KnIXKrmh

2320 KnIXKrmh

Related structures


801 𨽓 U+28F53 yíng

* 拼音yíng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


802 𤍩 U+24369 yíng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


803 𤐺 U+2443A yíng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


804 𩉅 U+29245 yàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


805 𤫁 U+24AC1 yíng

* 拼音yíng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


806 𫑔 U+2B454 yíng

* 拼音yíng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


807 𨫸 U+28AF8

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


808 𤑁 U+24441 ān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


809 𣤝 U+2391D ruì

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


810 𨷢 U+28DE2 mēn

* 中国人名用字。,xiǎn。 疑同"𩰟"

(translated) Used in Chinese personal names, pronounced xiǎn; suspected to be the same as "𩰟"


811 𨄣 U+28123 mài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names;


812 𠁓 U+20053

* 拼音yù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; Chinese personal name character


813 𩷟 U+29DDF xiá

* 中国人名用字。 * [黄] 鱼名。亦名䱀䰲、、黄颊、 黄颡,似鲇而小, 背黄腹白

(translated) Used in Chinese personal names; Name of a [yellow] fish, also known as 䱀䰲, Huangjia, and Huangsang, resembling a catfish but smaller, with a yellow back and white belly


814 𪰪 U+2AC2A lài

* 拼音lài。 * 中国人名用字。 * 讀音asaborake 天亮(的時候)

(translated) Used in Chinese personal names; Pronunciation *asaborake* (dawn)


815 𦖴 U+265B4 sǒng

* 中国人名用字。 疑同"耸"

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "耸"


816 𤐼 U+2443C shì

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; Used for Chinese given names


817 𪌴 U+2A334 cuò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; personal name character


818 𭏞 U+2D3DE

* 韩国人名用字,同"垂"

(translated) Used in Korean personal names; same as 垂


819 U+7203 róng yíng

róng:* 古人名用字。 yíng:* 古同"荧"

(translated) Used in ancient personal names; anciently equivalent to "荧"


820 𣿩 U+23FE9

* 古代人名用字。 如"善", 见《宋史· 卷二百二十六·表第十七· 宗室世系十二》,"金奎", 韩国人名

(translated) Used in ancient personal names; examples include "善" and the Korean name "Jin Kui"


821 𣂈 U+23088 yíng

* 拼音yíng。人名用字

(translated) Used in given names


822 𨢅 U+28885 zuì

* 拼音zuì。人名用字。 疑为"醉" 讹字

(translated) Used in given names; Suspected to be a corrupted form of "醉"


823 𭵯 U+2DD6F

* 人名用字。 朱允~

(translated) Used in given names; e.g., Zhu Yun


824 𠋙 U+202D9

* 鬼名用字

(translated) Used in names of ghosts


825 𮋄 U+2E2C4

* 人名用字

(translated) Used in personal names


826 𭲛 U+2DC9B

* 人名用字。 金~濬

(translated) Used in personal names


827 𨮅 U+28B85 jiá

* 拼音jiá。人名用字。 咸平长子朱翊~

(translated) Used in personal names


828 𪸂 U+2AE02

* 人名用字。《 雲麓漫鈔·卷一》:"…… 前軍統制王~引軍先遁, 飛等敗,建康失守……"

(translated) Used in personal names


829 𭶋 U+2DD8B

* 人名用字

(translated) Used in personal names


830 𡀸 U+21038 tōng

* 拼音tōng。人名用字。 明铅山王朱缙~。见《 諡法纂》

(translated) Used in personal names


831 𦆱 U+261B1 róng

* 人名用字。 朱由~ 临朐王朱常湸之子

(translated) Used in personal names


832 𣞁 U+23781 róng

* 人名用字

(translated) Used in personal names


833 𨨝 U+28A1D shé

* 拼音shé。人名用字。《 小腆纪传·卷第九》: 石泉王聿~,唐藩裔; 盖隆武时所封也

(translated) Used in personal names


834 𣦊 U+2398A chǐ

* 中国人名用字

(translated) Used in personal names in Chinese


835 𨬂 U+28B02 zǒng

* 拼音zǒng。人名用字。 朱在~,明朝义宁王

(translated) Used in personal names; e.g., Zhu Zai𨬂, Prince Yining of the Ming Dynasty


836 𬫶 U+2CAF6

* 金文隶定字, 同"䧅"。 字見《殷周金文集成引得》711 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11588器銘文中

(translated) Variant form of "䧅"


837 𩀰 U+29030

* 同"䳷"

(translated) Variant form of "䳷"


838 𪌙 U+2A319

* 同"䴰"

(translated) Variant of "䴰"


839 𢃫 U+220EB

* 同"帢"

(translated) Variant of "帢"


840 𫓂 U+2B4C2 yào

* 疑同"钥"。 * 拼音yào。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "钥", meaning key; Used in Chinese personal names


841 𪌦 U+2A326 miàn

* 疑同"麵"。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "麵"; Used in Chinese personal names


842 𬽖 U+2CF56

* [崎] 读音いちざき。日本姓氏

(translated) Variant of [崎]; Japanese surname, pronounced ichizaki


843 𬐎 U+2C40E

* 读音toát 银

(translated) Vietnamese reading toát; silver


844 𤳇 U+24CC7

* 〈喃〉义同男

(translated) Vietnamese, same as 男 (man)


845 𣦮 U+239AE

* 〈喃〉义同"岁"

(translated) Vietnamese, same meaning as "year"


846 𡎢 U+213A2

* 〈喃〉义同坐

(translated) Vietnamese: same as "sit"


847 𤳆 U+24CC6

* 〈喃〉义同男

(translated) Vietnamese: same as male


848 𭙟 U+2D65F

* 形近"𢈙"

(translated) Visually similar to "𢈙"


849 𪍊 U+2A34A

* 读音pyo。 小麥,麥子也

(translated) Wheat; wheat grain


850 𤪊 U+24A8A

* 读音cườm 。 * [~] 护腕。 * 念珠

(translated) Wristband; Prayer beads


851 U+8381

* 〔~荑〕一种落叶小乔木的果实

(translated) ["Wúyí"] fruit of a deciduous shrub or small tree


852 𤐚 U+2441A

* [黄] 人名用字。见黄氏家谱

(translated) [Huang] Used for personal names; See Huang clan genealogy


853 𩂢 U+290A2 yín ái

* 拼音yín。[~雨] 即"淫雨", 久雨

(translated) [In 𩂢雨] meaning "淫雨", prolonged rain

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E993

854 U+8B0D yíng hōng

* 〔~~〕(苍蝇等)鸣叫的声音,如"~~青蝇。"

(translated) [~~] (onomatopoeia for the sound of flies etc.) buzzing sound; humming sound

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B0D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F2A1

855 𤑚 U+2445A

* [~煌] 同"莹煌","~" 为"莹" 之增旁字。 * 《初刻拍案惊奇》 卷二十:"次后笙歌鼎沸, 灯火~煌"(356 页,上海古籍,1982)

(translated) [𤑚煌] same as "莹煌"; "𤑚" is a variant form of "莹" with an added radical


856 𩻜 U+29EDC lín

* 拼音lín。一种鱼

(translated) a kind of fish

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9A1

857 𧓏 U+274CF cóng

* 拼音cóng。一种虫

(translated) a kind of insect


858 𩼒 U+29F12 qiáng

* 拼音qiáng。一种海鱼

(translated) a kind of marine fish


859 𮭖 U+2EB56

* 《妙法莲华经释文》:~ 鸟是也有此鸟之处人多不孝若一连声呼之

(translated) a type of bird; places where this bird is found are often inhabited by unfilial people; if one calls its name repeatedly


860 U+85C0 yíng

* 古书上说的一种草

(translated) a type of grass mentioned in ancient books

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5B2

861 櫿 U+6AFF yíng

* 古书上说的一种树

(translated) a type of tree mentioned in ancient books


862 𮀾 U+2E03E

* 藍輿僧出茂林中。 此地交輿是舊風。饒~ 地分峯向

(translated) abundant; rich


863 𪌅 U+2A305

* 拼音nà。~剂

(translated) agent


864 𣖢 U+235A2

* 读音trót 全部,完全地

(translated) all; completely


865 𪖎 U+2A58E chán

* 拼音chán。[~] 又作"獑猢", 猿类动物

(translated) also written as "獑猢"; ape


866 U+6A6F lào

* 古书上说的一种农具

(translated) an agricultural tool mentioned in ancient texts;

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F52A

867 𪩎 U+2AA4E

* "巊" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "巊"


868 𤇄 U+241C4 shǎn

* "熌"的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "熌"


869 𬱛 U+2CC5B zhuàn

* "𩔊" 的类推简化字。 * 拼音zhuàn 全;都。 吴语

(translated) analogical simplified form of "𩔊"; all; completely


870 𦈊 U+2620A

* 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of


871 𫓻 U+2B4FB

* "錜" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "錜"


872 𩖖 U+29596 tán

* "顃" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "顃"


873 𬋍 U+2C2CD

* "㸊" 的类推简化字

(translated) analogously simplified form of "㸊"


874 𬺋 U+2CE8B

* "𪘧" 的类推简化字。 * 拼音zú。 * 误差; 差异。闽语。 无~(没有差别)| 走~(走样)。 * 扭伤。 闽语。骹~ 着(脚扭伤)。 * 歪斜不正。 闽语。写了歪歪~~

(translated) analogously simplified form of "𪘧"; error; discrepancy (Min. dialect); sprain (Min. dialect); skewed; crooked (Min. dialect)


875 U+5D64 róng yíng

róng:* 古同"嵘"。 yíng:* 〔岭( lǐng )~〕见"岭"

(translated) ancient form of "嵘"; in "岭~" (lǐng-~), refer to "岭" (ridge)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5DB8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6CF

876 U+98FB tiè

* 古同"餮"

(translated) ancient form of "餮"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E485
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E443
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF44

877 U+708F kài

* 古同"炎"

(translated) ancient form of 炎

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E60C
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E99A33_E99B
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E2F553_E2F457_E3EE
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EB06
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_708E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E51384_E51484_E51584_E516

878 U+98CA biao

* 古同"飙"

(translated) ancient form of 飙

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

879 𡀘 U+21018 yìng

* 拼音yìng。[~~]兽声

(translated) animal sound; onomatopoeic


880 𩉔 U+29254 jiàn

* 拼音jiàn。面貌

(translated) appearance


881 𤐔 U+24414 tán

* 拼音tān

(translated) appearance of a large mouth


882 𦧹 U+269F9 huā

* 拼音huā。舌短貌

(translated) appearance of a short tongue; describes a short tongue


883 U+71DA

* 火貌

(translated) appearance of fire


884 𡳑 U+21CD1 chù

* 拼音chù。入下貌

(translated) appearance of going down


885 U+70E3 huī

* 古同"恢"

(translated) archaic form of "恢"


886 𠦬 U+209AC guāi

* 拼音guāi。脊背。 另:康熙字典《 玉篇》:"乖" 本字

(translated) back; original form of 乖

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F485
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4DF84_F4E0

887 U+7BA4

* 竹笼

(translated) bamboo basket


888 𡂚 U+2109A yǐng

* 拼音yǐng。狗叫声

(translated) bark of a dog


889 𤻣 U+24EE3

* 同"瘠"

(translated) barren; infertile; lean


890 𦅽 U+2617D

* 素属

(translated) basic category

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EAFA

891 𪌱 U+2A331

* 拼音lí。麦酒

(translated) beer; ale


892 𥪂 U+25A82 liè

* 拼音liè。[~蠃] 行不正

(translated) behave improperly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E6DD

893 U+9445 héng

* 钟声

(translated) bell sound; sound of a bell

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8F1

894 𠥜 U+2095C è

* 大呼用力

(translated) bellow with force


895 U+89AE yíng yǐng

yíng:* 迷惑。 yǐng:* 清洁

(translated) bewilder; clean


896 𪑚 U+2A45A lái lí

* 拼音lái。[~] 大黑

(translated) big black


897 U+567F zuǐ

* 鸟嘴。 * 鸟叫声

(translated) bird beak; bird call


898 𪅈 U+2A148 chōng

* 拼音chōng。鸟不行

(translated) bird cannot walk


899 𪄳 U+2A133 mài

* 鸟名

(translated) bird name


900 U+61CE

* 悲恨

(translated) bitter hatred; grief and hatred


901 𭶈 U+2DD88

* 读音cit。( 味道)淡

(translated) bland; tasteless