HkVjtz9d

385 HkVjtz9d

1 U+5528 zuǒ zǔ

* 方言,广州话动词词尾,相当于"了"

(Cant.) particle indicating past tense


2 U+62AF zhā

* 取

(Cant.) to grasp, hold

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_62AF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F366

3 𪘲 U+2A632 yá yí yà cī

* 拼音yí。 * [(zī)~] 牙齿露出唇外的样子。 * [~牙哨] 张着嘴笑

(Cant.) to grin, smile


4 U+4C49 shàn

* 同"鳝"

(corrupted form of 䱇) (same as 鱓,鱔) an eel


5 U+4BF6 mán

* "鬘" 的讹字

(non-classical form of 鬘) fair of hair, to blacken eyebrows


6 U+48FE

* 拼音lù。美酒

(non-classical form) cheese dregs; lees, cheese, drunken sound


7 U+4066

* 同"觑"

(same as U+89B0 覷) to see; to look at, to steal a glance; to glance quickly, to spy on; to peep at


8 U+43E3 jué qù qū

* 同"蛆"

(same as non-classical form 蛆) maggot

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E3B3

9 U+373C zhí zhì

* 同"姪"

(same as 姪) children of one"s brother -- nephews or nieces, I; me (when speaking to a family friend of father"s generation)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F55D84_F55E84_F55F84_F560

10 U+4890

* 同"徂"。往

(same as 徂) to go to; to go ahead; to advance

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
35_E934
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EADC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E15F27_5F8227_E160
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E8F2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EAE381_EAE481_EAE581_EAE6

11 U+48DC cuó

* 同"酂"

(same as 酇) name of a county (in today"s Henan Province) in ancient times

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_ECB952_ECBA58_E40658_E40752_ECBD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E577
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E060

12 U+4DA5 jǔ zhā

j:* 〔䶥齬〕同"齟齬"。上下牙齒對不齊。 zhā:* 牙齒不平正。 ch:* 〔䶥䶥〕五彩鮮明。宋趙叔向

(same as 齟) unevenly-fitting teeth, irregular teeth, resplendent with variegated coloration; bright and colorful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1A3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2C81_EE2D

13 𬓇 U+2C4C7

* 基本释义

(translated)


14 𥺎 U+25E8E

* 读音bổi [~]稻壳

(translated) "bổi": rice husk


15 U+8893 jù jiē

jù:* 事好。 * 色白之美。 jiē:* 〔~厉〕古县名

(translated) * good quality; * beauty of white color; * [~厉] ancient county name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8893

16 U+8387 zhù

* 古书上说的一种草。 * 古同"助",殷代的一种租赋制度

(translated) A type of grass mentioned in ancient books; anciently same as "助", a type of land tax system in Yin dynasty

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E02A92_E029

17 U+8C60

* 古书上说的猪一类的动物

(translated) A type of pig-like animal described in ancient texts

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E80C

18 𬲭 U+2CCAD jiě

* "飷" 的类推简化字。 * 拼音jiě 淡而无味。闽语。 菜尽~

(translated) Analogically simplified form of "飷"; bland; tasteless (Min dialect)


19 U+7AE9

* 古同"谊"

(translated) Ancient form of "谊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8ABC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F13C81_F13D81_F13E81_F13F81_F140

20 𬿠 U+2CFE0

* 《慈氏菩萨略修愈誐念诵法》: 三昧耶起观瞻愈~者愍念懃苦忆昔本愿降赴道场; 流出眞言字入愈~者顶上遍诸毛孔流出甘露乳光三昧耶即此 《 别行》:~二合十二摩诃引誐拏鉢底十三尔慈以反尾。《 薄草子口决》:左鉢左萨缚纳瑟~ 二合十四摩诃誐那鉢底十五尔尾旦多迦罗

(translated) Appears in Buddhist texts, specifically in the context of mantra recitation and visualization practices, often in the phrase "愈𬿠者" (healing 𬿠 者); Used in combination with two syllables ("二合") in texts referencing Mahaganapati (a Buddhist deity), suggesting it represents a syllable in a mantra or Sanskrit term


21 𭳃 U+2DCC3

* 今至所加參以癸卯謄錄推~ 磨鍊則其數夥然決不可

(translated) Appears in the context of addition, participation, copying in the year of Guimao, deduction, and refinement, indicating a numerous but not necessarily conclusive number


22 U+977B

* 带嚼口的马笼头。 * 马笼头上当额的金属饰物

(translated) Bridle with a bit; Metal ornament on the forehead of a horse bridle


23 𣿫 U+23FEB

* 粤语dip6

(translated) Cantonese pronunciation dip6


24 𮅞 U+2E15E

* 大陆户政用字

(translated) Character used for household registration in mainland China


25 𦖑 U+26591

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


26 𤇅 U+241C5

* 古代人名用字。 追封悼愍太子,朱慈

(translated) Character used in ancient personal names; specifically in the name of Zhu Ci𤇅, who was posthumously granted the title Crown Prince Daomin


27 𢂈 U+22088

* 拼音jū。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


28 𪢢 U+2A8A2

* 拼音yí。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


29 𫦄 U+2B984

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》888頁

(translated) Clerical form of bronze script character; Used in personal names; Found in 《Yin Zhou Jinwen Jicheng Yinde》, page 888


30 𬙦 U+2C666

* 金文隶定字, 同"罝"。 字見《殷周金文集成引得》893 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4466器銘文中

(translated) Clerical script form found in bronze inscriptions; same as "罝"


31 𫨶 U+2BA36

* 金文隶定字, 同"抯"。 字见《殷周金文集成引得》417 頁

(translated) Clerical script form of Jinwen character; Same as "抯"


32 𫦡 U+2B9A1

* 金文隶定字, 同"𠠯" "姪" * 人名用字

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions, same as "𠠯" "姪"; used in personal names


33 𫦆 U+2B986

* 金文隶定字, 同"俎"。 字见《殷周金文集成引得》814 頁

(translated) Clerical script form of bronze script character, same as "俎" (zǔ)


34 𫲞 U+2BC9E

* 金文隶定字, 同"姪"。 字見《殷周金文集成引得》320 頁

(translated) Clerical script form, same as "姪"


35 𬿽 U+2CFFD

* "儚" 的讹字

(translated) Corrupted form of "儚"


36 𤅚 U+2415A mén

* "𤅣" 的讹字。中国人名用字

(translated) Corrupted form of "𤅣". Used in Chinese personal names


37 𩱪 U+29C6A yuè

* 拼音yuè

(translated) Definition not provided


38 U+8658 cuó

* 虎刚暴而刁诈

(translated) Fierce, violent and cunning of a tiger

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E58C42_E58D
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E4A032_E49E32_E49F32_E4A632_E4A232_E4A332_E4A432_E4A132_E4A5
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_E7B156_E7AE56_E7AF56_E7B0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F131

39 𭞛 U+2D79B

* 见于韩国地名

(translated) Found in Korean place names


40 𭵹 U+2DD79

* 见于韩国地名

(translated) Found in Korean toponyms


41 𧇿 U+271FF

* 拼音kuì。 * 姑且往。 * 粗

(translated) Go for the moment; Coarse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBC5

42 𭈸 U+2D238

* 《资行钞》: 道六百九十八共~灵宝眞文太上王诀无星符籙九百九卷置一

(translated) In *Zixingchao* Volume 698, [𭈸] is one of the Lingbao True Writings, Supreme King"s Secret Instructions, and Starless Talismans, totaling 909 volumes


43 𢭟 U+22B5F chú

* 读音dzɤu˩。 * 温州吴语。 用力按、捺

(translated) In Wenzhounese Wu dialect, it means to press forcefully, restrain; pronounced dzɤu˩


44 𬂶 U+2C0B6

* :读音つかばしら 束柱

(translated) Japanese pronunciation: tsukabashira; bundled pillar; clustered column


45 𡏄 U+213C4

* [導] 读音どうそ。日本姓氏

(translated) Japanese surname, pronounced as douso


46 U+3425 chú

* 〈韩〉哀。 * 〈韩〉奴婢名用字。例。 㐥禮,㐥福,㐥金。 * 〈韩〉鐵網。烤架。用於烤魚肉

(translated) Korean: sorrow; Korean: used in servant names; Korean: iron mesh; grill for grilling fish and meat


47 U+8516 cuó

* 蒯草类植物

(translated) Kou grass-like plant

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E4AF51_E4A951_E4AA51_E4AB51_E4AC51_E4AE51_E4B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E58C

48 𭝔 U+2D754

* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 曼儞啰娑为阿进切身阿进~切身为大阿

(translated) Mantra-svara is defined as A being analyzed into a form and then into the Great A


49 𭔒 U+2D512

* 义不详。 卜辞中借用作地名。(《甲骨金文拓本》 第31页)

(translated) Meaning unclear; borrowed as a place name in oracle bone inscriptions


50 𤦌 U+2498C

* 人名用字

(translated) Name character


51 𩤒 U+29912

* 拼音yí。马名

(translated) Name of a horse


52 𣻐 U+23ED0

* 水名。亦作沮水。源出陕西省黄陵县西子午岭,东经县南注入北洛水

(translated) Name of a river; also written as Ju River. Originating from Ziwuling Mountains (west of Huangling County, Shaanxi Province), it flows eastward south of the county and empties into the Bei Luo River

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_EF0E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E937

53 𮮭 U+2EBAD

* 於牛山之西 洛水之上 昔日~ 鼯魑魅之蹊 今化

(translated) Originally referred to the path of flying squirrels and demons; now transformed


54 𡩶 U+21A76 yáng

* 拼音yáng。用于佛经译音

(translated) Pinyin yáng; Used in transliterations of Buddhist scriptures


55 𣵪 U+23D6A zhù

* 拼音zhù。人名用字

(translated) Pinyin zhù; used in personal names


56 蔖 U+8516 cuó

* 蒯草类植物

(translated) Kou grass-like plant

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E4AF51_E4A951_E4AA51_E4AB51_E4AC51_E4AE51_E4B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E58C

57 𫿇 U+2BFC7

* 读音thả 放,释放

(translated) Pronounced "thả"; release; set free


58 𬄗 U+2C117

* :读音ますがた 枡形。"枡+ 組"の省画合字ではないかと 考えられる

(translated) Pronounced *masugata*; *masugata* (masu shape). Possibly a simplified combined character of "枡 (masu) + 組 (kumi)"


59 𮫼 U+2EAFC

* 读音ますのすけ 帝王鮭

(translated) Pronounced as "masunosuke" in Japanese; Emperor Salmon


60 𠊙 U+20299

* 类推拼音yí。 * 粤语jì

(translated) Pronounced as *yí* by analogy; Cantonese: *jì*


61 𥜀 U+25700

* 读音vải 祖先

(translated) Pronounced as vải; ancestor


62 𠵌 U+20D4C

* 类推拼音yí。 * 粤jì

(translated) Pronounced as yí by analogy; jì in Cantonese


63 𭓖 U+2D4D6

* 读音coh 名字

(translated) Pronounced coh; name


64 𭔇 U+2D507

* 读音naez 泥

(translated) Pronounced naez; meaning mud


65 𣶺 U+23DBA

* 读音ngwd 形容词之后附加成分:牰~~( 很光滑)

(translated) Pronounced ngwd; affixed component after adjectives: 牰~~ (very smooth)


66 𤞩 U+247A9

* 读音rợ 蛮夷

(translated) Pronounced rợ; barbarians


67 𭒽 U+2D4BD

* 读音ソ 义未详

(translated) Pronunciation "so"; Meaning unknown


68 𩈭 U+2922D

* 拼音yì。见"䩃"

(translated) Pronunciation is yì; see "䩃"


69 𬠢 U+2C822

* 读音bỏn 义未详

(translated) Pronunciation: bỏn; meaning unknown


70 U+73C7 zǔ jù

zǔ:* 琮玉上的凸起的花纹:"看~似浮云。" * 美好:"耳环、腕钏、约指,多以金银、珊瑚、珠宝为之,矜尚~丽。" jù:* 玉名。 * 玉的纹理

(translated) Raised pattern on *cong* jade; Beautiful; magnificent; Name of jade; Texture of jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_73C7

71 𪓐 U+2A4D0 chǔ

* [~~]同"楚楚",鲜明整洁

(translated) Reduplicated form, same as "楚楚", bright and neat

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F714
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E6A2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EAC683_EAC783_EAC8

72 𪜾 U+2A73E

* 同"住"

(translated) Same as "live";


73 𣱃 U+23C43

* 同"㲲"

(translated) Same as "㲲"


74 𤴍 U+24D0D dié

* 同"㲲"。来源:《 汉语大字典》

(translated) Same as "㲲";


75 𦈅 U+26205 dié

* 同"㲲"。 * 拼音dié。 * 丝数

(translated) Same as "㲲"; Silk count


76 𦯣 U+26BE3

* 同"䓚"。 * 拼音cú。 * 草~

(translated) Same as "䓚"; Grass~


77 𧃘 U+270D8 zuò

* 同"䔘"

(translated) Same as "䔘"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E495

78 𩓧 U+294E7

* 同"䫤"。 * 拼音yí。 * 眉木

(translated) Same as "䫤"; Brow ridge


79 𪐵 U+2A435

* 同"䵣"

(translated) Same as "䵣"


80 𡭶 U+21B76

* 同"些"。太平天国新造字

(translated) Same as "些"; A newly created character in Taiping Heavenly Kingdom


81 𭻵 U+2DEF5

* 同"叠"

(translated) Same as "叠"


82 𡀉 U+21009 dié

* 同"叠"。疑为"疊"讹字。 * 拼音dié。 * 中国人名用字

(translated) Same as "叠"; suspected to be corrupted form of "疊"; used in Chinese personal names


83 𫝠 U+2B760 tán

* 同"壇"

(translated) Same as "壇"


84 𡬐 U+21B10

* 同"宜"

(translated) Same as "宜"


85 𭖍 U+2D58D

* 同"宜"。 见《 翻梵语》

(translated) Same as "宜"


86 𭦈 U+2D988

* 同"晒"。 见《 金刚顶瑜伽中略出念诵经》

(translated) Same as "晒"; see 《Vajraśekhara-yoga-abbreviated recitation scripture》


87 𣞀 U+23780

* 同"檀"

(translated) Same as "檀"


88 𭁎 U+2D04E

* 同"沮"。 见《 维摩经义疏》

(translated) Same as "沮"


89 𪽤 U+2AF64

* 同"疊"

(translated) Same as "疊"


90 𤔈 U+24508

* 同"祖"

(translated) Same as "祖"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E14381_E14281_E14481_E14581_E14681_E14781_E14881_E14981_E14A81_E14B81_E14C81_E14D

91 𥠙 U+25819

* 同"租"

(translated) Same as "租"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E4A581_E4A681_E4A7

92 𦊨 U+262A8

* 同"罝"。[关键文献]:《 汇音宝鉴.迦上平声》

(translated) Same as "罝"


93 𦋾 U+262FE

* 同"罝"

(translated) Same as "罝"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7F5D27_E67527_E676
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E9E383_E9E4

94 𦊕 U+26295

* 同"罝"

(translated) Same as "罝"


95 𪂔 U+2A094

* 同"翁"

(translated) Same as "翁"


96 𭄳 U+2D133

* 同"莇"

(translated) Same as "莇"


97 𦼬 U+26F2C

* 同"菹"

(translated) Same as "菹"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_83F927_E0A927_E0AA

98 𦼬 U+26F2C

* 同"菹"

(translated) Same as "菹"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_83F927_E0A927_E0AA

99 𮏢 U+2E3E2

* 同"菹"

(translated) Same as "菹"


100 𧗘 U+275D8

* 同"菹"。肉酱

(translated) Same as "菹"; meat sauce

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E45B27_E45C

101 𮐖 U+2E416

* 同"蓂"

(translated) Same as "蓂"