Structure 且 | HanziFinder

385 HkVjtz9d

101 𦯣
U+26BE3

* 同"䓚"。 * 拼音cú。 * 草~

(translated) Same as "䓚"; Grass~


102
U+44DA
Variants: 𦱃

* 拼音qū。[~] 一种菜

a kind of vegetable, a water-plant; the bulbs of which art used as food -- Sagittaria sagittifolia


103 𬿠
U+2CFE0

* 《慈氏菩萨略修愈誐念诵法》: 三昧耶起观瞻愈~者愍念懃苦忆昔本愿降赴道场; 流出眞言字入愈~者顶上遍诸毛孔流出甘露乳光三昧耶即此 《 别行》:~二合十二摩诃引誐拏鉢底十三尔慈以反尾。《 薄草子口决》:左鉢左萨缚纳瑟~ 二合十四摩诃誐那鉢底十五尔尾旦多迦罗

(translated) Appears in Buddhist texts, specifically in the context of mantra recitation and visualization practices, often in the phrase "愈𬿠者" (healing 𬿠 者); Used in combination with two syllables ("二合") in texts referencing Mahaganapati (a Buddhist deity), suggesting it represents a syllable in a mantra or Sanskrit term


104 𭔈
U+2D508

* 同"誐"。 见《 慈氏菩萨略修愈誐念诵法》

(translated) Same as "誐"


105 𣹖
U+23E56

* 读音to, 湍急

(translated) rapid; turbulent


106 𬊩
U+2C2A9

* 拼音jà。拟声, 某物快速移动的声音

(translated) onomatopoeic; sound of something moving quickly


107 𨜇
U+28707
Variants:

* 同"鄡"

(translated) Same as "鄡"


108
U+420C

* 拼音qū。竹名

name of a variety of bamboo, submerged; fertilized by water


109 𤱌
U+24C4C

* 拼音zǔ。田

(translated) field


110 𣈍
U+2320D dié

* 同"叠"

(translated) same as "叠"


111 𬁁
U+2C041

* 同"𣈍"。 * 拼音yì。 * 中国人名用字

(translated) Same as "𣈍"; Used in Chinese given names


112
U+8DD9 jū jù qiè

jū:* 古同"趄"。 jù:* 〔~~〕偏偏跌跌走不动的样子,如"驷马~~,而更其御。" qiè:* 古同"趄"。斜靠

weak, lame

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEEF81_EEF0

113
U+801D qù chú

qù:* 翻松土壤。 * 古地名。在今中国河南省滑县。 chú:* 古同"耡"

(translated) to till soil; ancient place name, located in present-day Hua County, Henan Province, China; ancient form of "耡"

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE6D

114 𭓍
U+2D4CD

* 读音nyez 小孩

(translated) child


115 𬅿
U+2C17F P

* 少数民族姓氏。 地名用例:广西壮族自治区柳城县大埔镇有古~, 现已更名为"古廨"。 来源:《中国古今地理通名汇释》P92。 * 地名用字, 今作"社", 广西壮族自治区百色市有地名"~幕" "~ 管" "~合" "~ 马" "~马屯"

(translated) Surname of minority ethnic groups; character used in place names, now interchangeable with "社"


116 𬓇
U+2C4C7

* 基本释义

(translated)


117
U+8413
Variants: 𦯥

* 〔~莮〕同"宜男",即"萱草"。一种草本植物,花即黄花菜,供食用,根入药

(translated) used in 萓莮, same as "宜男", namely "萱草" or daylily. A herbaceous plant whose flower is daylily buds (Huanghuacai), for food, and root for medicinal use


118 𡎬
U+213AC zhuǎ

* 拼音zhuǎ。好貌

(translated) good appearance


119 𦊩
U+262A9
Variants:

* 同"罝"

(translated) Same as *罝*


120 𤍄
U+24344

* 读音to, 光亮

(translated) bright


121 𧨏
U+27A0F
Variants:

* 同"谊"。中国人名用字

(translated) Same as "谊"; Used in Chinese given names


122 𬨱
U+2CA31

* 同"𧿨" "𨔾"

(translated) same as "𧿨" "𨔾"


123 𡏄
U+213C4

* [導] 读音どうそ。日本姓氏

(translated) Japanese surname, pronounced as douso


124 𤿚
U+24FDA
Variants:

* 拼音cū。[皴~] 皮肤皴裂

(translated) skin chapping; skin cracking


125
U+86C6 qū jū

* 苍蝇的幼虫,白色,身体柔软,有环节,多生在粪便、腐肉等不洁的地方

maggots

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E420

126 𪠭
U+2A82D

* 同"𧿨"

(translated) Same as "𧿨"


127 𡝮
U+2176E

* [鸽~] 鸽子。见《 江西方言土语汇集》第四册p1

(translated) pigeon


128
U+8C60
Variants: 𧱑

* 古书上说的猪一类的动物

(translated) A type of pig-like animal described in ancient texts

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E80C

129 𬂶
U+2C0B6

* :读音つかばしら 束柱

(translated) Japanese pronunciation: tsukabashira; bundled pillar; clustered column


130 𣕈
U+23548
Variants:

* 同"樝"

(translated) same as "樝"


131 𣗿
U+235FF

* 同"匬"

(translated) same as "匬"


132 𣨩
U+23A29

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


133 𤦌
U+2498C

* 人名用字

(translated) Name character


134 𦳘
U+26CD8 chá

* 拼音chá。水中浮草

(translated) floating aquatic plant


135
U+8D84 jū qiè

qiè:* 〔趔~〕见"趔"。 * 倾斜。 ~坡。~着身子。 jū:* 〔趑~〕见"趑"

weak, lame

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8D84

136
U+3FB4

* 同"齄"

the erythema of acne rosacea


137
U+7AE9
Variants:

* 古同"谊"

(translated) Ancient form of "谊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8ABC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F13C81_F13D81_F13E81_F13F81_F140

138 𮅞
U+2E15E

* 大陆户政用字

(translated) Character used for household registration in mainland China


139 𦯓
U+26BD3
Variants:

* 同"菹"

(translated) Same as 菹


140
U+8445 jū zū

* 同"菹"

(translated) same as "菹"


141
U+9F83

* 〔~龉〕牙齿上下对不上,喻意见不合,如"双方发生~~"

irregular teeth; discord

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE42

142 𥺥
U+25EA5 miàn

* 拼音miàn。同"𥻩"。米屑。 字見《齊民要術》

(translated) Same as "𥻩"; rice crumbs


143
U+924F xú chú jǔ
Variants:

chú:* 鋤草翻地的農具。 * 用鋤頭鏟土鋤草。 * 誅滅;清除。 zū:* 通"苴(蒩)"。供祭祀用的草席。 zhù:* 同"耡"。古代税法名。助藉税,即十一之税。 j:* 〔鉏鋙〕也作"鉏䥏"。①不相配合。②不安貌。③机具。④釜属。 chá:* 〔鉏牙〕物旁出。器物如锯齿般参差不齐的边缘。 xú:* 古国名。 * 姓

hoe; eradicate, eliminate

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_924F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E84B94_E84E94_E84C94_E84D94_E84F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8C185_E8C385_E8C2

145 𭄳
U+2D133

* 同"莇"

(translated) Same as "莇"


146 𢃃
U+220C3 zhù

* 拼音zhù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


147 𢯕
U+22BD5

* 读音nyeq 挤

(translated) squeeze


148 𫽖
U+2BF56

* 同"𨔾"

(translated) Same as "𨔾"


149 𣦍
U+2398D

* 读音ngay。 * 正, 直。 * 正直; 立即,马上

(translated) upright; straight; upright and honest; immediately


150 𬆄
U+2C184

* 同"𣦍"

(translated) Same as "𣦍"


151
U+40CA

* 拼音jǔ。见"𥒰"

to rub; to grind; to polish; to wear


152
U+8387 zhù

* 古书上说的一种草。 * 古同"助",殷代的一种租赋制度

(translated) A type of grass mentioned in ancient books; anciently same as "助", a type of land tax system in Yin dynasty

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E02A92_E029

153 𮏢
U+2E3E2

* 同"菹"

(translated) Same as "菹"


154
U+4503

* 拼音zǔ。蕺菜, 紫色,有藤

cordate houttuynia (Houttuynia cordata)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E052

155
U+8658 cuó

* 虎刚暴而刁诈

(translated) Fierce, violent and cunning of a tiger

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E58C42_E58D
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E4A032_E49E32_E49F32_E4A632_E4A232_E4A332_E4A432_E4A132_E4A5
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_E7B156_E7AE56_E7AF56_E7B0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F131

156 𣨖
U+23A16
Variants:

* 同"殂"

Semantic variant of 殂: to die


157 𦳏
U+26CCF zhā

* 拼音zhā。水芹, 可作蔬菜

(translated) water celery; edible vegetable

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E58C

158 𭝔
U+2D754

* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 曼儞啰娑为阿进切身阿进~切身为大阿

(translated) Mantra-svara is defined as A being analyzed into a form and then into the Great A


159 𮐖
U+2E416

* 同"蓂"

(translated) Same as "蓂"


160
U+8ABC yí yì

* 见"谊"

friendship; appropriate, suitable

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8ABC
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EDCE91_EDCF91_EDD091_EDD1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F13C81_F13D81_F13E81_F13F81_F140

161 𪧠
U+2A9E0 xiàng

* 同"𧬰"。 * 拼音xiàng 音向。非美言。 见《篇海》

(translated) Same as "𧬰"; Not a complimentary term


162
U+7573 dié
Variants:

* 古同"叠"

repeat, duplicate; repetitious

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F27433_F27333_F27533_F27833_F27633_F277
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_758A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E26C83_E26D

163 𡀉
U+21009 dié

* 同"叠"。疑为"疊"讹字。 * 拼音dié。 * 中国人名用字

(translated) Same as "叠"; suspected to be corrupted form of "疊"; used in Chinese personal names


164 𬀼
U+2C03C

* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "勗" (xù, encourage); Used in Chinese personal names


165 𫦬
U+2B9AC

* 读音cưu 帮助,援助, 救助

(translated) help; aid; rescue


166 𢄄
U+22104 zhā

* 拼音cā。挹也。 一曰取物泥中

(translated) Scoop up; To take things from mud


167 𤞩
U+247A9

* 读音rợ 蛮夷

(translated) Pronounced rợ; barbarians


168 𥠙
U+25819
Variants:

* 同"租"

(translated) Same as "租"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E4A581_E4A681_E4A7

169 𮏭
U+2E3ED

* 同"殖"

(translated) variant of "殖"


170
U+84A9 zū jù
Variants:

zū:* 草席:"大祭祀,羞牛牲,共茅~。" * 蕺菜。 jù:* 古通"菹",多草的泽地

(translated) grass mat; Houttuynia cordata; anciently interchangeable with 菹, grassy marshland

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_84A9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E48B

171 𮖕
U+2E595

* 读音cah。 垫。梓眉冣眉~。 床铺有盖的又有垫的

(translated) pad; bedding with cover and pad


172
U+7B6F zhù
Variants:

* 同"箸"

chopsticks, tongs


173 𦵔
U+26D54
Variants:

* 同"菹"

(translated) same as "菹"


174 𫃦
U+2B0E6

* 同"組"

(translated) same as "組"


175 𧻾
U+27EFE

* "趄" 的讹字

(translated) corrupted form of "趄"


176 𬗦
U+2C5E6

* 拼音yí。中国人名用字

(translated) used for Chinese personal names


177 𬫖
U+2CAD6

* 读音sugi, 缝隙

(translated) seam; crevice


178 𭞛
U+2D79B

* 见于韩国地名

(translated) Found in Korean place names


179 𬻧
U+2CEE7

* 近日何往乎柖曰以~ 洞將帥指揮往

(translated) command; order


180 𭶴
U+2DDB4

* 《翻梵语》: 摩呵~经曰大长

(translated) great length


181 𢉺
U+2227A

* 拼音zǔ。疑麆字之譌

(translated) Suspected to be a corrupted form of the character 麆


182 𮔎
U+2E50E

* 同"螟"

(translated) Same as "螟"


183
U+4AB6

* 拼音jū。下巴

the chin; the jaws


184
U+98F7 jiě

* 食无味

(translated) tasteless


185 𭔇
U+2D507

* 读音naez 泥

(translated) Pronounced naez; meaning mud


186 𢭟
U+22B5F chú

* 读音dzɤu˩。 * 温州吴语。 用力按、捺

(translated) In Wenzhounese Wu dialect, it means to press forcefully, restrain; pronounced dzɤu˩


187 𢯽
U+22BFD cuò

* 拼音cuò。 * 遇。 * 拭

(translated) To meet; To wipe


188 𫦵
U+2B9B5

* 同"𢵻"

(translated) Same as "𢵻"


189 𡐁
U+21401

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


190 𠒩
U+204A9

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) pronounced yì; used in Chinese personal names


191 𮘑
U+2E611

* 同"锄"。 见《 三论玄疏文义要》

(translated) same as 锄; hoe


192
U+4BF6 mán
Variants: 𩬞

* "鬘" 的讹字

(non-classical form of 鬘) fair of hair, to blacken eyebrows


193 𬄗
U+2C117

* :读音ますがた 枡形。"枡+ 組"の省画合字ではないかと 考えられる

(translated) Pronounced *masugata*; *masugata* (masu shape). Possibly a simplified combined character of "枡 (masu) + 組 (kumi)"


194 𧠢
U+27822
Variants:

* 同"觑"

(translated) same as "觑"


195 𪾫
U+2AFAB

* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "勗"; Pinyin xù; Used in Chinese personal names


196 𡲤
U+21CA4

* 〈喃〉义同且

(translated) Vietnamese: Means the same as "且"


197 𨂀
U+28080

* 拼音zǔ。马伤足病

(translated) foot disease of horses from injury


198 𢄂
U+22102

* 〈喃〉义同市

(translated) Vietnamese, same as 市


199 𢲶
U+22CB6 qiè
Variants: 𠁠

* 拼音qiè。邪捂

(translated) pinyin qiè; xié wǔ


200 𮅤
U+2E164

* 读音saz 竹排,筏, 木排

(translated) raft; bamboo raft; wooden raft


201
U+9504 chú
Variants:

* 弄松土地及除草的工具。 ~头。铁~。 * 耪,弄松土地及除草。 ~草。~耘。~地。 * 铲除。 ~奸

hoe; eradicate