation once used in the old liberated areas; one "lai" (餏) was equal to the total sum of prices for several kinds of commodities


159 𩛉
U+296C9
Variants:

* 同"饎"

(translated) Same as "饎"


160 𩛐
U+296D0
Variants: 𩚯

* 同"𩚯"

(translated) Same as "𩚯"


161
U+3532 guǐ
Variants:

* 拼音guǐ。疑同"簋"

Semantic variant of 簋: a square basket of bamboo for holding grain used at sacrifices, feast


162 𩚦
U+296A6

* 读音thết/thếp 款待

(translated) To treat hospitably


163 𩛀
U+296C0
Variants:

* 同"䬫"

(translated) Same as "䬫"


164
U+9900 hài

* 食物腐败发臭

tainted food

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9900
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF36

165
U+9901 rèn
Variants:

* 同"饪"

cooked food; cook until well done

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98EA27_E46C28_6041
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEB882_EEB982_EEBA82_EEBB82_EEBC82_EEBD82_EEBE82_EEBF82_EEC0

166 𫗐
U+2B5D0

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in Korean ancient books


167 𫵉
U+2BD49

* 同"𢬅"

(translated) Same as "𢬅"


168 𭞖
U+2D796

* 同"㦢"

(translated) Same as "㦢"


169
U+9906 yáo

* 一种糕饼

(translated) pastry


170 𩛋
U+296CB nǎo

* 同。 * 拼音nǎo。 * 熟食

(translated) same as; cooked food


171 𩛞
U+296DE bǎo něi piǎo
Variants:

* 同"殍"。 * 拼音yuān。 * bǎo

Semantic variant of 飽: eat heartily; eat one"s fill


172
U+98F7 jiě

* 食无味

(translated) tasteless


173 𬛋
U+2C6CB

* 疑同"䐚"。 * 拼音jí。 * 中国人名用字

(translated) Same as 䐚; Used in Chinese given names


174 𦫏
U+26ACF bǐng

* 同"饼"。中国人名用字

(translated) Same as "饼"; Used in Chinese personal names


175 𩚖
U+29696 niù

* 杂饭

(translated) Mixed rice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E476
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEEB

176 𩚿
U+296BF

* "飫" 的異體字

(translated) variant form of "飫"


177
U+990E le
Variants:

* "饹" 的繁体

(translated) Traditional form of "饹"


178 𤎜
U+2439C

* 粤音long5

(translated) Cantonese pronunciation is long5


* 吃足了,與"餓"相對。 ~餐。~暖。 * 足、充分。 ~滿。~和。~學(學識豐富)。~含。~覽。~受。一~眼福

eat heartily; eat one"s fill

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98FD27_E48227_98F9
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E42B92_E42C92_E42D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1582_EF1682_EF1782_EF1882_EF1982_EF1A82_EF1B82_EF1C82_EF1D82_EF1E82_EF1F82_EF2082_EF2182_EF2282_EF2382_EF2482_EF2582_EF2682_EF2782_EF2882_EF2982_EF2A82_EF2B82_EF2C82_EF2D82_EF2E82_EF2F

* 同"醍"。 * 拼音dī。 * 某些用淀粉类制成的软质的饼。 闽语。 * [~糊] 用牛、羊制成的食品。 古方言

clarified butter (regarded as symbol of Buddhist wisdom or truth), cream cheese, to sponge on others; to board


181 𩛅
U+296C5 shū

* 同"𩛌"

(translated) Same as "𩛌"


182 𩛊
U+296CA
Variants: 𩛕

* 同"饱"

Semantic variant of 飽: eat heartily; eat one"s fill

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1582_EF1682_EF1782_EF1882_EF1982_EF1A82_EF1B82_EF1C82_EF1D82_EF1E82_EF1F82_EF2082_EF2182_EF2282_EF2382_EF2482_EF2582_EF2682_EF2782_EF2882_EF2982_EF2A82_EF2B82_EF2C82_EF2D82_EF2E82_EF2F

183 𩛦
U+296E6 chèng

* 拼音chèng。馈

(translated) feed; gift


184 𩛶
U+296F6

* 同"𩝊"

(translated) Same as "𩝊"


185 𫗓
U+2B5D3 gào

* 拼音gào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


186 𨱍
U+28C4D láng
Variants:

* "鎯" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "鎯"


187 𩚳
U+296B3
Variants:

* 同"飯"

Semantic variant of 飯: cooked rice; food; meal


188 𮨹
U+2EA39

* 同"钺"。 见《 四阿鋡暮抄解》

(translated) same as 钺; battle-axe


189
U+4B37 shě
Variants: 𩜉

* 拼音shě。吃饱了

well-feed., to glut; to eat to one"s heart"s content

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E459
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF70

190 𩛘
U+296D8 gōng
Variants:

* 同"供"

(translated) Same as "供"


191 𬲓
U+2CC93

* 金文隶定字, 同"𩛢" * 同"修"

(translated) clerical script form of bronze inscription, same as "𩛢"; same as "修"


192
U+9922
Variants:

* 〔~飳( tǒu )〕用发酵后的面做的饼

(translated) biscuit made of leavened dough, as in "餢飳 (lú tóu)"


193 𩜠
U+29720 mǎn
Variants: 𩛎

* 喂小孩吃。古吴语

(Cant.) soft rice for a small child


195 𩛠
U+296E0 zuō

* 拼音zuō。骨

(translated) bone


196 𩛩
U+296E9 jiá

* 拼音jiá。饼

(translated) cake

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6E

197 𩜋
U+2970B
Variants:

* 同"饷"

Semantic variant of 餉: rations and pay for soldiers

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEFA82_EEFB82_EEFC82_EEFD82_EEFE82_EEFF82_EF00

198 𦂧
U+260A7 láng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


199 𮨼
U+2EA3C

* 女羼~。 屢欲迫出。余固厭魗。 决志分貳。文藁所傳

(translated) related to women mingling


200
U+9918 yé yú

* 豐足;寬裕。 * 剩,多出來:餘糧。 * 殘剩;零散:殘渣餘孽。 * 末;非主要的。 * 其他的,以外的。 * 長久。 * 整數後余計的零頭尾數。 * 代詞。表示第一人稱。同"余"。 * 鹽。 * 姓

surplus, excess, remainder

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E54471_E54571_E546
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9918
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E54692_E43192_E43292_E43392_E43492_E43592_E43692_E43792_E43892_E43992_E43A92_E43B92_E43C71_E54471_E545
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF3082_EF3182_EF3282_EF3382_EF3482_EF35

201 𮩁
U+2EA41

* 同"饀"

(translated) same as 饀; filling