Structure 𧾷 | HanziFinder

1142 IFxw0ozR
𧾷

Related structures


201 𨀠
U+28020 chè

* 拼音chè。歧路

(translated) forked road; crossroads


202 𨀵
U+28035 zhuàng
Variants:

* 同"撞"

(translated) Same as "collide"


203 𫏊
U+2B3CA

* 读音nhẳm 瞄,瞄准

(translated) aim; take aim


204 𨁤
U+28064 chuáng

* 拼音chuáng。到处闯荡、 游逛。来源: 董绍克著:《山东师范大学人文社会科学学者文库 云斋学术文集》p86

(translated) to roam about; to wander around


205 𨁰
U+28070

* 读音xui 消灾

(translated) to ward off disaster; to avert calamity; to dispel misfortune


206 𪫘
U+2AAD8 yán

* 同"延"

(translated) Same as "延"


207 𭞯
U+2D7AF

* 前建弰於後樹大二二於南門外~旗

(translated) flag


208
U+8DE1 jī jì
Variants:

* 同"迹"

search, track, trace


209 𨀧
U+28027 zhěng

* 拼音zhěng。足

(translated) foot


210 𨀺
U+2803A

* 读音leg[~ 脚]一种单脚跳游戏

(translated) Pronounced "leg"; a type of hopscotch game


211 𫏋
U+2B3CB jiǎo qiāo

* 同"蹻"

to raise the feet; to cross the legs; brave; sandals


212 𬦯
U+2C9AF

* "𨁂" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified of "𨁂"


213 𫏌
U+2B3CC lái

* 见"𨂐"

(translated) See "𨂐"


214 𮛝
U+2E6DD

* 读音riq 速度很快地跑

(translated) dart


tiào:* 两脚离地全身向上或向前的动作。 ~跃。~水。~荡。~跶。~高。~远。~舞。弹( tán )~。暴~如雷。~梁小丑(指上蹿下跳,兴风作浪的微不足道的坏人)。 * 越过。 ~班。~棋。~槽。 * 一起一伏地动。 心~。眼~。心惊肉~。 táo:* 古同"逃"

jump, leap, vault, bounce; dance

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DF3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEC8

216 𨁊
U+2804A cén

* 拼音cén。 * 足履峻。 * 牛马蹄迹中的积水

(translated) Pinyin cén; Footprints on steep ground; Puddles in hoofprints of cattle and horses


217 𨂙
U+28099

* 同"𡹡"

(translated) Same as "𡹡"


218 𨂅
U+28085 biē

* 拼音biē。跳

(translated) jump


219 𨂖
U+28096

* 同"𩄵"

(translated) Same as "𩄵"


220
U+47E7 tián

* 拼音tián。踏地声

sound of treading or stepping


221
U+8DD9 jū jù qiè

jū:* 古同"趄"。 jù:* 〔~~〕偏偏跌跌走不动的样子,如"驷马~~,而更其御。" qiè:* 古同"趄"。斜靠

weak, lame

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEEF81_EEF0

222 𧿔
U+27FD4

* 拼音nù。行

(translated) walk; go; move


* 超越:"~峦阬,超唐陂。"

(translated) surpass; exceed

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DC7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEA2

224
U+47E6 yuán bó bá
Variants:

* 同"跋"

(non-classical of 跋) to walk; to travel, the heel


225 𨀓
U+28013
Variants:

* 同"跑"

(translated) Same as "跑"


226
U+8DEF lù luò

* 道,往来通行的地方。 道~。公~。水~。陆~。~途。~程。~人(行路的人,喻不相干的人)。狭~相逢。 * 思想或行动的方向、途径。 思~。生~。出~。~子。~数( shù )。 * 方面,地区。 外~货。各~人马。 * 种类。 一~货色。 * 大,正:"厥声载~"。~门(宫室最内的正门)。~车(古代帝王及诸侯贵族所乘的车)。~舆(古代君主所乘的车)。~寝(古代君主处理政事的宫室)。 * 车。 筚~。乘~。 * 姓

road, path, street; journey

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EA47
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EBF551_EBF651_EBF751_EBF851_EBF951_EBF351_EBFA51_EBFC51_EBFB51_EBE351_EBEF51_EBE451_EBED51_EBEE51_EBF051_EBE551_EBE651_EBEA51_EBEB51_EBE851_EBE751_EBE951_EBEC51_EBF151_EBF255_EC6255_EC5C55_EC5D55_EC5E55_EC5F55_EC6155_EC60
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E1DC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DEF
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E1DC91_EBEA91_EBEB91_EBEC91_EBED91_EBEE91_EBEF91_EBF091_EBF191_EBF291_EBF3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEBE81_EEBF81_EEC081_EEC1

227
U+F937

* 道,往来通行的地方。 道~。公~。水~。陆~。~途。~程。~人(行路的人,喻不相干的人)。狭~相逢。 * 思想或行动的方向、途径。 思~。生~。出~。~子。~数( shù )。 * 方面,地区。 外~货。各~人马。 * 种类。 一~货色。 * 大,正:"厥声载~"。~门(宫室最内的正门)。~车(古代帝王及诸侯贵族所乘的车)。~舆(古代君主所乘的车)。~寝(古代君主处理政事的宫室)。 * 车。 筚~。乘~。 * 姓

road, path, street; journey


228 𨀴
U+28034 xún

* 拼音xún

(translated) Pinyin is xún


229
U+8E00 chù
Variants:

* 〔~~〕同"龊龊",谨小慎微

(translated) Same as "龊龊"; cautious and prudent


230
U+47FA bǎng bèi pèi

* 拼音bèi。 * 步行时两足箕张, 走不开。 * 通狈, 传说中一种似狼的兽

walk slowly because of the wrong position of the feet, (same as 狽) a kind of wolf with shorter forelegs, lame; crippled

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE9E

231
U+8DD1 páo pǎo bó
Variants: 𨀓

pǎo:* 奔,两脚交互向前迅速跃进。 ~步。奔~。赛~。 * 很快地移动。 ~动。 * 逃。 ~出笼子。 * 漏泄。 ~电。~气。 * 为某种事物奔走。 ~买卖。~外的。~堂。~码头。~单帮。 páo:* 走兽用脚刨地。 ~糟(牲口用蹄糟根)。虎~泉(在中国浙江省杭州市)

run, flee, leave in hurry


232
U+47E1

* 拼音zhī。同"胝"

to trample; to tread down, (same as 胝) callosities on the hands or feet


233 𫏆
U+2B3C6

* "蹳" 的类推简化字

(translated) analogously simplified form of "蹳"


234 𬦫
U+2C9AB

* "𨆅" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified of "𨆅"


235 𨀤
U+28024 lèi

* 足跌。 * 足

(Cant.) to suddenly fall or drop down


236 𨁇
U+28047 tùn

* 拼音tùn。踏

(translated) tread; step


237 𨁎
U+2804E chéng jìng
Variants:

* 拼音chéng。行期

(translated) journey period

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E6FE82_E6FF

238 𨁒
U+28052

* 拼音fū。脚

(translated) Foot


239
U+4805 kǔn tà
Variants: 𨁉

* 同"皲"

hands and feet chapped from the cold

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1CB

240 𤍷
U+24377

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


241
U+8DD0 cǐ cǎi
Variants: 𧿿

cī:* 脚下滑动。 登~了。 cǐ:* 踩,踏。 脚~两只船。 * (脚尖着地)抬起脚后跟。 ~着脚往前头看

to trample, to step, to walk on the ball of the foot

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEF1

242
U+47E0 yuè
Variants: 𨃂

* 同"越"。 * 疾走

swift; walking rapidly, (same as 越) to go beyond; to go across; to transgress; to skip

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1BE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBCE

243
U+8DE2 dài duò duō chí
Variants:

dài:* 跌倒。 duò:* 小孩行走的样子。 duō:* 携幼儿行走。 chí:* 古同"踟"

(translated) dài: fall; tumble; trip; duò: the way a child walks; child"s walking gait; manner of a child"s walk; duō: to walk while carrying a child; to walk with a child in arms; to carry a child while walking; chí: ancient form of "踟"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F220
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DA8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E9A981_E9AA81_E9AB81_E9AC81_E9AD

244
U+8DEC kuǐ xiè

* 半步(古代称人行走,举足一次为"跬",举足两次为"步",故半步称"跬") ~步。 * 一时的,眼前的。 ~誉(近誉,一时的好名声)

to step; a stride equal to half a pace

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EA0081_EA0181_EA02

* 登,上升。 ~于世界先进之列。~身。~攀

ascend, go up, rise

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EA4531_EA44
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E8B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE6881_EE6981_EE6B81_EE6A

246 𨀬
U+2802C zài

* 拼音zài。足

(translated) foot


247 𫏇
U+2B3C7 gòng

* 〈方〉凑。粤语

(translated) Cantonese: to put together


248 𨁔
U+28054
Variants:

* 同"跳"

(translated) Same as jump


249 𨁴
U+28074 tǎn
Variants: 𨅍

* "𨂜" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𨂜" by analogy


250 𮛙
U+2E6D9

* 同"蹤"

(translated) same as "蹤"


251
U+8E23 bó pòu

* 跌倒。 屡~屡起。 * 倒毙,僵死,破灭。 ~其国家。~毙不振

to stumble and fall prone stiff in death

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E23
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEA981_EEAA81_EEAB

252 𨂕
U+28095 lǎm

* 可能读lǎm( 陽春粵語),意為" 走,窜"。 * 例句: 吾叔箇幾年啲無知~去邊住逋( 我叔這些年都不知跑去哪里住了)

(translated) Possibly pronounced "lǎm" (Yangchun Cantonese), meaning "run; scurry". Example: Over the past few years, I haven"t known where my uncle has run off to live


253 𮛬
U+2E6EC

* "宕" 的讹字

(translated) corrupted form of "宕"


255
U+8DF1 shì zhì
Variants: 𨂄 𨃉

* 站立:"鹤~而不食。" * 耸立;屹立:"山海竦~。" * 对峙:"方今英雄棋~。" * 准备;储备:"~乃糗粮。"

stop

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBF5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEF4

256
U+8DF6 tà da
Variants:

* 〔遛~〕见"遛"。 * 〔跳~〕见"跳"

stumble, slip

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF09

258 𨀫
U+2802B kāng

* 拼音kāng。[~跒] 蹀足

(translated) to step quickly; to hop


259 𨀾
U+2803E

* 同"㛎"

(translated) Same as "㛎"


260 𫏈
U+2B3C8

* 读音gongx 动词之后附加成分:~~( 精神抖擞地走)

(translated) verbal suffix: indicating spirited or brisk manner of action


261
U+47F4 zhèn

* 震动

to shake; to vibrate; to move, to be shocked or shaken

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE9B

262
U+47F6 cuò zuò
Variants:

cuò:* [~]挫折;失意。 * 闪失,疏忽。 zuò:* 同"蓌"

(same as 蓌) to squat; to crouch, setback; defeat; failure; not doing well; disappointed; very discouraged; frustrated


263 𨁂
U+28042 xié

* 拼音xié。[~跌] 复姓

(translated) compound surname


264 𨁅
U+28045 xiān

* 拼音xiān。行

(translated) to walk


265
U+4800 chǎng
Variants:

* 从浅水里走过去。 * 用犁锄等把土翻开, 除去杂草并给禾苗培土

to sit cross-legged like a Buddhist priest


266
U+47F2 còng

* 〈方〉乱撞;吴语。 * 〈方〉跌交;吴语。 * 〈方〉扒窃。吴语

(translated) Dialect: to bump around randomly (Wu dialect); Dialect: to stumble and fall (Wu dialect); Dialect: to pickpocket (Wu dialect)


267 𨀨
U+28028 zuǒ

* 拼音zā。[蹙~] 行貌

(translated) manner of walking; as in [蹙~]


268
U+47FB

* 拼音dù。赤脚

bare feet; bare-footed, to walk in bare feet, hard to go forward


269 𨁭
U+2806D

* 疾行

(translated) walking quickly


270 𨂻
U+280BB dǎo
Variants:

* 同"蹈"

(translated) same as "蹈"


271 𨃊
U+280CA

* 读音nhổm [~]自立

(translated) self-reliance; stand on one"s own feet


272 𬦿
U+2C9BF

* 读音tin 腿

(translated) Pronounced "tin"; leg


273
U+8DFD

* 长跪,挺直上身两膝着地

to kneel for a long time, to go down on hands and knees

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DFD
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBCA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE5E

274
U+8E01 jìng
Variants:

* 同"胫"

tinkling, obstinate

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E00B

275 𨁕
U+28055
Variants:

* 同"踧"

(translated) Same as "踧"


276
U+8E2A zōng

* 人或动物走过留下的脚印。 ~影。~迹。追~。失~。跟~。无影无~

footprints, traces, tracks

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEE481_EEE581_EEE6

277 𨂘
U+28098

* 读音rầm [~]( 走路)冲压的噪声

(translated) Pronounced rầm; stamping noise of walking


278
U+8E17 niē

* 行轻

(translated) walk lightly; move gently


279 𧿵
U+27FF5 jiá

* 同"甲"。 * 拼音jiǎ。 * 行声

(translated) Same as "甲"; pinyin: jiǎ; phono-semantic compound


280
U+8DDB pō bǒ bì

* 腿或脚有病,走路时身体不平衡,瘸。 ~脚。~子。~行。~鳖千里(喻本身条件再差,只要不懈努力,终能获得成功)

lame

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_EC5B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DDB
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBE3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEAC81_EEAD81_EEAE81_EEAF

281 𫏅
U+2B3C5 jué

* 疑同"趹"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "趹"; Used in Chinese personal names


282
U+8DDF gēn

* 脚的后部,踵。 脚后~。 * 鞋袜的后部。 高~鞋。袜后~儿。 * 随在后面,紧接着。 ~随。~踪。 * 赶,及。 ~不上班。 * 和,同。 我~他在一起工作。 * 对,向。 我已经~他说了

heel; to follow, accompany; with

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DDF27_E1BC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEC6

283 𨀩
U+28029
Variants:

* 同"踻"

(translated) lame; improper gait


284 𨁄
U+28044 hàn

* 拼音hàn。偏立

(translated) pronounced as hàn; radical component located on the side


285 𨁮
U+2806E

* 读音lần[~]蹑足潜踪

(translated) sneak; move stealthily


286
U+8DEE chì dié

* 〔~踱( duó )〕走路忽前忽后的样子。 * 〔~~〕忽然后退的样子

hasty walking


287
U+47F1
Variants:

* 同"迹"

(same as 迹) traces, footsteps, to follow up; to search out


288 𨀘
U+28018 xiáng

* 拼音xiáng。趋行

(translated) hasten to go; proceed


289
U+8DFC
Variants: 𨄙

* 同"局"

bent, stooped, crouched; contract

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEDA

290 𫏍
U+2B3CD

* 同"㨳"

(translated) same as "㨳"


291
U+8E2E diǎn

* 跛足人走路用脚尖点地。 ~脚。 * 提起脚跟,用脚尖着地。 ~起脚看

tip toe


292 𢿅
U+22FC5
Variants:

* 同"倏"

(translated) Same as "倏"


293
U+8DF5 jiàn
Variants:

* 踩,踏。 ~踏。~履。作~。 * 履行,实行。 ~行。实~。 * 陈列整齐。 * 特指皇帝登临皇位。 ~祚。~极(皇帝即位)。 * 古同"剪",灭除。 * 古同"浅",浅陋

trample, tread upon, walk on

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
35_EC1435_EC16
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E1DB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E10
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE8081_EE8181_EE8281_EE8381_EE8481_EE8581_EE8681_EE8781_EE8881_EE8981_EE8A

294 𨀁
U+28001
Variants:

* 同"躘"

(translated) Same as "躘"


295 𨀛
U+2801B cún
Variants:

* 拼音cún。迹

(translated) trace; mark


296 𨀟
U+2801F duó
Variants:

* 同"踱"

(translated) same as "踱"


297 𨀸
U+28038 chā

* 拼音chā。佛经译音字

(translated) phonetic transcription character for Buddhist scriptures


298 跿
U+8DFF
Variants: 𨃝

* 〔~跔( jū )〕光着脚,如"虎挚之士,~~科头,贯颐奋戟者,至不可胜计也。"

(translated) barefoot


299 𨁁
U+28041 xuàn
Variants: 𢕐

* 拼音xuàn。缓慢地走

(translated) walk slowly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEF6

300 𨁑
U+28051 yuè

* 拼音yuè。步楚

(translated) pinyin yuè; bu Chu

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBFC

301 𬦳
U+2C9B3

* 同"𧼋"

(translated) Same as "𧼋"