* 拼音táng。中国人名用字
(translated) Pinyin táng; Used in Chinese personal names
* 拼音táng。中国人名用字
(translated) Pinyin táng; Used in Chinese personal names
* 拼音tú。古地名用字
(translated) Pinyin tú; used in ancient place names
* 拼音tān。 * 见"𣺰"。 * 《玉篇》: 同"𣼚"
(translated) Pinyin tān; Refer to "𣺰"; According to *Yupian*, same as "𣼚"
* 拼音wù。磓~
(translated) Pinyin wù. Used in 磓~
* 拼音wú。无射, 古乐十二律之一。比" 无射"高两个八度记为" 㶃射"
(translated) Pinyin wú; Wúshè, one of the twelve tones in ancient Chinese music; Denotes "㶃shè", which is two octaves higher than "Wúshè"
* 拼音zhàn。中国人名用字
(translated) Pinyin zhàn; Used in given names
* 拼音zhì。音译用字
(translated) Pinyin zhì; used for transliteration
* 拼音zì。中国人名用字
(translated) Pinyin zì; Used in Chinese personal names
* 拼音zǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin zǐ; Used in Chinese given names
* 拼音zǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin zǐ; Used in Chinese personal names
* 拼音bō。中国人名用字
(translated) Pinyin: bo; Used in Chinese given names
* 拼音gū。姑洗, 古乐十二律之一。比" 姑洗"高两个八度记为" 㵈洗"
(translated) Pinyin: gū. Gūxǐ, one of the twelve pitch pipes in ancient Chinese music; Two octaves higher than "Gūxǐ", it is recorded as "㵈xǐ"
* 拼音huì。中国人名用字
(translated) Pinyin: huì; Used in Chinese personal names
* 拼音jiè。 * 人名。 * 楚国文字隶定字
(translated) Pinyin: jiè; Personal name; Clerical script form of Chu character
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Pinyin: jí; used in Chinese personal names
* 拼音liáng。中国人名用字
(translated) Pinyin: liáng; Used in Chinese personal names
* 拼音ná。见潳
(translated) Pinyin: ná; refer to 潳
* 拼音pó。中国人名用字
(translated) Pinyin: pó; used in Chinese personal names
* 拼音pǔ、 粤语póu。 * 《八辅》 第36区, 第1字
(translated) Pinyin: pǔ; Cantonese: póu. Character No. 1, Section 36 of 《Bafu》
* 拼音suǒ
(translated) Pinyin: suǒ
* 拼音tián。 * 韩国读音cheom。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: tián; Korean reading: cheom (from Naver Dictionary); Note: pinyin inferred
* 拼音tuō、tuì。中国人名用字
(translated) Pinyin: tuō, tuì; Used in Chinese personal names
* 拼音tīng
(translated) Pinyin: tīng
* 拼音yóu。中国人名用字
(translated) Pinyin: you; Used in Chinese personal names
* 拼音zhàn。地名
(translated) Place name
* 拼音pú。 * [~寨] 地名。 * 拼音pǔ。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第23区, 第39字
(translated) Place name, as in [~寨]; Used in Chinese personal names; Listed as character No. 39 in Section 23 of *Bafu*
* 拼音shuài。 * 地名。 * 《八辅》 第30区, 第69字
(translated) Place name; Appears in Ba Fu, Section 30, No. 69
* [~里] 地名
(translated) Place name; toponym
* 久雨积水。 * 河名,即"资水",在中国湖南省
(translated) Pooled water after long rain; River name, also known as Zi River, in Hunan Province, China
* 疑为"淭"讹字。 中国人名用字
(translated) Possibly a corrupted form of "淭"; Used in Chinese personal names
* 疑同"沛"。 * 拼音pèi。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "沛"; Pinyin pèi; Used in Chinese personal names
* 疑同"洹"。 * 拼音huán。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "洹"; Used as a Chinese personal name
* 倾,倒:"便~倒一两瓮香醪在地。"
(translated) Pour; Spill
* 读音chẩu 噘嘴,露齿
(translated) Pout; Bare teeth
* 读音dìm 压低。[~] 浸泡,水位下降
(translated) Press down; Soak; Water level drops
* 疑同"澂"。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字
(translated) Probably the same as "澂"; Used in Chinese personal names
* 读音baz 戽
(translated) Pronounced "baz"; scoop
* 读音chang 之间
(translated) Pronounced "chang", used in the context of "between"
* 读音choe 刺耳
(translated) Pronounced "choe", meaning ear-piercing; grating; jarring; harsh
* 读音chứ 吗(表疑问)
(translated) Pronounced "chứ"; interrogative particle (question marker)
* 读音chửa 怀孕
(translated) Pronounced "chửa"; pregnant
* 读音phảy 义未详
(translated) Pronounced "phảy", meaning unknown
* 读音sab。 音译字。 * 古文書所見奴婢名也。 * 犬名也
(translated) Pronounced "sab"; transliterated word; Slave name (in ancient documents); Dog name
* 读音sho()。义未详
(translated) Pronounced "sho" ( ). Meaning unclear
* 读音su, 有姓氏"~脇"
(translated) Pronounced "su"; used in the surname "𭰐脇"
* 读音to, 人名用字:柳在~
(translated) Pronounced "to"; used in personal names
* 〔読み〕 やち。 * 苗字に 漂(やち)がある。 * "谷地(やち)"とは、 水草などの生える 低湿地のこと
(translated) Pronounced "yachi"; Used in surnames as "Yachi" (written as 漂); Refers to "yachi (谷地)", meaning low wetlands where aquatic plants and similar vegetation grow
* 读音택 人名用字。兵第二大隊中隊長南宮~
(translated) Pronounced "택"; Used for personal names; Example: Nangong ~, company commander of the second battalion
* 读音mếu 哭
(translated) Pronounced as "mếu"; cry
* 拼音rén。粤语jàn
(translated) Pronounced as "rén" in Mandarin Chinese; pronounced as "jàn" in Cantonese Chinese
* 拼音sǎ。瑟
(translated) Pronounced as "sǎ"; Same as "瑟"
* 拼音tú
(translated) Pronounced as "tú"
* 拼音yí。夷则, 古乐十二律之一。比" 夷则"高两个八度记为" 㴣则"
(translated) Pronounced as *yí*; In ancient Chinese music, it refers to a pitch that is two octaves higher than "Yízé" (夷則), one of the twelve pitches; specifically used in "㴣則"
* 读音bồ[~ 鴝]鸽子
(translated) Pronounced as bo; pigeon
* 读音bong 海金沙属
(translated) Pronounced as bong; genus Lygodium
* 读音chảy, 义未详
(translated) Pronounced as chảy; meaning unclear
* 读音cáu 义未详
(translated) Pronounced as cáu; meaning unknown
* 读音cấn。 * 渣滓。 * 沉淀
(translated) Pronounced as cấn; dregs; sediment
* 拼音dà。大吕, 古乐十二律之一。比" 大吕"高两个八度记为"吕"
(translated) Pronounced as dà; Dàlǚ, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; Refers to a pitch that is two octaves higher than "Dàlǚ" and is denoted as "Lǚ" in musical notation
* 读音곡 人名用字。洪相~
(translated) Pronounced as gok; Used in personal names, e.g., Hong Xiang-
* 拼音gū。姑洗, 古乐十二律之一。比" 姑洗"高八度记为" 㴌洗"
(translated) Pronounced as gū; Guxi, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; In ancient music, "Chuoxi" refers to a pitch one octave higher than "Guxi"
* 读音hỏn 义未详
(translated) Pronounced as hỏn; meaning unknown
* 拼音jǐng
(translated) Pronounced as jǐng
* 读音nhãng 忽略
(translated) Pronounced as nhãng; to ignore
* 读音phều 发噼啪声
(translated) Pronounced as phều, describing a crackling sound
* 读音phới [ 弗~]颤动, 挥动
(translated) Pronounced as phới [in 弗~]: to tremble, vibrate; to wave, wield
* 粤语pàn
(translated) Pronounced as pàn in Cantonese
* 读音そうsou、そぶsubu、そまsoma。 * [川(そうかわ・そぶかわ・そまかわ)] 姓氏。一说是"㵤"的异体字
(translated) Pronounced as sou, subu, soma (Japanese pronunciations); Surname; Variant form of "㵤"
* 读音thâm, 黑色的
(translated) Pronounced as thâm; black
* 读音trôi( 被)淹死的
(translated) Pronounced as trôi; drowned
* 读音vẩn 浑浊
(translated) Pronounced as vẩn; Turbid
* 拼音yòu。 * 地名用字。 贾家~道。 * 中国人名用字
(translated) Pronounced as yòu; Used in place names, for example, in "Jiajia ~ Road"; Used in Chinese personal names
* 拼音yǎ。中国人名用字
(translated) Pronounced as yǎ; used in Chinese given names
* 拼音zàn
(translated) Pronounced as zàn
* 读音ビツ 与ミチ 义未详
(translated) Pronounced as ビツ and ミチ; meaning unknown
* 拼音chì
(translated) Pronounced chì
* 读音dumz 湿
(translated) Pronounced dumz; wet
* 读音dâm 芙蓉
(translated) Pronounced dâm; hibiscus
* 读音dợn 波形线
(translated) Pronounced dợn; waveform line
* 读音hây[~~] 玫红,桃红
(translated) Pronounced hây; rose red, peach red
* 拼音hóng。《碑別字》:"~, 鴻晉《范式碑》。"
(translated) Pronounced hóng; According to 《Stele Variant Characters》, refers to the character found in Hong Jin 《Fan Shi Stele》
* 读音liếc 义未详
(translated) Pronounced liè; meaning unknown
* 拼音lì。俗"瀝"。《可洪音義》:" 淋~:音歴。"
(translated) Pronounced lì; non-classical form of "瀝"
* 读音miền 地名
(translated) Pronounced miǎn; place name
* 拼音méng。佛经音译字
(translated) Pronounced méng; a transliteration character used in Buddhist scriptures
* 读音민 人名用字
(translated) Pronounced mín; used in personal names
* 读音măng 竹笋
(translated) Pronounced măng; bamboo shoot
* 读音ndaek 深
(translated) Pronounced ndaek; deep
* 读音nhứ 诱使
(translated) Pronounced nhứ, meaning to entice; induce
* 读音nát 困惑
(translated) Pronounced nát, meaning confused
* 读音phới [ 派~]有点兴奋
(translated) Pronounced phới; somewhat excited
* 读音róm 毛毛虫
(translated) Pronounced róm; caterpillar
* 读音seung。 地名也。今在江原道杆城
(translated) Pronounced seung; place name; now in Ganseong, Gangwon Province
* 拼音sè。见"𤅎"
(translated) Pronounced sè; see 𤅎
* 读音têu 第一个人
(translated) Pronounced têu; meaning "the first person"
* 读音vêu 瘦弱
(translated) Pronounced vêu; frail
* 读音vẫn 义未详
(translated) Pronounced vẫn; meaning unknown
* 读音yeot。 音译字。 * 女婢名也
(translated) Pronounced yeot; Transliterated character; Name of a female servant
* 拼音yǐn。中国人名用字
(translated) Pronounced yǐn; used in Chinese personal names
* 拼音zhí。唇声
(translated) Pronounced zhí; labial sound
* 读音lieu, 义未详
(translated) Pronunciation "lieu"; meaning unknown