Structure 氵 | HanziFinder

3408 JToUf9nC

3201 𤄒
U+24112 jiǎn

* 同"㶕"

(translated) Same as "㶕"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E964

3202 𦾶
U+26FB6 jiàn

* 同"蔪"。 * 拼音jiàn。 * 麦子吐穗开花的样子

(translated) Same as "蔪"; Wheat heading and flowering


3203
U+700A pán

* 水回旋

(translated) swirling water


3204 𤄑
U+24111 fàn

* 拼音fàn。古河名, 在今河南商丘

(translated) Ancient river name, in present-day Shangqiu, Henan


3205 𤄲
U+24132

* 读音cấn。 * 渣滓。 * 沉淀

(translated) Pronounced as cấn; dregs; sediment


3206 𤅆
U+24146
Variants:

* 同"浩"

(translated) same as 浩


3207
U+701B yíng

* 海。 ~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。~眷(仙眷,常用作对别人眷属的敬称)。~寰(地球水陆的总称,指全世界)。 * 姓

sea, ocean

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_701B

3208 瀛
U+2F915 yíng

* 海。 ~海。~洲(古代神话中仙人居住的山,在海上)。~眷(仙眷,常用作对别人眷属的敬称)。~寰(地球水陆的总称,指全世界)。 * 姓

sea, ocean


3209 𬉦
U+2C266 hàn

* 同"瀭"

(translated) same as "瀭"


3210 𤄓
U+24113 cóng

* 拼音cóng。水声

(translated) sound of water


3211 𤄫
U+2412B fān
Variants: 𤃃 𤃳

* 拼音fān。大波

(translated) big wave

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E946

3212 𪷺
U+2ADFA huì

* 拼音huì。中国人名用字

(translated) Pinyin: huì; Used in Chinese personal names


3213 𤄬
U+2412C

* 同"鸂"。中国人名用字

(translated) Same as "鸂"; Used in Chinese personal names


3214 𩅴
U+29174 hūn

* 拼音hūn

(translated) Pronunciation is hūn


3215 𩆀
U+29180 huò
Variants:

* 同"䨥"

(translated) Same as "䨥"


3216 𫴣
U+2BD23

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》679頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5397器銘文中

(translated) Regular script form of bronze inscription character; Place name; Original form of bronze inscription character


3217 𤄕
U+24115
Variants:

* 同"㶛"

(translated) Same as "㶛"


3218 𩆎
U+2918E liù
Variants:

* 同"霤"。 * 拼音liù。 * 屋檐的流水

(translated) Same as 霤; Water flowing from the eaves


3219 𮭓
U+2EB53

* 韩国人名用字

(translated) Used for Korean personal names


3220 𤄎
U+2410E

* 同"㦦"

(translated) Same as "㦦"


3221 𨮶
U+28BB6

* 读音vếu, 肿胀的;笨拙的, 臃肿的

(translated) swollen; clumsy, bulky


3222 𪸃
U+2AE03 qìng

* 拼音qìng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3223 𪸇
U+2AE07 biāo

* 拼音biāo。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


3224
U+3D9D yìng

* 拼音yìng。应钟, 古乐十二律之一。比" 应钟"高两个八度记为" 㶝钟"

(translated) Yingzhong, one of the twelve lǜ in ancient Chinese music; being two octaves higher than "Yingzhong", it is recorded as "㶝zhong"


3225 𧮝
U+27B9D pín

* 同"𧭹"

(translated) Same as "𧭹"


3226
U+7051 lí shī xiǎn xǐ sǎ

sǎ:* 把水潑散開來。 * 散落;散播。 * 投;拋。 * 揮筆書寫。 * 瀟灑脫俗,不拘束。南朝梁慧皎 * 樂器名。大瑟。 xiăn:* 驚恐寒栗貌。也作"洒"。 x:* 通"洗"。洗滌。 * 通"蓗"。五倍。 * 通"釃"。分。 lí:* 〔淋灑〕連續不斷。 shī:* 〔離灑〕雕文貌

sprinkle, splash; scatter, throw

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7051
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F19093_F191
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ECF784_ECF884_ECF984_ECFA84_ECFB

3227 𤅷
U+24177
Variants: 𤃩

* 同"𤃩"

(translated) Same as “𤃩”


3228 𪒳
U+2A4B3

* 读音ngòn, * (đen~),漆黑的。 * (đỏ~),红色的

(translated) pitch-black; red


3229
U+7064 luán
Variants:

* 见"滦"

river and county in Hebei province


3230
U+3D7D duì lěi
Variants:

* 拼音lěi。[渨~] 水波回旋涌起的样子

(same as abbreviated form of 灅) the strength of a current, flowing water, name of a stream; at Yoybeiping


3231
U+3D94 bèi

* 拼音bèi。见㵗

(said of flow of water) swift and torrential, name of a stream


3232
U+4CA4 jiǔ

* "鿐" 的类推简化字。 * 拼音jiǔ。 * 一種蛤蜊

(simplified form)


3233 𤁡
U+24061 dàn

* 拼音dàn。沉水底

(translated) sink to the bottom


3234 𨷇
U+28DC7 chāng
Variants:

* 同"阊"

(translated) Same as character 阊


3235
U+5B31 cán
Variants:

* 〔嬮( yàn )~〕见"嬮2"

(translated) See "嬮2"


3236
U+3D7E jìng qìng

qìng:* 寒冷。 jìng:* 同"浄"

cold; chilly, (ancient form of 凈) clean; pure; to purify

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E969
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ECD1

3237 𪾛
U+2AF9B mèi

* 同"煝"

(translated) Same as "煝"


3238
U+701E jìng
Variants:

* 同"浄"

pool in a river

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC68
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E963
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC82

3241 𤃐
U+240D0 mǎn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3242 𪸄
U+2AE04

* 同"𥂉"

(translated) Same as "𥂉"


3243
U+862F dàng
Variants:

* 古同"荡"

to toss about; to swing; to rock

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8569
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EF0F93_EF1093_EF1193_EF1293_EF1393_EF14
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA6F84_EA7084_EA7184_EA7284_EA73

3244
U+6FF3 qián
Variants:

* 古同"潜"

hide, conceal, secrete; hidden

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6F5B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC2184_EC2884_EC2284_EC2384_EC2484_EC2584_EC2684_EC27

3245 𤒚
U+2449A nóng

* 拼音nóng。烘烧, 煅烧

(translated) bake; calcine


3246
U+703A chán
Variants: 𤀧

* 〔~灂( zhuó )〕a.水流声。b.沉浮。 * 汗

sound


3247
U+704D què
Variants:

* 同"㵐"

(translated) same as "㵐"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDA1

3248 𤄢
U+24122

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3249 𤄶
U+24136 yào shuò
Variants:

* 拼音yào。古水名

(translated) ancient river name


3250 𪸈
U+2AE08 chóu

* 拼音chóu。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


3251 𦽷
U+26F77
Variants:

* 同"葏"

(translated) Same as 葏


3252 𤄸
U+24138 jìn
Variants: 𤄼

* 拼音jìn

(translated) Pinyin is jìn


3253 𫉰
U+2B270

* 《新撰字鏡》:" 比良天,又久保天。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Hiraten; Kuboten


3254
U+703F fán

* 水暴溢

(translated) overflow violently


3255
U+704B
Variants:

* 同"法"

law

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E8E333_E8E433_E8E933_E8EA33_E8E533_E8E633_E8EC33_E8E733_E8EB33_E8E833_E8ED
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E24657_E33257_E33357_E33657_E33757_E33857_E33557_E33453_E24457_E33957_E33A57_E33B57_E33C57_E33D53_E24353_E24557_E33E
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EAA471_EAA571_EAA6
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E83C27_6CD5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E84571_EAA471_EAA571_EAA693_E84893_E84793_E84993_E84A93_E84B93_E84C93_E84D93_E84E93_E84F93_E85093_E85193_E85493_E85593_E85293_E85391_EEC6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E24284_E24384_E24484_E24584_E24684_E24784_E24884_E24984_E24A84_E24B84_E24C84_E24D84_E24E84_E24F84_E25084_E25184_E25284_E25384_E25484_E25584_E256

3256 𤄽
U+2413D
Variants:

* 同"沴"。不和

(translated) Same as "沴"; not harmonious


3257
U+9E02 qī xī

* 〔~鶒( chì )〕一种水鸟,形似鸳鸯而稍大,多紫色,雌雄偶游。亦作"鸂鵣";亦称"紫鸳鸯"

Mandarin duck, Aix galericulata


3258 𤅪
U+2416A
Variants:

* 同"灂"

(translated) same as "灂"


3259
U+7063 wān

* 河水弯曲处;港湾。 * 停泊。 * 量词。用于水或水面,相当于"处"。唐錢起 * 用同"彎"。弯曲。唐白居易 * 村庄。清黄肇敏

a bay, cove, inlet, bend of stream

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5F4E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E09285_E09385_E094

3260 𣽯
U+23F6F tān

* 同"𣼚"

(translated) Same as "𣼚"


3261 𤁦
U+24066 xiàn

* 拼音xiàn。悬水貌

(translated) appearance of hanging water


3262
U+7046 lán

* 水清。 * 古同"濫",腌制的瓜菜

(translated) Clear water; Anciently same as "濫", pickled vegetables


3263
U+862B lán
Variants:

* 腌制的瓜菜

(translated) pickled gourd and vegetable

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E36D81_E36E81_E36F

3264 𢹅
U+22E45

* 同"𨫈"

(translated) Same as "𨫈"


3265 𤅙
U+24159 yán

* 同"𠘥"。中国人名用字

(translated) Same as "𠘥"; Used in Chinese given names


3266
U+702D shu

* shū ㄕㄨ 义未详

(translated) meaning unknown


3267 𬉧
U+2C267 hán

* 拼音hán。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


3268
U+3D92 shǎn shěn tàn
Variants:

* 拼音shěn。[~瀹] 水流急速

the current of a stream, brave; courageous; decision with courage; (a person) of determination, swift flowing of the water currents, to float; to waft, to overflow

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDC5

3269 𤄴
U+24134
Variants:

* 拼音dú。"瀆" 本字

(translated) original form of 瀆


3270
U+7047 cóng
Variants: 𤀡

* 古同"潨",小水流入大水:"乱流~大壑。" * 流水声:"仰聆大壑~。"

(translated) archaic form of "潨", meaning small stream flows into a larger body of water; sound of flowing water


3271 𤅡
U+24161
Variants:

* 同"浩"

(translated) same as "浩"


3272 𤄔
U+24114

* 拼音zá。雨声

(translated) rain sound


3274 𮦹
U+2E9B9

* 人名用字

(translated) Character used for personal names


3275
U+704A qián

* 古河名,即潜水,在今中国四川省。 * 古地名,在今中国安徽省霍山县

(translated) Ancient river name, i.e., Qian River, in present-day Sichuan Province; Ancient place name in present-day Huoshan County, Anhui Province

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_704A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EEC7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA3D

3276 灊
U+2F917 qián

* 古河名,即潜水,在今中国四川省。 * 古地名,在今中国安徽省霍山县

(translated) ancient river name, namely Qianshui River, located in present-day Sichuan Province, China; ancient place name, located in present-day Huoshan County, Anhui Province, China


3277 𤃲
U+240F2 zhí

* 拼音zhí。[~~]下小雨的样子

(translated) appearance of light rain (used in reduplication)


3278
U+7048

* 〔~水〕今中国河南省遂平县石羊河的古称

(translated) ancient name for the Shiyang River, now in Suiping County, Henan Province; appears in "灈水"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7048
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EF5193_EF1D

3279 𨷉
U+28DC9 yán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3280
U+7018
Variants:

* 见"泸"

river in Jiangxi province

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC7B33_EC7C
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7018

3281 𨣕
U+288D5 tǎn

* 同"醓"。 * 拼音tǎn。 * 醋

(translated) same as 醓; vinegar


3282 𤁥
U+24065 niǎn
Variants: 𣿢

* 拼音niǎn。水

(translated) water


3283 𤄘
U+24118 yōu
Variants:

* 同"幽"

(translated) same as 幽


3284
U+7049 yōng
Variants:

* 古河名,约在今中国山东省西部、河北省南部一带:"(兖州)雷夏既泽,~、沮会同。" * 从中国黄河主道分出又流回主河道的水

a river in Shandong province; a sluice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7049
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAB5

3285 𩰾
U+29C3E fèi
Variants:

* 同"沸"。①沸腾。②煮熟

(translated) Same as "沸"; boiling; cooked

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E271

3286 𤅢
U+24162
Variants:

* 同"瀹"

(translated) Same as "瀹"


3287 𤅻
U+2417B
Variants:

* 同"漷"

(translated) same as "漷"


3288
U+703B dài

* 酒不清

(translated) turbid wine


3289
U+3D8C lián

* 拼音lián。古水名, 发源于河南省济源王屋山

name of a stream; head source from Henan Province jiyuanxian Wangwushan


3290 𤃼
U+240FC zāng

* 拼音zāng。水。 疑同"臧"

(translated) water; suspected to be same as "臧"


3291
U+7055
Variants:

* 见"漓"

short name for Guangxi province


3292 𩘫
U+2962B

* 〈喃〉輕吹,輕拂

(translated) Vietnamese: to blow gently; to brush lightly


3293
U+3D9B
Variants: 𤄕

* 同"㵀"

name of a river, moving; swinging as in ripples

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E938

3294 𬜃
U+2C703

* 金文隶定字, 同"沐"。 字見《殷周金文集成引得》1309 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10175器銘文中

(translated) same as "沐"


3295 𫕵
U+2B575

* [柳~] 人名。《訥隱集》:" 後公十八年而沒。穿公墓祔焉。 有子男四女二人。男景澯生貟, 景漢,景瀗進士, 景溫 太祖寢郞。 女適士人朴命濟,李增實。 景澯有一男。卽必東。 二女適士人柳~,李壄。 景漢有二男。宅東生貟, 尙東。二女適士人鄭德模, 黃正中。"

(translated) personal name


3296
U+974B
Variants: 𩄞 𩅩

* 〔霖( lín )~〕雨下得不停的样子

(translated) incessant rain

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF32

3297
U+3D72
Variants:

* 同"潕"。地名用字。 貴州省鎮遠県~陽鎮

(same as 潕) name of a river


3298 𤄷
U+24137 luó

* [汨~]今写作"汨罗",即汨罗江

(translated) Ancient form of "罗" in "汨罗", referring to the Miluo River; also written as 汨罗江 (Miluo River)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDC8

3299 𤅚
U+2415A mén

* "𤅣" 的讹字。中国人名用字

(translated) Corrupted form of "𤅣". Used in Chinese personal names


3300 𤃔
U+240D4

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3301 𬟣
U+2C7E3

* 读音trái 义未详

(translated) Pronunciation is trái; meaning unknown