* 同"企"
(Cant.) a home, house
* 同"企"
(Cant.) a home, house
* 方言,脚跟。 * 使劲,用力
(Cant.) heel, elbow
* 同"䢚"
(Cant.) to ford, wade
* 拼音kē。佛经译音字
(Cant.) to have a rest
* 同"蹼"
(Cant.) to lie prone, bend over
* 古同"腿"
(Cant.) to move in a straight line
* 同"䠆"
(Cant.) to press down or out with the foot; to kick; to tread on
* 跑。 * 足相交
(Cant.) to roost
* 〈方〉打滑。粤语
(Cant.) to slip, slide
* 方言,蹲。 佢哋习惯~往食嘅(他们习惯蹲着吃)。 * 方言(在某处)混日子,找生活。 呢排系边度~(这段在哪混)?
(Cant.) to squat
* 同"踸"
(Cant.) to stamp (one"s foot)
* 〈方〉跺。粤语
(Cant.) to stamp the foot
* 古同"跈"
(Cant.) to stand on tiptoe
* 〈方〉跨。粤语
(Cant.) to step across
* 拼音lán。急行
(Cant.) to step over, step across
* 〈方〉跨。客话、粤语
(Cant.) to step over, step across
* 方言,摔,摔跤。路好滑,因住~低(路很滑,当心摔倒)
(Cant.) to stumble over, to fall
* 足跌。 * 足
(Cant.) to suddenly fall or drop down
* 〈方〉踩。湘语。 * 〈方〉摔。吴语
(Cant.) to suddenly fall or drop down
* 同"跈"
(non-classical form of 跈), (same as 踐) to step upon; to tread upon; to trample, (same as 趁) to take advantage, hard to proceeding
* 同"跳"。"~" 见"𬧞"
(non-classical form of 跳) to jump; to leap; to bounce; to spring, (same as 阼) the main steps; the throne; the steps leading to the eastern door
* 同"踬"
(non-classical form of 躓) to stumble; to trip, to be frustrated
* 同"跋"
(non-classical of 跋) to walk; to travel, the heel
* 同"蹩"
(same as U+8E69 蹩) to limp; lame
* 拼音fú。 * 行貌。 * 弯曲手脚伏地
(same as 匐) to crawl on hands and knees, to fall in ruins; to slip down
* 同"疏"
(same as 疏) scattered or dispersed
cuò:* [~]挫折;失意。 * 闪失,疏忽。 zuò:* 同"蓌"
(same as 蓌) to squat; to crouch, setback; defeat; failure; not doing well; disappointed; very discouraged; frustrated
* 拼音zhú。 * 行慎貌。 * 同"蠋"
(same as 蠋 躅) to walk slowly and cautiously; to limp
* 拼音fěng。翻复
(same as 覂) repeatedly; over and over again
* 同"赴"。仆倒
(same as 赴) to go to; to attend (same as 踣) to stumble and fall prone, stiff in death
* 拼音qiū。同"趥"。,行貌
(same as 趥) to walk, to crawl on hands and knees
* 同"踑"
(same as 踑) to sit with the legs spread out; to squat with the legs crossed, traces; footsteps, to follow up; to search out
* 同"踡"
(same as 踡) coiled; curled; drawn together; not stretched, (dialect) to surround; to encircle; to enclose
* 同"跻"
(same as 躋) to go up; to rise; to ascend
* 同"迹"
(same as 迹) traces, footsteps, to follow up; to search out
* 同"逭"
(same as 逭) to run away or escape from; to flee; to avoid
* 同"腾"。 * 拼音téng 跟随。客话
(same as 騰) to prance; to rear; to leap; to jump, to go up, to turn over
* 同"髳"。 * 拼音méng
(same as 髳) luxuriant; exuberant; lush of the grass, trees and vegetation
* ~引, 字见《吽迦陀野仪轨》
(translated) "-引"
* "踚" 的类推简化字
(translated) "𬦧" is an analogically simplified form of "踚"
* 读音gác [~ 蹎]把腿放在( 桌子)上
(translated) (in the context of 𨆿蹎) to put legs on a table
* 韩国古籍用字
(translated) A character used in ancient Korean texts
* 一种腿病,两脚不能交替前伸行走
(translated) A leg disease where both feet cannot alternately extend forward for walking
* 《吽迦陀野仪轨》:~ 南一尾秫弟惹野二誐
(translated) A phonetic component in mantras; likely transliteration
* 〔~子〕体操运动及舞蹈的一个翻身动作
(translated) A tumbling movement in gymnastics and dance
* 拼音lù。 * 一种丝绸品。 如,大红~ 绸。见《 金瓶梅》第二十一回、 第二十三回。 * [~绸] 即"潞绸", 指明代时,山西潞州出产的绸缎
(translated) A type of silk fabric; Also known as "Lu silk", referring to silk fabrics produced in Luzhou, Shanxi during the Ming Dynasty
* "躀" 的类推简化字。guàn。 * 摔; 跌。晋语、 吴语、粤语。 * 用手掌横击。 粤语。~几巴掌其也( 扇几巴掌)
(translated) Analogical simplified form of "躀"; Fall; tumble. Jin dialect, Wu dialect, Cantonese; To strike horizontally with the palm. Cantonese. Example: ~几巴掌其也 (equivalent to 扇几巴掌, meaning "give a few slaps")
* "𨇁" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𨇁"
* "𨇍" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𨇍"
* "𨇣" 的类推简化字。làn跨。 客话、粤语、 闽语
(translated) Analogically simplified form of "𨇣"; pronounced làn, meaning "cross"; used in Hakka, Cantonese, and Min dialects
* "𨁂" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified of "𨁂"
* "𨆅" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified of "𨆅"
* "𨇰" 的类推简化字
(translated) Analogously simplified form of "𨇰"
* 古同"跬"
(translated) Ancient form of "跬"
* 拼音lòu。[躅~] 又作"属镂", 古剑名
(translated) Ancient sword name; also written as 属镂, used in the term 躅𨄜
* 读音つきくさ 鸭跖草的别名
(translated) Another name for dayflower; also represented phonetically as "tsuyukusa"
* 之託先生九世孫振源褁~ 遠涉奉家狀一
(translated) Appears in the phrase "Zhenyuan, the ninth-generation grandson of Mr. Zhi Tuo, 𮛄, traveled far to present a family statement"
* 《吽迦陀野仪轨》: 三满多缚曰罗赦~梨吽二合
(translated) Appears in the phrase "三满多缚曰罗赦~梨吽二合" in the 《Humkaratodya Ritual Manual》; This phrase is phonetically transcribed as "Sanmanduo Fayueluoshe~li Hong Erhe"
* 《吽迦陀野仪轨》: 宅主军自在多罗~王东方中院即妙藏曼陀罗界来入坛四角乍
(translated) Appears in 《Hum-ka-dha-ye Ritual》, describing 宅主军自在多罗~王 (Residence Lord Army Free-and-Easy Tara ~ King) being in the eastern central courtyard which is the wondrous treasury mandala realm, and entering the altar"s four corners briefly
* 字见《 吽迦陀野仪轨》
(translated) Appears in 《Hūngjiā Tuóyě Yíguǐ》
* 字见《 吽迦陀野仪轨》
(translated) Attested in Humkāratāḍana-vidhi
* 拼音bà。 * 北京方言,[~ 䟭]拼音bà zhā。 也作:跁踷, 跁蹠,跁,. * 原指牲畜、 野兽在庄稼地里践踏。后引用到人身上。 这里刚扫完场。别在这儿乱~| 刚穿上新鞋,别乱~ 泥去
(translated) Beijing dialect; Originally, referring to livestock and wild animals trampling crops; Later extended to humans, meaning to mess around or stomp around, making a place dirty
* 金文隶定字, 同"衛"。 字見《殷周金文集成引得》494 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8090器銘文中
(translated) Bronze inscription Li-style form, same as "衛"; Bronze inscription original form
* 拼音nà。佛经译音字
(translated) Buddhist transliteration character
* 读音naái。 * 粵字, 踐踏,"~親", 見《學粵詞典》。 此詞與踹字義同,而音則可能來自番禺話
(translated) Cantonese character, to trample; to tread; same meaning as "踹" (chuài); e.g., "~親"
* 粤语lou6
(translated) Cantonese lou6
* 粤语。 读音děk。 * 逃跑
(translated) Cantonese pronunciation "děk"; to escape
* 粤语lou6。 * 人名用字
(translated) Cantonese reading lou6; Used in given names
* 粤音lāk。 * 粗糙, 不均匀
(translated) Cantonese: laak; rough, uneven
* 〈方〉凑。粤语
(translated) Cantonese: to put together
* 粤语。 读音gǔng。 * 跨越
(translated) Cantonese; to cross over
* 字见《 一字佛顶轮王经》
(translated) Character appears in 《Ekākṣara-uṣṇīṣa-cakravartin-sūtra》
* 字见《 种种杂呪经》
(translated) Character found in the 《Zhongzhong Zazhou Jing》
* 佛经音译用字。 * 原文:" 信度大河。有四眷屬。 一名毘~奢。 二名藹羅筏底。三名設呾荼盧。 四名毘呾婆多。"
(translated) Character used in Buddhist scripture transliterations
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Character used in Macanese personal names; (see Identification Services Bureau)
* 雏也。〔 読み〕ひな〔解説〕" 伊京集"・"運歩色葉集"に"ヒナ"とある。 足元に花が 生えているような田舎、" 鄙(ヒナ)"の意の 字として作ったものか
(translated) Chick; young bird; possibly referring to the meaning of "hina" (鄙), countryside, suggesting it was created as a character for this meaning, like a rural area where flowers grow at your feet
* 汉字部件, 同"足"。 汉字偏旁部首
(translated) Chinese character component, same as "足"; Chinese character radical
* 〔~~〕(蛟龙)游动的样子,如"左朱雀之茇茇兮,右苍龙之~~。"
(translated) Describing the appearance of a jiaolong (mythical dragon) in motion
* 〈方〉跳着脚跑步;走开;离开。北京官话、冀鲁官话
(translated) Dialect: Beijing Mandarin, Ji-Lu Mandarin. To run by hopping; to walk away; to leave
* 〈方〉乱撞;吴语。 * 〈方〉跌交;吴语。 * 〈方〉扒窃。吴语
(translated) Dialect: to bump around randomly (Wu dialect); Dialect: to stumble and fall (Wu dialect); Dialect: to pickpocket (Wu dialect)
* 坤
(translated) Earth;
* 拼音fū。脚
(translated) Foot
* 《苏悉地羯罗经略疏》: 明曼荼罗地势也~字羽求反又作邮境上行书之舍也过也译也
(translated) Illustrates the layout of a Mandala; Refers to a station for official documents dispatched upwards within postal territories; To pass through; To translate; To interpret
* 拼音yàn。行不正
(translated) Improper conduct
* 拼音yǎn。[~斯] 古代指善玩蹴鞠戏的杂技艺人
(translated) In ancient times, refers to acrobatic performers skilled in Cuju
* "踁" 的日本简体字。见《 日本常用字表》中国人名用字
(translated) Japanese simplified form of "踁"; see *Table of Kanji for Common Use in Japan*, used in Chinese personal names
* 〈韓〉俗"蹲"字
(translated) Korean vernacular for "squat"
* 〔~跜( ní )〕(虯龙)动的样子,如"(虯龙)颔若动而~~。"
(translated) Kuí ní (ní): describing the moving appearance of a qiulong, as in "(of a qiulong) its chin seems to move in a kuí ní manner."
* 拼音bāi。 * 跛。 * 《八辅》 第41区, 第90字
(translated) Lame
* 拼音zào。"𨄹" 属后造字。北京方言中, 有一单词叫"造","造"是借用字, 这个"音" 义是"用力踩、 踏。而这个"𨄹"字, 从字形上看,附合方言中的音义
(translated) Later-formed character; In Beijing dialect, meaning "to forcefully step on, tread", similar to the phonetic loan word "造" (zào); Its form is considered suitable for this dialectal meaning
* 跛貌。 * 古同"𧽻"
(translated) Limping appearance; ancient form of "𧽻"
* 《八辅》 第41区, 第88字
(translated) Located in Section 41, character number 88 of the book "Bafu"
* 事~ 我而至曰。胡爲到此。 此有邦禁。不令遠人遍觀
(translated) Matters concerning 𮜜, when someone arrives and asks, they say: "Why have you come here?" This location has national restrictions, prohibiting outsiders from freely observing
* 拼音tuǒ。义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音bả 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音lẹt,lết,lệt 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音ngaux 次,趟
(translated) Measure word for times; trips
* 萬德一帆~ 雲海萬頃。以丙辰秋入京師。 一再見蔡相國
(translated) Myriad virtues, a single sail; a vast expanse of cloud sea
* 人名用字。 尹~
(translated) Name character
* 拼音tí。 * 竹名。 * 竹器
(translated) Name of a kind of bamboo; Bamboo ware