JToUf9nC

3408 JToUf9nC

301 𠴎 U+20D0E ao

* 表示疑问的语气。 有时含有"是不是" 或"对不对" 的意味。吴语

(translated) Expresses interrogative tone; sometimes with the sense of "is it?" or "right?"; Wu dialect


302 𨴤 U+28D24 máng

* 拼音máng。神名用字

(translated) For deity names


303 U+6ECF

* 〔~阳河〕水名,在中国河北省

(translated) Fuyang River, name of a river in Hebei Province, China


304 𠴥 U+20D25

* 读音ngoàm 馋嘴的

(translated) Gluttonous; greedy for food


305 U+7497 dàng

* 黄金。 * 跟玉一样颜色的美金。 * 一种玉

(translated) Gold; Beautiful gold with jade-like color; A kind of jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7497

306 U+6E35 máo

* 大水

(translated) Great flood


307 U+6E78 liàng

* 大水。 * 古通"亮"

(translated) Great water; ancient form of "亮" (bright)


308 𩆓 U+29193 mán màn

* 拼音mán。雨露浓

(translated) Heavy dew

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF31

309 U+6F9E

* 丘陵间的溪水

(translated) Hill stream; Creek in hilly areas


310 𫉰 U+2B270

* 《新撰字鏡》:" 比良天,又久保天。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Hiraten; Kuboten


311 𨦮 U+289AE

* 拼音jí。锄头一类的工具

(translated) Hoe-like tool


312 𦺾 U+26EBE ruǎn

* 拼音ruǎn。红蓝, 一种草本植物,即药草红花

(translated) Honglan, a herbaceous plant, also known as medicinal herb safflower


313 U+702B

* 〔~江〕又名衢江,在中国浙江省金华县境

(translated) Hu Jiang, also known as Qu River, is located in Jinhua County, Zhejiang Province, China


314 U+3D82 huáng

* 拼音huáng。黄钟, 古乐十二律之一。比" 黄钟"高两个八度记为" 㶂钟"

(translated) Huangzhong, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; Denotes a pitch two octaves higher than "Huangzhong", referred to as "㶂zhong"


315 𭊼 U+2D2BC

* 이두, "ㅅ다"의 음차, 신출한자, 고유한자

(translated) Idu; phonetic transcription of "ㅅ다"; newly coined character; unique character


316 U+3D5C nán

* 拼音nán 南吕,古乐十二律之一。 比"南吕" 高两个八度记为"㵜吕"

(translated) In ancient Chinese music, refers to Nánlǚ, one of the twelve lǜ, but two octaves higher


317 U+3D8B ruí

* 拼音ruí。蕤宾, 古乐十二律之一。比" 蕤宾"高八度记为" 㶋宾"

(translated) In ancient Chinese music, refers to a pitch one octave higher than "Ruibin" (蕤宾); part of the term "㶋宾"


318 U+844F jīng

* 〔~~〕古同"菁菁",茂盛,如"~~者莪。"

(translated) In reduplicated form, anciently same as "菁菁", lush

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0C9

319 U+6D40

* 〔~池〕同"曲池",中国春秋时鲁国地名

(translated) In the term "浀池", same as "曲池", a place name of Lu State during the Spring and Autumn Period of ancient China


320 U+8390 chén

* 〔~藩〕一种草本植物,根茎入药,即知母

(translated) In 莐藩: a herbaceous plant with rhizomes used medicinally, also known as Zhimu

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E564

321 𠸡 U+20E21

* 读音hực [ 噷~]愤慨

(translated) Indignation


322 U+6D07 yān yīn yē

* 墨水着纸向周围散开。 这种纸写字不~

(translated) Ink bleeds on paper; Ink spreads outwards on paper

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6D07
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EFB093_EFB193_EFB2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAF9

323 𭱚 U+2DC5A

* 音エイ,ギョウ 或ヨウ,日本户政用字

(translated) Japanese readings: Ei, Gyou, or You; used in Japanese family registers


324 U+6ED2

* 多汁。 * 黏稠

(translated) Juicy; Viscous

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6ED2

325 𠵽 U+20D7D

* 韩国音译字, 读音ba [~唎塞人] 即法利赛人,见于朝鲜早期《 圣经》

(translated) Korean transliteration character, pronounced "ba"; used to represent "Pharisee", found in early Korean Bibles


326 U+3422

* 〈韩〉音樂注音用字

(translated) Korean, a character used for phonetic notation in music


327 U+4E77 shā

* 〈韩〉奴婢名用字。例。 䣉乷,䯩乷。 * 〈韩〉地名用字。例。 ~味(今在忠清北道中原)

(translated) Korean: used in slave names; Korean: used in place names


328 U+3CF3

* 拼音kè。 * [~介子]( 原子)介子的一种, 符号为K。 * 《八辅》 第29区, 第92字

(translated) Kè meson, a type of atomic meson, symbol K; Listed as character No. 92 in Section 29 of 《Ba Fu》


329 𬉛 U+2C25B

* 金文隶定字, 同"姻"。 字見《殷周金文集成引得》1011 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4232器銘文中

(translated) Li Ding form of Jinwen character, same as "姻"; Original Jinwen form


330 𬐦 U+2C426

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》616頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2782器銘文中

(translated) Li Script form of Bronze Script; Meaning unknown; Original form of Bronze Script


331 U+6FD3 lián

* 〔~江〕在中国江西省南部,流入贡水。 * 〔~溪〕水名。a。在中国湖南省道县;b。在中国江西省九江市

(translated) Lian River: in the southern part of Jiangxi Province, China, flowing into the Gong River; Lian Stream: name of streams; a. located in Daoxian County, Hunan Province, China; b. located in Jiujiang City, Jiangxi Province, China


332 𬐮 U+2C42E

* 金文隶定字, 同"漛"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10099器銘文中

(translated) Lide script form in bronze inscriptions; same as "漛"; Original form in bronze inscriptions


333 𬰃 U+2CC03

* 拼音mù。细雨。 疑同"霂" 字

(translated) Light rain; drizzle; suspected to be same as "霂"


334 𪶫 U+2ADAB huì

* 疑同"滙"。 * 拼音huì。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "滙"; used in Chinese given names


335 𬜚 U+2C71A

* 金文隶定字, 同"䑰"。 字見《殷周金文集成引得》750 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3536器銘文中

(translated) Lishu clerical script form of bronze inscription character, same as "䑰"; original form of bronze inscription character


336 𬇗 U+2C1D7

* 金文隶定字, 同"泓"。 字見《殷周金文集成引得》1023 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2318器銘文中

(translated) Lishu standardized form of Jinwen character, same as "泓"; original Jinwen form


337 𭪂 U+2DA82

* 澳门户政用字,( 见統計暨普查局)

(translated) Macau household registration character (see Statistics and Census Service)


338 U+6E92 yuán

* 水流动的样子。 * 姓

(translated) Manner of water flowing; Surname


339 U+6D30

* 水中物多

(translated) Many things in water


340 U+7057 shàn

* 〔蜿~〕(水流)宛延曲折,如"~~胶戾。"亦作"涴潬"

(translated) Meandering; tortuous (of water flow in "蜿灗")


341 U+6F4C zhì

* zhì ㄓˋ 义未详

(translated) Meaning not detailed


342 𡎒 U+21392 kuò

* 拼音kuò。义未详

(translated) Meaning unknown


343 𭵆 U+2DD46

* 读音xù。 * 义未详 见《汉字海》

(translated) Meaning unknown


344 U+6E82 la

* là ㄌㄚˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


345 U+6F49 kun

* kūn ㄎㄨㄣ 义未详

(translated) Meaning unknown


346 𤀛 U+2401B

* 读音lầy 义未详

(translated) Meaning unknown


347 𭉉 U+2D249

* 读音hot 量词,首, 句(诗、 歌等)

(translated) Measure word, for poems, songs, etc.: classifier for poems, songs, etc.; classifier for lines in poems, songs, etc


348 𭰪 U+2DC2A

* 读音raq 量词。阵

(translated) Measure word, pronounced raq; a burst


349 U+7496

* 软体动物,比蛤蜊大,生活在热带海中,壳可以做装饰品。 * 古同"璩",耳环

(translated) Mollusk, larger than a clam, living in tropical seas, its shell can be used as ornaments; Anciently same as "璩", earring


350 𩜥 U+29725

* 拼音mǎi。母亲。 闽语。[~~]老年的女人。 吴语

(translated) Mother (Wu dialect); old woman (reduplicated form, Min dialect)


351 𡷍 U+21DCD jiāng

* 拼音jiāng。山名

(translated) Mountain name


352 U+7036 lín

* 山谷。 * 寒冷。 * 水出貌。 * 古同"临"。 * 古同"淋"

(translated) Mountain valley; Cold; Appearance of water flowing out; Ancient form of "临"; Ancient form of "淋"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC6233_EC6333_EC6433_EC65
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E94C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EBF5

353 𮦩 U+2E9A9

* 读音진 人名用字。申~

(translated) Name character; used in personal names, e.g. 申~


354 𣽭 U+23F6D mèng

* 拼音mèng。~津, 津渡名,即" 孟津",在今河南省孟津县, 也做"津"," 盟津"

(translated) Name of a ferry crossing, specifically "Mengjin" (孟津), located in present-day Mengjin County, Henan province; also written as "津" or "盟津"


355 𤀸 U+24038 tài

* 拼音tài。[~鱼] 鱼名,似蒲鱼, 长三尺

(translated) Name of a fish, similar to pufferfish/globefish, about three feet long


356 𣳩 U+23CE9

* 拼音zī。[具~] 即"具茨", 山名,在河南荥阳

(translated) Name of a mountain, specifically referring to Juci in Xingyang, Henan province


357 U+6D57 qiú

* 水名

(translated) Name of a river

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E8F2

358 𤂶 U+240B6 lìn

* 拼音lìn。水名

(translated) Name of a river


359 U+6F65

* 水名

(translated) Name of a river


360 U+6E03 ruò rè luò

ruò:* 〔~水〕河名,在中国四川省。 * 〔~溪〕在中国湖北省,流入长江。 rè:* 〔~城〕古地名,在中国四川省。 luò:* 古同"落"

(translated) Name of a river (Ruoshui River) in Sichuan Province, China; Name of a stream (Ruoxi Stream) in Hubei Province, China, a tributary of the Yangtze River; Name of an ancient place (Ruocheng) in Sichuan Province, China; Ancient form of "落"


361 U+6E68 qù jú

* 〔~水〕水名,在中国河南省

(translated) Name of a river in Henan province, China; Ju River


362 U+6D08 wéi

* 〔~水〕河名,在中国湖北省

(translated) Name of a river in Hubei province, China

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6D08

363 U+6D50 chǎn

* 〔~河〕水名,在中国陕西省。 * (滻)

(translated) Name of a river in Shaanxi province, China, referring to the Chan River; also written as 滻

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EFB

364 U+6DE0 pèi pì

pì:* 〔~河〕水名,在中国安徽省,源出大别山,流入淮河。 * 船行的样子。 pèi:* 〔~~〕多,茂盛,如"萑苇~~"

(translated) Name of a river, the Pi River in Anhui Province, China, originating from Dabie Mountains and flowing into the Huai River; Abundant and lush

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC1633_EC17
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6DE0

365 U+6E18 róu

* 水名。 * 古通"柔"

(translated) Name of a river; Anciently interchangeable with 柔

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E55052_E55156_EABE56_EABF56_EAC0
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5F3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_67D4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F1E3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F3BA82_F3BB82_F3BC82_F3BD82_F3BE82_F3BF

366 U+6E76 quán

* 水名。 * 古同"泉"

(translated) Name of a river; Anciently same as "泉"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E9EF43_E9F043_E9F143_E9F243_E9F343_E9F443_E9F543_E9F643_E9F743_E9F843_E9F943_E9FA43_E9FB43_E9FC43_E9FD43_E9FE43_E9FF43_EA0043_EA0143_EA0243_EA03
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F46A
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E53B53_E53C57_E94657_E947
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBE1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6CC9
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F23693_F23793_F23871_EBE193_F23993_F23A93_F23C93_F23D93_F23B93_F23E93_F23F93_F24093_F241
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EE1B84_EE1C84_EE1D84_EE1E84_EE1F84_EE2084_EE2184_EE2284_EE2384_EE2484_EE2584_EE2684_EE27

367 𤁵 U+24075

* 拼音lǘ。 * 水名。 * 见"浘"

(translated) Name of a river; Refer to "浘"


368 𣻐 U+23ED0

* 水名。亦作沮水。源出陕西省黄陵县西子午岭,东经县南注入北洛水

(translated) Name of a river; also written as Ju River. Originating from Ziwuling Mountains (west of Huangling County, Shaanxi Province), it flows eastward south of the county and empties into the Bei Luo River

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_EF0E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E937

369 U+6DC2

* 水名。 * 古同"得"

(translated) Name of a river; ancient form of "得"


370 U+6EF3 shāng

* 水名。一说今之漳水

(translated) Name of a river; it is said to be the Zhang River

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E8F743_E8F843_E8F943_E8FA43_E8FB43_E8FC43_E8FD43_E8FE43_E8FF43_E90043_E90143_E90243_E903

371 𣚫 U+236AB

* 木名,即青椆 壳斗科,常绿乔木 实为坚果,有椀状壳斗,可食 木材不易开裂,弹力强,可供作枕木、车轴、榨油设备等

(translated) Name of a tree, namely Qingchou, Fagaceae family, evergreen tree; actually a nut with cup-shaped cupule, edible; timber is not prone to cracking, highly elastic, can be used for railway sleepers, axles, oil pressing equipment, etc


372 U+6D8D xiào

* 古河名,在中国河南省。 * 姓

(translated) Name of an ancient river in Henan province, China; Surname

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED65

373 U+6E73 nǎn

* 古河名,源出中国今内蒙古自治区,流入黄河。 * 姓

(translated) Name of an ancient river originating in present-day Inner Mongolia Autonomous Region, China, flowing into the Yellow River; Surname

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6E73
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EFAE

374 U+6E37 yǎn

* 〔~水〕古河名,在今中国福建省明溪县。 * 古河名,中国济水的别称

(translated) Name of an ancient river, located in present-day Mingxi County, Fujian Province, China; Another name for the ancient Ji River

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EC04
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6C8728_6CBF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EA7484_EA7584_EA7684_EA7784_EA7884_EA7984_EA7A84_EA7B84_EA7C84_EA7D84_EA7E84_EA7F

375 U+6EF6 áo

* 古河名,源出中国河南省,流入汝水

(translated) Name of an ancient river, originating in Henan Province, China, flowing into the Ru River

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EF6

376 U+6ECD zhì zhǐ

* 〔~水〕古水名,即今中国河南省鲁山县、叶县境内的沙河。 * 〔~阳〕地名,在中国河南省宝丰县南

(translated) Name of an ancient river, referring to what is now the Sha River in present-day Lushan and Ye counties, Henan province; a place name, located south of Baofeng County, Henan province, China

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6ECD

377 U+6FCF se

* 〔~~水〕古河名

(translated) Name of an ancient river, used in "~~水"


378 𫈞 U+2B21E

* 俗"䓜"。《龍龕》"~ 俗正,音脂。葅也。" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Non-classical form of "䓜"; preserved vegetables


379 𣺏 U+23E8F mǎn

* 拼音mǎn。俗"滿"

(translated) Non-classical form of "滿"


380 𣻌 U+23ECC yàng

* 拼音yàng。俗"漾"。《可洪音義》:" 溢漾:羊亮反。" 正作"瀁"

(translated) Non-classical form of "漾"; correct form of "瀁"


381 𤀹 U+24039

* "濬" 的俗字

(translated) Non-classical form of "濬"


382 𣽒 U+23F52 xiè

* 拼音xiè。注

(translated) Note


383 U+9383 pài

* 化学元素"镤"的旧译

(translated) Obsolete translation for Protactinium


384 U+7300 shā

* 古代中国广西少数民族之一

(translated) One of the ancient Chinese ethnic minorities in Guangxi


385 𢯛 U+22BDB

* 读音sắp 组织,安排, 做准备

(translated) Organize; arrange; prepare


386 𣿳 U+23FF3

* "潦" 本字。見《 說文》

(translated) Original form of "潦"; See "Shuowen"


387 𮢗 U+2E897

* 《辩正论》: 丹青寄灵仪于铣~或覩眞避座写貎迴躯注感应传云杨州长干

(translated) Painting embodies spiritual images in fine 𮢗; perhaps seeing the true form, avoiding the seat, depicting the appearance, bowing, focusing on spiritual response, tradition says [it is from] Changgan in Yangzhou


388 U+6D68 lǎn

* 梨汁

(translated) Pear juice


389 𮦬 U+2E9AC

* 人名用字

(translated) Personal name character


390 𠺩 U+20EA9

* 佛经记音字。《 可洪音义》:"迦~: 音流。"

(translated) Phonetic character used in Buddhist scriptures, as in "迦𠺩" which is pronounced as "liu"


391 𬾢 U+2CFA2

* 拼音bō。佛经译音字

(translated) Pinyin bō; transliteration character for Buddhist scriptures


392 𣺐 U+23E90 dié

* 拼音dié。中国人名用字

(translated) Pinyin dié; Used in Chinese personal names


393 𪷕 U+2ADD5 fěi

* 拼音fěi。中国人名用字

(translated) Pinyin fěi; Used in Chinese personal names


394 𪷈 U+2ADC8 guàn

* 拼音guàn。中国人名用字

(translated) Pinyin guàn; Used in Chinese personal names


395 𡙯 U+2166F gàn

* 拼音gàn。中国人名用字

(translated) Pinyin gàn; Used in Chinese personal names


396 𤄸 U+24138 jìn

* 拼音jìn

(translated) Pinyin is jìn


397 𬉓 U+2C253 lài

* 拼音lài。中国人名用字

(translated) Pinyin lài; Used in Chinese personal names


398 𣳎 U+23CCE

* 拼音pī。中国人名用字

(translated) Pinyin pī; Used in Chinese personal names


399 𣲆 U+23C86 qǐ jǐ

* 拼音qǐ。解释可能是"溪",后来被"溪"取代而遭淘汰。 现在属江西省婺源县段莘乡一个自然村的村名叫"大~ 村"。由于字典里一般找不到"~" 字,只能用"汜"来标村名, 然后再标注读音为qǐ

(translated) Pinyin qǐ; Meaning possibly "stream", later replaced by "溪" and became obsolete; Currently used in the village name "大~ Village", a natural village in Duanshan Township, Wuyuan County, Jiangxi Province; Since "~" is generally not found in dictionaries, "汜" is used as a substitute for the village name, and the pronunciation is noted as qǐ


400 𫊉 U+2B289

* 拼音sè。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第24区, 第60字

(translated) Pinyin sè; Used in Chinese personal names


401 𬈷 U+2C237 táng

* 拼音táng。中国人名用字

(translated) Pinyin táng; Used in Chinese personal names