Structure 𧾷 | HanziFinder

1142 IFxw0ozR
𧾷

Related structures


301 𬦳
U+2C9B3

* 同"𧼋"

(translated) Same as "𧼋"


* 抬腿向前或向旁移动越过,迈过。 ~进。~入。~度。 * 骑,两脚分在器物的两边坐着或立着。 ~马。小孩~着门槛。 * 超过时间或地区之间的界限。 ~越。~年度。~国公司。 * 附在旁边。 ~院。 * 古同"胯"

straddle, bestride, ride; carry

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DE8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE7581_EE7681_EE7781_EE78

* 帝王出行时清道,禁止行人来往。 警~。~路。 * 泛指帝王出行的车驾。 驻~

clear way, make room for; emp

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF06

304 𨀭
U+2802D
Variants:

* 同"蹄"

(translated) same as hoof


305 𨀳
U+28033

* 同"伐"。 * 拼音fá

(translated) Same as "伐"


306
U+47F5 qiú

* 拼音qiú。踏

to tread on


307 𨁣
U+28063
Variants:

* 同"跨"

(translated) Same as "cross"


308
U+8E28 zōng
Variants:

* 古同"蹤"

Alternate form of 蹤: footprints, traces, tracks

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEE481_EEE581_EEE6

309 𨂐
U+28090 lái

* 〈方〉踩。湘语。 * 〈方〉摔。吴语

(Cant.) to suddenly fall or drop down


310 𮛩
U+2E6E9

* 读音はしる 跑

(translated) run


311
U+9F8A chuò

* 〔龌~〕见"龌"

narrow, small; dirty

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4681_EE47

312 𨁡
U+28061 tuǒ

* 拼音tuǒ。义未详

(translated) Meaning unknown


313
U+8E18 jū jú

* 古同"鞠",古代游戏用的一种皮球

ball


314
U+8E24 cuì zú
Variants: 𧺒

* 撞:"冲~而断筋骨。" * 踢:"帅军~阹,锡戎获胡。"

(translated) strike; kick

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E24
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE95

315 𨂂
U+28082 zhí xuě
Variants:

zhí:* 同"蹠"。 xuě:* 石土自隕

Semantic variant of 蹠: step on, tread on; sole


316 踿
U+8E3F
Variants:

* 古同"蹙"。 * 退:"推选了谁,谁也借故向后~。"

(translated) ancient form of "蹙" meaning contract or wrinkle; retreat, withdraw, step back


317
U+4816

* 同"趑"

(translated) Same as 趑


318
U+47FD shū
Variants:

* 同"疏"

(same as 疏) scattered or dispersed


319 𨂎
U+2808E

* 中国人名用字

(translated) Used for given names


320 𮛢
U+2E6E2

* 拼音nà。佛经译音字

(translated) Buddhist transliteration character


321 𮛪
U+2E6EA

* "蹊" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Simplified form of Japanese "蹊"; see Japanese Kanji List


322
U+8E48 dǎo dào
Variants: 𨂆 𨂻

* 践踏,踩。 ~袭(走别人走过的老路,沿用前人旧例)。~节(信守节操)。~海(跳到海里自杀)。赴汤~火。循规~矩。 * 跳动。 舞~。手舞足~

stamp feet; dance

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E48
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBD891_EBD991_EBDA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE7E

323 𨂪
U+280AA yǎn

* 拼音yǎn。迹

(translated) trace; mark


324 𬦮
U+2C9AE

* 同"𧿆"

(translated) Same as "𧿆"


325 𮛤
U+2E6E4

* "猖" 的讹字。[~蹶], 即"猖獗" 的书写错讹

(translated) corrupted form of "猖"; [~蹶], a misspelling of "猖獗"


326
U+47E8 mín

* 拼音mín。走路跛

lame; crippled, to go across; to go beyond, hoofs of the animal


327 𨀮
U+2802E yuān xuān

* 拼音yuān。绊倒

(translated) trip over; stumble


328
U+8E08 shū
Variants:

* 古同"疏"

neglect; careless, lax


329 𨁲
U+28072

* 同"跑"

(translated) Same as "跑"


330
U+4809 huǐ huàn huà
Variants:

* 同"逭"

(same as 逭) to run away or escape from; to flee; to avoid

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EC0481_EC05

331 𧿹
U+27FF9

* 脚的大拇趾。 * 行貌

thumb, big toe


332 𧿻
U+27FFB

* 拼音jú。足

(translated) foot


333
U+8E03 xiāo

* 〔跳~〕动。 * 跳

(translated) to twitch; to jump


334 𮛛
U+2E6DB

* 读音luenz 爬行

(translated) to crawl; crawling


335
U+8E1F chí
Variants:

* 〔~蹰〕心里犹豫,要走不走的样子,如"~~不前"。亦作"踟躇"

hesitate, undecided; embarrassed

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEE2

336
U+4806 cháng
Variants: 𨅝 𫏃

* 拼音cháng。[~𨂣] 跪拜

to kowtow; to kneel and make obeisance


337 𨂏
U+2808F
Variants:

* 同"蹀"

(translated) same as step; tread


338 𬦹
U+2C9B9 tiào

* "𨃜" 的类推简化字。 * 拼音tiào。 * 双脚不停地交互跳动。 引申为到处奔走张罗。吴语。 东~西站。 * 急促地走。 吴语。吴语

(translated) analogous simplified form of "𨃜"; to hop with both feet alternately; extended meaning: to run errands busily (Wu dialect); to walk rapidly (Wu dialect)


339
U+8E45 chǎ

* 踩,在泥水里走。 ~雨。~着泥走

to tread on, walk through


340 𧿶
U+27FF6 tuó
Variants:

* 同"跎"

(translated) same as 跎


341
U+8DE5 duò

* 同"跺"

stamp feet


342
U+8DEA guì
Variants: 𧻜 𨅠

* 两膝着地,腰和股都伸直。 ~拜。~叩。 * 足:"蟹六~而二螯"

kneel

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EBE2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DEA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE5D

343 𨀗
U+28017
Variants:

* 同"跨"

(translated) Same as "stride"


344 𨀼
U+2803C

* 同"𧻩"

(translated) Same as "𧻩"


345
U+8E0B jué jiǎo
Variants:

* 古同"脚"

the foot or feet cast of a play


346 𨁧
U+28067

* 同"𨁡"

(translated) Same as "𨁡"


347 𬦵
U+2C9B5 zhāng

* "𨄰" 的类推简化字。 * 拼音zhāng[~]跪着。 古方言

(translated) analogy-simplified form of "𨄰"; pronounced zhāng, meaning "kneeling" in ancient dialect


348 𮛟
U+2E6DF

* 读音caemq 跺(脚)

(translated) stomp foot


349
U+8E26 yǐ qī jī jǐ
Variants:

* 脚:"其狱一~腓一~屦而当死。" * 跛:"其跳者~也。"

the shin; to pierce; to touch

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E26
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBC9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E9F483_E9F583_E9F683_E9F783_E9F8

350
U+480A fèi
Variants:

* 同"剕"

to cut off the feet (one of the five punishments in ancient times)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1CF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEBA81_EEBB

351 𨁻
U+2807B
Variants:

* 同"蹀"

(translated) Same as "蹀"


352 𨁾
U+2807E
Variants:

* 同"蹝"

(translated) Same as "蹝"


353 𨂌
U+2808C dìng

* 《说文》:"~, 蹷也。蹷, 僵也。一曰跳也。"

(translated) stumble; stiff; jump


354 𮛫
U+2E6EB

* 《四分律》: 边无篱障牛羊践~无阂应作篱障如上时诸外道塔庙常作飮食。《 阿毘达磨大毘婆沙论》:欢喜踊跃无量舞~ 却行堕坑而死乘斯福业得生人中长大出家。《续高僧传》: 心学掩关两载情~诸门遂语默于贤圣之间谈授于经纬之理値。《 辩正论》:应凡託质于危脆~ 机化物同寿于百年故果局因修信相由兹起

(translated) trampled; wild; restrain; fragile


355 𬧂
U+2C9C2 xuān

* 拼音xuān 走。吴语

(translated) walk (in Wu dialect)


356 𬦬
U+2C9AC

* 拼音gē[~ 蹴]蹲。 晋语

(translated) squat


357
U+8E06 cūn qūn cún
Variants:

* 〈书〉踢

squat

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E72
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EED3

358 𨁚
U+2805A wán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


359 𨁯
U+2806F

* 读音xếch 任意,不礼貌

(translated) arbitrary; impolite


360 𮛞
U+2E6DE

* 读音vaiq 快

(translated) Pronounced "vaiq", meaning "fast"


* 被东西绊倒。 颠~。 * 事情不顺利,受挫折。 ~踣。屡试屡~

stumble, totter; fail, be frustrated

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E93
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE9F81_EEA081_EEA1

362 𮛧
U+2E6E7

* 同"趑"

(translated) same as hesitate; falter; to walk unsteadily; to stagger


363 𫏎
U+2B3CE

* 同"𨀨"

(translated) Same as "𨀨"


364
U+8E1B
Variants: 𨄘 𨅩

* 古同"陆",跳跃

(translated) Same as "陆", jump; leap


365 𨁵
U+28075
Variants:

* 同"跗"

Semantic variant of 跗: the instep


366 𨂚
U+2809A

* 读音dón [~]踏步。 * 读音rón [~ 練]踮起脚尖走。 * 读音tuyển [~ 撰]选择

(translated) step; tiptoe; select


367 𮛦
U+2E6E6

* 同"蹦"。字, 从"𨁝" 字错讹。[~跳], 即"跳"," 蹦跳"

(translated) Same as "蹦"; Corrupted form of the character "𨁝"; Used in the context of "[~跳]", meaning "jump" or "hop"


368
U+4801
Variants:

* 同"跻"

(same as 躋) to go up; to rise; to ascend

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE6881_EE6981_EE6B81_EE6A

369 𨃍
U+280CD

* 读音thọt 与tọt 跑进, 跑步

(translated) Pronounced as thọt and tọt: run into; running


370 𬦾
U+2C9BE làn

* "𨇣" 的类推简化字。làn跨。 客话、粤语、 闽语

(translated) Analogically simplified form of "𨇣"; pronounced làn, meaning "cross"; used in Hakka, Cantonese, and Min dialects


371 𮄛
U+2E11B

* 《释摩诃衍论》: 漠漠冥冥实絶窥~莫昉反域超思惟境故或爲欲令利钝衆生开

(translated) Vague and obscure, truly utterly peeped at


372 𨀆
U+28006
Variants:

* 同"趹"

(translated) same as "趹"


373
U+8E09 láng liáng liàng làng

liáng:* 〔跳~〕跳跃。 liàng:* 〔~跄〕走路不稳。 他~了一下,险些跌倒

hop, jump; hurriedly, urgently


374 𨁞
U+2805E
Variants:

* 同"跟"

(translated) same as "跟"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DDF27_E1BC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEC6

375 跰
U+2F9DC pián bèng

pián:* 〔~胝〕同"胼胝"。 * 〔~〕走路偏偏跌跌的样子。 bèng:* 〔~~〕逃跑的样子

(translated) pián: same as "胼胝" (pián zhī); pián: appearance of stumbling walk; bèng: appearance of fleeing


376
U+8DF0 pián bèng

pián:* 〔~胝〕同"胼胝"。 * 〔~〕走路偏偏跌跌的样子。 bèng:* 〔~~〕逃跑的样子

(translated) same as 胼胝; describing a staggering gait; appearance of fleeing

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEF5

377 𨀝
U+2801D ruò

* 拼音ruò。足掌上的纹理

(translated) lines on the foot sole; patterns on the foot sole


378
U+8E1E
Variants:

* 蹲,坐。 龙蟠虎~(形容地势险要)。~坐。箕~(古人席地而坐把两腿像八字形分开)。 * 占据。 ~守。盘~(亦作"盘据")。雄~一方

crouch, squat; sit, occupy

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E2F533_E2F6
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F5F752_F5F852_F5F952_F5FA56_F69056_F69156_F69256_F69356_F69456_F69556_F69656_F69756_F69856_F6A256_F6A156_F69956_F69A56_F69C56_F69E56_F69D56_F69B56_F69F56_F6A0
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E97171_E972
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E1E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEA8

379 𨂈
U+28088
Variants:

* 同"胫"

(translated) same as shin


380
U+8DE3 sǔn xiǎn xiān

* 光着脚,不穿鞋袜。 ~足。~跗(露出脚背)

bare footed

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DE3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEB7

* 用脚踩。 ~步。~板。~青(春天到郊外散步。亦称"踏春")。~雪。~月。践~。糟~。脚~实地。 * 亲自到现场去。 ~看。~勘。~查。~访

step on, trample, tread on, walk

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE7C81_EE7D

382 𨁽
U+2807D

* 拼音dé。[~~]行貌

(translated) manner of walking


383 𨂇
U+28087

* 拼音lì。行走

(translated) to walk


384 𮛾
U+2E6FE

* 同

(translated) same as


385 𨄅
U+28105

* 同"岖"。 * 拼音qū。 * 跛

(translated) Same as "岖"; Lame


386 𬞐
U+2C790

* :读音あくたれる 胡搅蛮缠

(translated) quarrelsome; willfully troublesome


387 𧿢
U+27FE2 pāo

* 中国人名用字。 * 道光《 噶瑪蘭廳志-卷中》 转引"小琉球志" 云:"臺地多意造為字, 如番檨之檨,泥鰿之鰿, 管■〈犭豪〉 之■〈犭豪〉, 啊乳酒之啊,茄荖網之荖, 風暴起為臺,獸善走為■〈 拋,代扌〉, 此類尤難枚舉。大抵猶臺地諸山, 本無正名,特因番語而隨意繙( 翻)譯耳

(translated) Used in Chinese personal names


388 𨀊
U+2800A

* 同"𥩯" "踭"

(translated) Same as "𥩯" "踭"


389 𨁝
U+2805D

* 同"蹦"

(translated) Same as "蹦"


390 𨁸
U+28078 lù lì
Variants: 𦜏 𨀞

* 拼音lù。[~䠈(tú)] 行不进

(translated) unable to proceed

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEF881_EEF7

391 𨂊
U+2808A zhōu

* 〈方〉踢倒推倒。北京官话

(translated) dialectal: to kick over; to push over


392 𮛥
U+2E6E5

* 同"蹋"

(translated) same as "蹋"


393
U+8E43 nuò

* 蹈足貌。 * 践踏

(translated) manner of stamping feet; trample


394 𨂿
U+280BF wǎi

* 拼音wǎi。(脚) 扭伤

(translated) sprain (foot)


395 𨃐
U+280D0

* 读音giày 践踏

(translated) Pronunciation: giày; trample


396 𨃤
U+280E4 qiāo kào
Variants:

* 拼音qiāo。同"骹"

(translated) Same as "骹"


397 𠏠
U+203E0

* 同"𡥚"

(translated) same as "𡥚"


398
U+6F5E

* 〔~河〕水名,即中国北京市通县以下的北运河。 * 〔~江〕水名,即中国云南省的怒江

river in northern china

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6F5E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EF0C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA6B84_EA6C84_EA6D

399 𨀻
U+2803B

* 读音nhòng [ 高~]高耸

(translated) towering; lofty


400 𨁓
U+28053
Variants:

* 同"跳"

(translated) Same as "跳"


401 𮛚
U+2E6DA

* 同"髀"。 见《 菩提资粮论》

(translated) Same as "髀" (bì)