* 拼音chàn。行貌
(translated) manner of motion
* 拼音chàn。行貌
(translated) manner of motion
* 拼音yǎn。疾行貌。 疑同"𨁹"
(translated) manner of rapid walking; thought to be same as "𨁹"
* 拼音liáng。[跳~] 也作"跳踉"," 跳梁"。跑的样子
(translated) manner of running
* 蹈足貌。 * 践踏
(translated) manner of stamping feet; trample
* 拼音tóng。走貌
(translated) manner of walking
* 行貌
(translated) manner of walking
* 行貌
(translated) manner of walking
* 拼音dé。[~~]行貌
(translated) manner of walking
* 拼音pián。行貌
(translated) manner of walking
* 拼音tēng。[~~]行貌
(translated) manner of walking
* 拼音jǐ。走貌
(translated) manner of walking
* 拼音mǐ。行貌
(translated) manner of walking
* 拼音zā。[蹙~] 行貌
(translated) manner of walking; as in [蹙~]
* 〔~䟓〕a.行走的样子;b.脚细长;c.独行。 * 徐行不正的样子
(translated) manner of walking; having slender and long legs; walking alone; manner of walking slowly and unsteadily
* 拼音sà。[~~]行貌
(translated) manner of walking; walking gait
* 拼音pū。马踏踩的痕迹
(translated) mark of a horse"s hoof
* 读音chúc 喧嚣
(translated) noisy; clamorous
* 俗"踹" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) non-classical form of "踹"; to kick
* 《龍龕手鑑•足部》:",俗,音我"
(translated) non-classical form; pronounced "wǒ"
* 《南院国师语録》: 上座背地里听得~跳出来道江湖不是无头角自是他家结网疎
(translated) onomatopoeia, sound of jumping; what is heard and makes people jump out and speak
* 拼音bìng。 * [~] 踏地声。 * bìng[~] 形容东西撞击或落地的沉着的声音。吴语
(translated) onomatopoeia: sound of stamping; describes a deep, heavy sound of impact or falling (Wu dialect)
* 拼音zhā。 * "跁~" 拼音bà zhā。也作: 跁踷,跁蹠,䟭,。 * 原指牲畜、 野兽在庄稼地里践踏。后引用到人身上。 这里刚扫完场。别在这儿乱~| 刚穿上新鞋,别乱~ 泥去
(translated) originally referring to trampling of crops in fields by livestock and wild animals; later extended to humans, indicating disorderly trampling or messing up
* 同"踱"
(translated) pace
* 春山無伴獨尋幽 挾路桃花~杖頭 一宿上雲踈雨夜禪
(translated) peach blossom on a staff; peach blossom on the head of a staff
* 拼音chā。佛经译音字
(translated) phonetic transcription character for Buddhist scriptures
* 拼音wān。 * [~跧] 弯曲(身体)。 * 中国人名用字。 拼音wān
(translated) pinyin wān; referring to [𨈊跧], meaning to bend (the body); used in Chinese personal names
* 拼音yuè。步楚
(translated) pinyin yuè; bu Chu
pián:* 〔~胝〕同"胼胝"。 * 〔~〕走路偏偏跌跌的样子。 bèng:* 〔~~〕逃跑的样子
(translated) same as 胼胝; describing a staggering gait; appearance of fleeing
* :读音あがき 足掻き
(translated) pronounced as *agaki*, written as 足掻き
* 拼音hàn。偏立
(translated) pronounced as hàn; radical component located on the side
* 拼音yè
(translated) pronounced as yè
* 读音lọ[~ 花]花瓶
(translated) pronounced lọ; flower vase
* 读音vaij 跛
(translated) pronounced vaij; lame
* 拼音yǎ。行不正
(translated) pronunciation ya; conduct not upright
* 用脚拨开:"汉王急,马罢,虏在后,常~两儿弃之。"
(translated) push aside with the foot
* :读音あくたれる 胡搅蛮缠
(translated) quarrelsome; willfully troublesome
* 拼音juàn。 * 疾跳。 * 褊急
(translated) rapid jump; short-tempered
* 读音xăm 急行,直行
(translated) rapidly walking; going straight
* 读音băng[~~] 狂奔(迅猛地奔跑)
(translated) reduplicated form: to gallop; to run wildly (swiftly and vigorously)
* 《行林抄》: 羹印如上呪曰増~吽嚩鉢
(translated) refers to being chanted as "zeng" in soup seal mantras, along with "hōng wā bō"
* 拼音miǎn。《經典釋文· 卷第二十八·莊子音義下· 莊子雜篇庚桑第二十三》:"勉聞道。 崔向云勉強也。本或作"~" "
(translated) reluctant; forced; barely enough
* 拼音gū。[~䟿] 同"骨碌", 滚动
(translated) roll; rolling, same as "骨碌"
* 拼音péng。跑
(translated) run
* 拼音bǐ。跑
(translated) run
* 读音はしる 跑
(translated) run
* 快走,跑。 他一天~了一百里地。 * 溜走。 趁人没注意,他~了
(translated) run quickly; slip away
* 读音xồng [~ 躅]直冲, 直闯
(translated) rush headlong; barge in
* 同
(translated) same as
* 同"跨"
(translated) same as "cross"
* 同"㟙"
(translated) same as "㟙"
* 同"㨳"
(translated) same as "㨳"
* 同"䟠"
(translated) same as "䟠"
* 同"䠆"
(translated) same as "䠆"
* 同"䠑"
(translated) same as "䠑"
* 同"䠗"
(translated) same as "䠗"
* 同"䠙"
(translated) same as "䠙"
* 同"䠞"。 * 拼音zú
(translated) same as "䠞"
* 同"䠧"
(translated) same as "䠧"
* 同"䠧"。 * 拼音chá。 * [~跱] 行难进貌
(translated) same as "䠧"; appearance of difficult progress in walking
* 同"䠨"
(translated) same as "䠨"
* 同"䠪"
(translated) same as "䠪"
* 同"䠪"
(translated) same as "䠪"
* 同"䠯"
(translated) same as "䠯"
* 古同"噭",牲畜的口;一说牲畜的后窍,即肛门
(translated) same as "噭"; mouth of livestock; it is said to be the rear orifice of livestock, i.e., the anus
* 同"庲"
(translated) same as "庲"
* 同"拜"
(translated) same as "拜"
* 同"搡"。 * 拼音sǎng 推。冀鲁官话
(translated) same as "搡"; push
* 同"树"。 * 拼音shù。 * chú
(translated) same as "树"
* 同"疐"
(translated) same as "疐"
* 同"疐"
(translated) same as "疐" (stumble, trip)
* 同"纽"。 见《 五教章通路记》
(translated) same as "纽", see "Wu Jiao Zhang Tong Lu Ji"
* 同"腨"
(translated) same as "腨"
* 同"膇"。中国人名用字
(translated) same as "膇"; used in Chinese personal names
* 同"誇"
(translated) same as "誇"
* 同"贀"。 * 拼音yì。 * 拏
(translated) same as "贀"; seize; grasp; take
* 同"趑"
(translated) same as "趑"
* 同"趑"
(translated) same as "趑"
* 同"趹"
(translated) same as "趹"
* 同"跅"
(translated) same as "跅"
* 同"跇"
(translated) same as "跇"
* 同"跟"
(translated) same as "跟"
* 同"跱"
(translated) same as "跱"
* 同"跳"
(translated) same as "跳"
* 同"跽"
(translated) same as "跽"
* 同"踑"
(translated) same as "踑"
* 同"踒"
(translated) same as "踒"
* 同"踕"
(translated) same as "踕"
* 同"踖"
(translated) same as "踖"
* 同"踛"
(translated) same as "踛"
* 同"踱"
(translated) same as "踱"
* 同"蹁"
(translated) same as "蹁"
* 同"蹁"
(translated) same as "蹁"
* 同"蹂"
(translated) same as "蹂"
* 同"蹈"
(translated) same as "蹈"
* 同"蹋"
(translated) same as "蹋"
* 同"蹎"
(translated) same as "蹎"
* 同"蹤"
(translated) same as "蹤"
* 同"蹹"
(translated) same as "蹹"
* 同"蹻"
(translated) same as "蹻"
* 同"蹻"
(translated) same as "蹻"
* 同"蹽"
(translated) same as "蹽"