* 姓
(translated) Surname
* 姓
(translated) Surname
* 用高粱、米、麦或葡萄等发酵制成的含乙醇的饮料。 白~。啤~。料~。鸡尾~。茅台~。~浆
wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
* 〈方〉涮洗。粤语
(Cant.) hard to get along with; to rinse, spread thin
* 粤音lóng。 * 动词, 冲洗
(translated) Cantonese pronunciation: lóng; verb: rinse, wash
* 鼻涕:"待于庙,垂涕~。" * 擤鼻涕:"不敢唾~。"
snivel, mucus from nose
* 渡水的地方。 ~渡。关~。~要。问~。 * 口液,唾液。 ~液。~~有味。 * 汗。 遍体生~。 * 滋润,补。 ~润。~贴。 * 中国天津市的简称
ferry; saliva; ford
* 同"津"。中国人名用字
(translated) Same as 津; Used in Chinese personal names
* 陆地上聚积的大水。 ~泊。~泽。~滩。~荡。~光山色。 * 指中国湖北省和湖南省。 两~。~广。 * 指中国湖州(旧地名,在今浙江省吴兴县) ~笔。~绉
a lake; Hubei, Hunan; bluish-green
* 拼音quǎn。淖耕
(translated) Wetland cultivation
* 粤语jīm
(translated) Cantonese pronunciation jīm
* 拼音yē。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
wēn:* 古水名。➊即今贵州省遵义市东的洪江。 * 暖和,不冷不热。 * 使暖和。 * 溫度。如高溫;低溫;炉溫;恒溫;降溫。 * 中医指补养。 * 中医用语。热病。戰國宋玉 * 县名。在河南省。 * 古州名。唐置,治所在今浙江省溫州市,辖今永嘉县、乐清市、瑞安市、平阳县、文成县、泰顺县等县市。清顧祖禹 * 姓。 yùn:* "蘊(醞、蕰)"。清朱駿聲
lukewarm, warm; tepid, mild
* 同"淄"
(translated) same as 淄
* 〔盘~〕水旋流,如"~~激而成窟。"
(translated) Swirling water; as in "盘盓" (water swirl), exemplified by "~~激而成窟" (~~ swirls to form cavities)
* 酸菜,腌菜。 * 多水草的沼泽地带。 ~草。 * 剁成肉酱,切碎。 ~醢(古代把人剁成肉酱的一种酷刑)。 * 肉。 麋鹿为~。 * 枯草。 ~薪
salted or pickled vegetables
* 拼音bō。中国人名用字
(translated) Pinyin: bo; Used in Chinese given names
* 读音baz 戽
(translated) Pronounced "baz"; scoop
* 见"沦"
be lost; sink, be submerged
* 见"沦"
be lost; sink, be submerged
* 同"清"
clear
* 水或其他液体、气体纯净透明,没有混杂的东西,与"浊"相对。 ~水。~泉。~流(①澄澈的水流,如"一股~~";②旧时指负有名望,不肯与权贵同流合污的士大夫)。~澈。~碧。~朗。~新。~醇。月白风~。 * 安静,不烦。 冷~。凄~。~闲。~静。~淡。~幽。~谧(宁静)。 * 单纯不杂。 ~唱。~茶。 * 明白,明晰。 ~楚。~晰。~醒。~通(文章层次清楚)。~亮。 * 一点不留,净尽。 ~除。肃~。~剿。~洗。~君侧(清除国君身边的亲信)。 * 整理,查验。 ~理。~查。~点。~仓。 * 详细登记。 ~册。~单。 * 公正,廉洁。 ~廉。~正。~官。~绩。 * 洁净,纯洁。 ~洁。~爽。冰~玉洁。 * 高洁,高尚的,高明的。 ~高。~绮。~雅。~操。~介(清高耿直)。~望(清白高尚的声望)。~识(高明的见识)。 * 太平,不乱。 ~平。~泰。~和。 * 中国朝代名。 ~代。~宫秘史。 * 姓
clear, pure, clean; peaceful
* 同"汶"
(translated) Same as "汶"
* 同"㳷"
(translated) Same as "㳷"
gǎng:* 江河的支流。 ~汊。 * 可以停泊大船的江海口岸。 商~。军~。~口。~湾。~务。 * 指"香港" ~府。~币。~商。 jiǎng:* 方言,指山凹或山沟(多用于地名) 前头~。上~。下~
port, harbor; small stream; bay
gǎng:* 江河的支流。 ~汊。 * 可以停泊大船的江海口岸。 商~。军~。~口。~湾。~务。 * 指"香港" ~府。~币。~商。 jiǎng:* 方言,指山凹或山沟(多用于地名) 前头~。上~。下~
port, harbor; small stream; bay
zhuāng:* 在深水中的树桩。 * 槌水深声。 hún:* 古通"浑"
(translated) tree stump in deep water; sound of striking deep water; anciently interchangeable with "浑"
* 拼音zǎn。地湿
(translated) damp ground
* 俗"溝",即"沟"
(translated) non-classical of "溝", same as "沟"
* 同"𪴹"
(translated) Same as "𪴹"
* 同"濫"
(translated) Same as "濫"
* 〔~~〕淘米声。 * 洗:"水既洁,然后可以~身。"
Semantic variant of 叜: old man
* 一种非金属元素,赤褐色的液体,有刺激性气味,性质很毒,能侵蚀皮肤和黏膜。可制染料、照相底版、镇静剂等
bromine
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"滬"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "滬"; Used in Chinese personal names
* 同"浩"
(same as 澔 浩) radiance of gems, great currents; vast water flow
* 同"溧"。中国人名用字
(translated) Same as "溧"; Used in Chinese given names
* 古书上说的杯子一类的器皿
(translated) cup-like utensil (as described in ancient books)
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 偷竊;劫掠。 * 竊取和搶劫財物的人。 * 詐騙;騙取。 * 男女私通。 * 私下;暗中;非法。 * 搶掠;劫持。 * 竊據;篡奪。 * 殺人者;刺客。 * 賤人;讒佞小人
rob, steal; thief, bandit
* 同"䀀"
(translated) same as "䀀"
* 拼音xù。[~(tán)] 少味
(translated) tasteless
* 同"萿"
(translated) Same as "萿"
* 沾湿,沾润。 * 浓,厚。 ~味(味浓)。~恩。~惠。优~(优越丰厚)
moisten, soak; great, deep; dye; to enrich
* 拼音tuǒ。水名
(translated) name of a river
* 同"翂"
(translated) Same as "翂"
* 充满而流出来。 ~流。河水四~。洋~。充~。~于言表。 * 过分。 ~美。~恶。~誉。 * 超出。 ~出此数。 * 古同"镒",古代重量单位
overflow, brim over; full
zé:* 古同"泽",光润:"其色大圜黄~,可为好事。" hào:* 古通"嗥",鸣,叫:"百草奋兴,秭鳺先~。"
(translated) glossy; howl, cry
* 读音nhựa。 * 植物胶, 浆。 * 柏油, 沥青
(translated) plant resin; bitumen; asphalt
* 拼音tuī。水流冲走物体
(translated) To wash away objects by water flow
cóng:* 古同"潨"。亦作"潈"。 zǒng:* 古同"潨"。亦作"潈"
gather; flow into (water); sound of waters flowing together
* 拼音sù。湿
wet; moist; damp
* 液体沸腾溢出。 烧在锅里的牛奶~出来了
(translated) boil over
* 同"潸"
(translated) Same as 潸; tearful
* 〔~渊〕a.古湖名,故址在今中国河南省濮阳市西;b.古地名,在今中国安徽省萧山市一带。 * 水流平静。 ~湉
still water, placid, tranquil
* 地名用字
(translated) Used in place names
là:* 丢下,遗漏。 丢三~四。~了一个字。 luò:* 掉下来,往下降。 降~。~下。零~(①叶子脱落,如"草木~~";②衰败,如"一片~~景象";③稀疏,如"枪声~~")。脱~。~叶。~泪。~潮。~英。~日。~体。~座。陨~。~井下石(形容乘人之危,加以打击陷害)。~雁沉鱼。叶~归根。 * 衰败。 没( mò )~。破~。衰~。沦~。流~。~泊(①潦倒失意;②豪迈,不拘束,均亦作"落魄( bó )")。 * 遗留在后面。 ~后。~伍。~选。 * 停留,留下。 ~户。~荒。~笔。~款。 * 停留或居住的地方。 村~。部~。院~。 * 归属,得到某种结果。 ~得。~空。 * 陷入不利境地。 ~网。~难( nàn )。 * 古代宫室建成时举行的祭礼,现泛指建筑物完工。 ~成。 * 稀少。 疏~。稀稀~~。 * 屋檐上的滴水装置(俗称"檐滴水"):"矗不知其几千万~。" * 死亡。 殂~。 * 〔~~〕①豁达,大方,如"~~大方";②孤独,不苟合,如"~~寡合。" * 篱笆:"凿井浚渠,缚~锄园。" lào:* 用于一些口语词,如"落枕"、"落炕"等
fall, drop; net income, surplus
* 同"𣺾"
(translated) same as "𣺾"
* 读音têu 第一个人
(translated) Pronounced têu; meaning "the first person"
* đâm。 * 刺, 戳,捅。 * 舂
(translated) stab; prick, poke, pierce; pound
* 读音phảy 义未详
(translated) Pronounced "phảy", meaning unknown
* 读音fad。 * 打( 谷)。 * 鞭子抽打。fat。 * 发放。 * 发展
(translated) pronunciation fad; thresh grain; whip; distribute; develop
* 中国四川省大渡河的古称
(translated) ancient name of Dadu River in Sichuan Province, China
* 水名
(translated) name of a river
* 疑为"渕"讹字。 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "渕"; Used in Chinese personal names
* 读音gieo[~](生活) 窘迫
(translated) hard-pressed; in straitened circumstances
* 義未詳
meaning not detailed
* 古河名,源出中国今内蒙古自治区,流入黄河。 * 姓
(translated) Name of an ancient river originating in present-day Inner Mongolia Autonomous Region, China, flowing into the Yellow River; Surname
* 拼音dá。水出状
(translated) manner of water flowing out
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~水〕古河名,在今中国山东省淄博市北。亦作"时水"
(translated) ancient river name, referring to the Shishui River, located north of present-day Zibo City, Shandong Province, China; also written as "时水"
* 〔~瀁( yàng )〕(水)深广,如"~~弥漫,浩如河汉。"
deep
* 同"𣺰"
great billows; heavy seas rolling in
* 同"𣺰"
(translated) same as "𣺰"
* 拼音zhǒng。偃水
(translated) still water
* 同"渺"
(translated) Same as 渺
* 同"𣾹"
(translated) Same as "𣾹"
* 溪
(translated) creek
* 同"𤁰"
(translated) Same as "𤁰"
* 古同"凛"
(translated) Ancient form of "凛"
* 姓
(translated) Surname
* 拼音zhī。腌菜
salted or pickled vegetables
* 读音nhai 咀嚼
(translated) to chew
* 拼音dí。[~滴] 水少
(translated) [dí dī]: describing water as little; [dí dī]: little water
* 拼音pó。中国人名用字
(translated) Pinyin: pó; used in Chinese personal names
* 拼音tú。古地名用字
(translated) Pinyin tú; used in ancient place names
* 同"游"
(non-classical form of 游) to swim; to float, to roam; to travel
* 同"沱"
(translated) same as "沱"
* 同"浇"
(translated) Same as "浇" (pour)
* 生出,长。 ~生。~芽。~事。~扰(骚扰生事)。潜~暗长。 * 增益,加多。 ~养。~补。~阴。 * 汁液,润泽。 ~润。 * 味道。 ~味。 * 喷射。 往外~水。 * 浊:"何故使吾水~?"
grow, multiply, increase; thrive
* 生出,长。 ~生。~芽。~事。~扰(骚扰生事)。潜~暗长。 * 增益,加多。 ~养。~补。~阴。 * 汁液,润泽。 ~润。 * 味道。 ~味。 * 喷射。 往外~水。 * 浊:"何故使吾水~?"
grow, multiply, increase; thrive
* 生出,长。 ~生。~芽。~事。~扰(骚扰生事)。潜~暗长。 * 增益,加多。 ~养。~补。~阴。 * 汁液,润泽。 ~润。 * 味道。 ~味。 * 喷射。 往外~水。 * 浊:"何故使吾水~?"
grow, multiply, increase; thrive
* 同"泚"
(translated) Same as "泚"
* 同"泼"
(translated) Same as "泼"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤅶"
(translated) Same as "𤅶"
* 水不流。 * 水波后波盖过前波。 * 水名
(translated) stagnant water; waves where the back wave overtakes the front wave; name of a body of water
* 小雨
drizzle; (variant) valley; (variant) mold
* 出汗把衣服、被褥等弄湿。 ~渍。衣服都~透了
wet
* 挡住渣滓或泡着的东西,把液体倒出。 壶里的茶水~干了
drain
* 同"浸"
(translated) Same as "浸", to soak; to immerse
* 同"濞"
(translated) same as "濞"