Structure 𧾷 | HanziFinder

1142 IFxw0ozR
𧾷

Related structures


701 𨃙
U+280D9

* 拼音lì。践踏

(translated) trample


702
U+8E3D
Variants:

* 〔~~〕形容独自走路孤零零的样子,如"~~独行"

to walk alone; self-reliant

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E3D

703 𬧍
U+2C9CD děk

* 粤语。 读音děk。 * 逃跑

(translated) Cantonese pronunciation "děk"; to escape


704 𮒄
U+2E484

* 同"蔬"

(translated) Same as vegetables


705
U+8E38 chěn
Variants: 𧿒

* 〔~踔( chuō )〕a.一脚跳行、跛脚走路的样子;b.迅速滋长;c.奔跃

(translated) appearance of hopping on one foot or limping; rapidly grow; to leap and bound

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E38
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EECF

706 𨂲
U+280B2 pīng
Variants:

* 拼音pīng。[跉~] 孤独的样子。也写作" 竛竮"

(translated) lonely; solitary


707 𨃆
U+280C6
Variants:

* 同"踂"

(translated) Same as "踂"


708 𮛹
U+2E6F9

* 读音ndoet[~]硌脚

(translated) Pronunciation ndoet: hurts the foot


709
U+4826 zhè zhì
Variants:

* 同"踬"

(non-classical form of 躓) to stumble; to trip, to be frustrated


710 𢷅
U+22DC5

* 〈方〉抹布。闽语

(translated) dialectal: cleaning cloth; Min dialect


711 𮆎
U+2E18E

* 佛经音译用字。 * 原文:" 信度大河。有四眷屬。 一名毘~奢。 二名藹羅筏底。三名設呾荼盧。 四名毘呾婆多。"

(translated) Character used in Buddhist scripture transliterations


712 𨂤
U+280A4
Variants:

* 同"踬"

(translated) Same as "踬"


713 𨃇
U+280C7 jiāng

* 〔〕用砖或石砌成有棱角的慢坡

(translated) a slow slope with angles, built with bricks or stones


714 𬧉
U+2C9C9 sǎng

* 同"搡"。 * 拼音sǎng 推。冀鲁官话

(translated) same as "搡"; push


715
U+8E5F jī jì
Variants:

* 同"迹"。前人留下來的事物(多指建築、器物等)

trace, tracks; footprints

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E7B931_E7BA31_E7BB31_E7BC
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E14371_E14271_E14171_E144
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E15627_8E5F27_E157
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EAB381_EAB481_EAB581_EAB681_EAB781_EAB881_EAB981_EABA

716 𨄌
U+2810C dié xiè
Variants:

* 拼音xiè。[~蹀] 同"躞蹀", 小步走

(translated) [xièdié] same as "躞蹀", meaning "walk with short steps"


717 𨄤
U+28124 què

* 同"𨄍"

(translated) same as "𨄍"


718 𫟣
U+2B7E3

* 〈方〉漫不經心地,傻傻地走。闽语

(translated) dialect: to wander aimlessly; to walk in a daze


719 𨃅
U+280C5 bāi

* 拼音bāi。 * 跛。 * 《八辅》 第41区, 第90字

(translated) Lame


720
U+8E56 chōng

* 踏

(translated) tread


721 𨄰
U+28130 zhāng

* 拼音zhāng。 * 脚跟。 * zhāng[~] 跪着。古方言

(translated) heel; kneeling (ancient dialect)


722 𬆏
U+2C18F

* 金文隶定字, 同"衛"。 字見《殷周金文集成引得》494 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8090器銘文中

(translated) Bronze inscription Li-style form, same as "衛"; Bronze inscription original form


723 𨂶
U+280B6
Variants:

* 同"蹄"

Semantic variant of 蹏: hoof; leg of pork; little witch a horse


724 𨄃
U+28103
Variants:

* 同"躅"

Semantic variant of 躅: walk carefully; hesitate, falter


725 𨄣
U+28123 mài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names;


726
U+8E7D liāo

* 快走,跑。 他一天~了一百里地。 * 溜走。 趁人没注意,他~了

(translated) run quickly; slip away


727 𨅙
U+28159
Variants:

* 同"蹢"

Semantic variant of 蹢: hoof; a falter; to hesitate

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E62
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE93

728 𨅡
U+28161
Variants:

* 同"踌"

(translated) Same as "踌"


729 𮜖
U+2E716

* 同"膳"。 见《 不空羂索神变眞言经》

(translated) Same as "膳"; see Amoghapasa Sutra


730 𨆌
U+2818C fán
Variants:

* 同"蹯"。 * 拼音fán。 * 兽足

(translated) Same as "蹯"; Animal foot

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_756A27_E0CF27_F311

731 𨇒
U+281D2

* 同"𡓃" "𡎝" "𤂬"

(translated) same as "𡓃" "𡎝" "𤂬"


732 𨃌
U+280CC

* 同"𨃐" "𢴐"

(translated) Same as "𨃐" "𢴐"


733 𨃪
U+280EA

* 同"踡"

(translated) Same as "踡" (to curl up)


734 𨄉
U+28109 chǎn
Variants:

* 同"骣"

(translated) Same as "骣"


735 𨅬
U+2816C lán
Variants:

* 同"躝"

(translated) Same as "躝"


736 𨃖
U+280D6 kuà

* 拼音kuà。蹲

(translated) squat

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C8

737 𮜞
U+2E71E bīn

* 同"膑"。 * 拼音bīn

(translated) Same as "膑"


738
U+8E74 zú cù

* 踢。 ~鞠(踢球)。 * 踏。 ~踏。一~而就

kick; tread on; leap; solemn

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E74
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE7481_EE73

739 𨅥
U+28165
Variants:

* 同"剕"

(translated) Same as "剕"


740 𨅌
U+2814C
Variants:

* 同"吪"

(translated) Same as "吪"


741 𬧓
U+2C9D3

* 同"踳"

(translated) Same as "踳"


742 𨆲
U+281B2 wěn
Variants:

* 同"稳"

(translated) Same as "稳"; stable


743 𧿳
U+27FF3 fú fèi
Variants:

* 拼音fú。跳

(translated) jump

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEEE

744 𦌕
U+26315

* 拼音lù。[~䍛] 一种捕鱼的器具

(translated) [~䍛] a kind of fishing implement; [~䍛] a type of fishing gear


745 𨂁
U+28081 è
Variants:

* 同"痷"。 * 拼音è。 * 跛疾

(translated) Same as "痷"; lameness; crippled

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEFC81_EEFB

746 𨂯
U+280AF pián

* 拼音pián。行貌

(translated) manner of walking


747 𨃴
U+280F4

* 拼音gū。[~䟿] 同"骨碌", 滚动

(translated) roll; rolling, same as "骨碌"


748
U+8E15 jié
Variants: 𨄀

* 足疾。 * 行貌

(translated) foot ailment; manner of walking


749
U+8E4E diān
Variants: 𧽍 𨈃

* 跌倒:"诚恐一旦~仆气竭,不复自还。" * 〔~~〕走路安详缓慢的样子。 * 奔走:"因此上不辞他往返~,甘将这辛苦肩。"

(translated) fall; describing walking calmly and slowly; run

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E4E

750
U+481C róng

* 拼音róng。行貌

to walk


751 𨃕
U+280D5 chù

* 拼音chù。足

(translated) foot


752 𨄑
U+28111
Variants:

* 同"匐"

Semantic variant of 匐: fall prostrate; crawl


753 𫏡
U+2B3E1

* 同"踊"

(translated) Same as "踊"; leap


754 𡽞
U+21F5E
Variants:

* 同"㟙"

(translated) same as "㟙"


755 𨃠
U+280E0
Variants:

* 同"踼"

Semantic variant of 踼: to fall flat; to fall on the face


756 𨃵
U+280F5

* 读音chỗm 蹲

(translated) squat; crouch


757 𨄻
U+2813B

* 同"踭"

(translated) Same as "踭"


* 兽足掌。 熊~

an animal"s paws

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E46A31_E46931_E46B31_E46D31_E46C31_E47031_E46E31_E47331_E47131_E47231_E47431_E46F31_E47531_E476
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E5D451_E5D251_E5C251_E5C351_E5D351_E5C451_E5C551_E5C651_E5C751_E5C851_E5CB51_E5C951_E5CA51_E5D151_E5CC51_E5CD51_E5CE51_E5CF51_E5D051_E5D951_E5D651_E5D751_E5D851_E5DC51_E5DA51_E5DB51_E5DD55_E56055_E56155_E56255_E56355_E56455_E56955_E56A55_E56555_E56655_E56755_E568
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_756A27_E0CF27_F311
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E68481_E68581_E68681_E68781_E68981_E68881_E68A81_E68B81_E68C81_E68D

759 𨅮
U+2816E

* :读音あなうら " 蹠(あなうら)"とは、足の 裏のこと

(translated) Refers to the sole of the foot; "蹠(anaura)"means the sole of the foot


760 𧷥
U+27DE5

* 同"贀"。 * 拼音yì。 * 拏

(translated) same as "贀"; seize; grasp; take


762 𬧐
U+2C9D0

* 读音tới 。 * [~坭] 抵达。 * [~笠] 速射

(translated) arrive; rapid fire


763 𤮗
U+24B97

* 读音lọ[~ 花]花瓶

(translated) pronounced lọ; flower vase


764 𧃌
U+270CC

* 读音rạp, 浓密,密集

(translated) dense; thick


765 𫏛
U+2B3DB

* 拼音xí。中国人名用字

(translated) Pinyin: xí; Used in Chinese given names


766
U+8E63 liǎng mán pán
Variants: 𨃟

* 见"蹒"

to jump over; to limp

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF08

767 𮜍
U+2E70D

* 同"踏"。 见《 三慧经》

(translated) Same as "踏"


768
U+8E7E dūn

* 猛地往下放,着地很重。 易碎物品,勿~!

to squat; to crouch


769 𨅝
U+2815D chéng

* 同"䠆"

(Cant.) to press down or out with the foot; to kick; to tread on


770 𨅷
U+28177

* 同"𠐬"

(translated) same as "𠐬"


771 𨂰
U+280B0 chì
Variants:

* 同"𧼪"

(translated) Same as "𧼪"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E9EF

772 𮛱
U+2E6F1

* 《南院国师语録》: 上座背地里听得~跳出来道江湖不是无头角自是他家结网疎

(translated) onomatopoeia, sound of jumping; what is heard and makes people jump out and speak


773 𨅆
U+28146

* 同"䠑"

(translated) same as "䠑"


774
U+8E83
Variants:

* 古同"躄"

(translated) Same as 躄

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEDD

775 𨆄
U+28184 zhù
Variants:

* 拼音zhù。 * 行不正。 * 马蹄通病

(translated) improper conduct; common disease of horse hooves


776 𫄉
U+2B109

* 拼音lù。 * 一种丝绸品。 如,大红~ 绸。见《 金瓶梅》第二十一回、 第二十三回。 * [~绸] 即"潞绸", 指明代时,山西潞州出产的绸缎

(translated) A type of silk fabric; Also known as "Lu silk", referring to silk fabrics produced in Luzhou, Shanxi during the Ming Dynasty


777 𨄶
U+28136

* 读音dạng 与giạng [~蹎] 伸腿

(translated) to stretch the leg; to extend the leg


778
U+8E7C pú pǔ
Variants: 𨆯

* 某些两栖动物、爬行动物、鸟类脚趾中间的薄膜,洑水时拨水之用。如鸭、龟、青蛙、水獭等都有

webbed feet of waterfowl


779 𨅧
U+28167
Variants:

* 同"䠨"

(translated) same as "䠨"


780 𮜘
U+2E718

* 字见《 一字佛顶轮王经》

(translated) Character appears in 《Ekākṣara-uṣṇīṣa-cakravartin-sūtra》


781 𨆗
U+28197 yuè

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


782 𮜙
U+2E719

* 拼音yè

(translated) Pronunciation is yè


783 𢹡
U+22E61 dào

* 拼音dào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


784
U+481E qí cù
Variants:

* 同"蹙"

wrinkled; contracted; to draw together, urgent; imminent; sad; sorrowful


785 𨄷
U+28137

* 读音sững [~]发呆地站立

(translated) stand in a daze; stand blankly


jué:* 跌倒。 * 挫折,失败。 一~不振。 * 竭尽,枯竭。 天下财产,何得不~? * 踏,踩。 juě:* [尥蹶子]( liào juě zi )骡、马等用后腿向后踢

stumble, fall down; trample

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E7627_E1C1

787
U+8E78 lìn

lìn:* 車輪碾過。 * 同"躪"。踐踏。 * 行貌。 lín:* 〔蹸蹸〕行貌

(translated) to be rolled over by a wheel; same as "躪", trample; manner of walking; 〔línlín〕manner of walking

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E78
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEC281_EEC3

788 𨆽
U+281BD

* 拼音mó。[独~] 又作"笃磨"、" 突磨",徘徊

(translated) to wander; also written as "篤磨", "突磨"; used alone


789 𨄫
U+2812B
Variants:

* 同"踰"

(translated) same as 踰


790 𨅵
U+28175
Variants:

* 同"踏"

(translated) Same as "踏"


791 𫏥
U+2B3E5

* 同"誇"

(translated) same as "誇"


792 𨆸
U+281B8

* 读音ngoèn 义未详

(translated) Pronounced ngoèn; Meaning unknown


793 𨆼
U+281BC chú

* 同"蹰"。中国人名用字

(translated) Same as "蹰"; Used in Chinese personal names


794
U+482C dèng

* 拼音dèng。 * 失卧。 * 极

insomnia, to exhaust; highest; farthest


795
U+4804 tiǎn
Variants: 𨆁

* 拼音tiǎn。 * 行迹。 * 行貌

to walk, tracks or whereabouts, disease of the feet

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEFF

796 𮛵
U+2E6F5

* 繼逝荒涼古宅主饋無人則哀叔之~~ 涼涼此亦人世之

(translated) wretched; desolate


797
U+8E41 pián

* 走路脚不正的样子。 * 〔~跹〕形容旋转舞蹈。亦作"翩跹"。 * 膝盖

to walk with a limp

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E41
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEB2

798 𨂱
U+280B1 hùn

* 拼音hùn。行走

(translated) to walk


799 𨅉
U+28149

* 读音lảng/lửng/lững 义未详

(translated) Pronounced lảng, lửng, or lững; meaning not detailed


801 𨃸
U+280F8

* 同"躘"

(translated) Same as "躘"