Structure 饣 | HanziFinder

147 JBxFckun

101
U+9983 guǒ
Variants:

* 一种油炸的面食。 ~子。荞麦~

cakes, biscuits, pastry


102 𬲻
U+2CCBB

* "䬾" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "䬾"


103 𬲽
U+2CCBD

* "𱃪" 的类推简化字。 * 拼音qí。 * 面条。 官话

(translated) simplified form by analogy of "𱃪"; noodles; Mandarin Chinese


104
U+998A sōu
Variants: 餿

* 食物因变质而发出酸臭味。 ~饭。~味

spoiled, rotten, stale, rancid


105 𬳁
U+2CCC1

* "餚" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "餚"


106 𫗬
U+2B5EC

* "餪" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "餪"


107 𬳋
U+2CCCB

* "䭒" 的类推简化字。 * 拼音xī 气息。古方言

(translated) Simplified form of "䭒" by analogy; breath, air (ancient dialect)


108 𩠌
U+2980C sòng
Variants:

* "餸" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "餸"


109 𬳑
U+2CCD1 yǐng

* "䭘" 的类推简化字。 * 拼音yǐng 表示程度的后缀。吴语。 饱~~(很饱的感觉)

(translated) Simplified form of "䭘" by analogy; suffix indicating degree in Wu Chinese, e.g., 饱~~ (very full)


110 𫗫
U+2B5EB

* "餬" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "餬" by analogy


111 𬳌
U+2CCCC qiǔ

* "𩝠" 的类推简化字。 * 拼音qiǔ:xiǔ 食物腐烂。西南官话

(translated) simplified form by analogy of "𩝠"; food spoilage, in Southwestern Mandarin dialect


112
U+998B chán

* 贪吃,专爱吃好的。 嘴~。~涎欲滴。 * 贪,羡慕。 眼~

gluttonous, greedy; lewd, lecherous

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8E

113 𬳅
U+2CCC5 suǐ

* "䭉" 的类推简化字。 * 拼音suǐ 豆屑杂饴糖。古方言。[~ 沙]豆沙。 官话

(translated) analogically simplified form of "䭉"; bean dregs mixed with maltose candy, in ancient dialects; bean paste, in Mandarin Chinese


114 𫗴
U+2B5F4 zhān

* "饘" 的简体字。 * 拼音zhān。 * 稠( 粥):"~粥之食。" * 煮或吃( 稠粥):"~于是, 鬻于是,以餬余口。"

gruel


115 饿
U+997F è
Variants:

* 肚子空,想吃东西,与"饱"相对。 我不~,你吃吧!饥~。~殍(饿死的人)。 * 使受饿。 注意别~坏了

hungry; greedy for; hunger

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E548
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9913
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF63

116 𬳄
U+2CCC4 nán

* "𫗕" 的类推简化字。 * 拼音nán 舔;舐。 冀鲁官话

(translated) analogically simplified form of "𫗕"; to lick


117 𬳉
U+2CCC9

* "𩝣" 的类推简化字。 * 拼音dā[~ 饼]用面粉做的一种较硬的饼。 吴语

(translated) Analogous simplified form of "𩝣". ; Pinyin dā; a kind of hard cake made of flour, Wu dialect


118 𫗭
U+2B5ED

* "餵" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "餵"


119 𬳈
U+2CCC8

* "𩝡" 的类推简化字。淀粉调成的稠汁。, 加入菜肴中使汤汁粘稠。西南官话、 吴语、粤语

(translated) Analogically simplified form of "𩝡"; Thick sauce made from starch, used in dishes to thicken sauces; Southwestern Mandarin, Wu Chinese, and Cantonese usage


120 𬳂
U+2CCC2

* "餟" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "餟"


121 𩠋
U+2980B
Variants: 𩝔

* "𩝔" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "𩝔"


123 𫗦
U+2B5E6

* "餔" 的类推简化字

eat; dinner time; sunset


124
U+9992 mán
Variants: 𪍩

* 〔~头〕a.一种用发面蒸成的食品,圆形或长方形,无馅;b.方言,指包子("头"均读轻声)

steamed bread; steamed dumplings

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8A

125 𬲼
U+2CCBC

* "餣" 的类推简化字。 * 拼音yè 糍糕。古方言

(translated) analogical simplified form of "餣"; glutinous rice cake (ancient dialect)


126
U+9989
Variants:

* 〔~蚀〕一种面制食品。 * (餶)

(translated) a type of flour-based food, especially in "[馉蚀]"; also written as "[餶]"


127
U+998C
Variants: 𩝉

* 给在田间耕作的人送饭。 * 古代称狩猎时以兽祭神

carry meal to workers in field

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9941
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEF9

128 𬳍
U+2CCCD

* "餹" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "餹"


129 𬳔
U+2CCD4

* "𩟠" 的类推简化字。 * 拼音mó[~~] 馒头。官话

(translated) analogical simplified form of "𩟠"; Mandarin: pinyin mó, mantou (steamed bun)


130
U+998F liù liú
Variants: 𩞷

liù:* 把凉了的食品再蒸热。 把馒头~一~。 liú:* 加热使液体化成蒸气以分离液体混合物。 蒸~。~分( fèn )(石油、煤焦油等液体蒸馏出来的成分)

distill, distillation

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_993E

131 𩠏
U+2980F chēng
Variants: 𩞦

* "𩞦" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩞦" by analogy


132 𩠍
U+2980D xuán

* 的类推简化字。 * 拼音xuán。 * 油, 一种涡旋状葱油圆形小饼

(translated) simplified form by analogy; pinyin xuán; 𩠍 oil, a type of vortex-shaped scallion oil round pancake


134 𬳎
U+2CCCE

* "𬲚" 的类推简化字

(translated) analogical simplification of "𬲚"


135 𬳏
U+2CCCF

* "𩞘" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "𩞘"


136 𫗳
U+2B5F3 qiǎng

* 见"𩝽"

(translated) See "𩝽"


137 𫗲
U+2B5F2 sǎn

* 〈方〉一种油炸的面食。冀鲁官话、粤语

(translated) dialectal: a kind of deep-fried dough; a kind of deep-fried pastry. (Ji-Lu Mandarin, Cantonese)


138
U+4B6A liáng

* "𩞯" 的类推简化字

(simplified form) (same as "糧") grains; foodstuff; provisions; rations


139
U+9991 jǐn
Variants: 𩞎

* 荒年。 饥~

time of famine or crop failure

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6F0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9949

* 〔~饦〕古代的一种面食。 * (餺)

rice cake

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF84

141
U+9994 xuǎn zhuàn

* 饮食,吃喝。 盛( shèng )~。~玉。 * 陈设饮食。 * 食用:"有酒食,先生~"

to feed, support, provide for; food

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E47427_994C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED882_EED982_EEDA82_EEDB

142 𫗱
U+2B5F1

* "䭑" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "䭑"


143
U+9993 sǎn

* 〔~子〕一种油炸的食品,古时环钏形,现在细如面条,呈栅状。 * (饊)

fried round cakes of wheat flour

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E470
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EECB

144 𬳓
U+2CCD3

* "𩟀" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "𩟀"


145 𩠎
U+2980E cáo
Variants: 𩞄

* "𩞄" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "𩞄"


146 𫗵
U+2B5F5

* "饟" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "饟"


147
U+9995 náng nǎng
Variants: 𧟘

náng:* 一种烤制的面饼,中国维吾尔、哈萨克等民族当作主食。 nǎng:* 拼命地往嘴里塞食物

bread (persian naan)