* 叫人住嘴。西南官話
(translated) Tell someone to shut up; Used in Southwest Mandarin dialect
* 叫人住嘴。西南官話
(translated) Tell someone to shut up; Used in Southwest Mandarin dialect
* 竹制的捕鱼器具,口大窄颈,腹大而长,鱼能入而不能出。 ~门(喻险要的隘口)
a basket trap for fish, placed in the opening of a weir
* 拼音nà。粘
(Cant.) sticky
* "𬗏" 的类推简化字。 * 拼音diào 缝补。吴语。~ 衣服
(translated) analogical simplified form of "𬗏"; mend; Wu dialect: mend clothes
* 拼音cí。~衣带
(translated) Clothes belt
jiá:* 同"夾"。 jié:* 古代交叠于胸前的衣领。 qiā:* 〔~袢〕无领大衣;中国维吾尔和塔吉克等民族的对襟长袍
lined garment
* 〈方〉窥视。北京官话
(translated) dialectal: to peep
* 同"谣"
(translated) Same as "谣"
* 同"谣"
(non-classical form of 謠) ballad; folk song; song, rumor
* 拼音fǎn。权言合道
reasonable authority statements, (same as 呶) noise (especially from a brawling crowd); uproar; turmoil, abusive language, to boast
* 多言。 * 戏谑;开玩笑
garrulous to whisper. to joke
* 〔兜~〕不静
(translated) not quiet
* 同"詯"。 * 拼音huì 买了东西转让给他人。吴语。 该件衣裳~拨给你吧
(same as 詯) courage
* 金文隶定字, 同"讙"。 字見《殷周金文集成引得》514 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11350器銘文中
(translated) Lishu-determined form of bronze script, same as 讙; Original form in bronze script
* 庆祝,祝颂。 祝~。~喜。~词。~电。~礼。 * 姓
congratulate; send present
* 古代指车毂外端的小孔。 * 车轴端,轴头
end of axle; divergent
* 译音字,用于专名
character for transliteration
* 全体中的一份。 ~分("分"读轻声)。外~。腹~。局~。全~。~件。~位(位置)。 * 机关企业按业务范围分设的单位。 外交~。编辑~。~队(军队)。 * 具有统属关系。 所~五十人。~下。~将。~属。~首。~落( luò )。 * 安置安排。 ~署。 * 量词。 一~小说。三~汽车
part, division, section
* 一种人造的放射性元素。钷的乙种射线能使磷光体发光,用来制造荧光粉、航标灯,亦用来制造小而轻的原子电池
promethium
* "鉐" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of 鉐
* 类似楼房的建筑物,供远眺、游憩、藏书和供佛之用。 楼~。滕王~。~下(对人的敬称,意谓不敢直指其人,故呼在其阁下的侍从者而告之;现代多用于外交场合)。 * 特指女子的卧房。 闺~。出~(出嫁)。 * 小木头房子。 ~子。~楼。 * 某些国家的最高行政机关。 内~(简称"阁")。组~。入~。 * 古同"搁",停止
chamber, pavilion; cabinet
* "闆" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "闆"
* 跟随在一起,在旁边做伴。 ~伴。~同。~客。~葬。~嫁。失~。 * 从旁协助,辅佐。 ~臣。~审。 * 增加的,非主要的。 ~衬。~都。 * 古同"赔",偿还
accompany, be with, keep company
* 少壮的骏马,有时用以喻少年英俊的人。 千里~(a.千里马;b.喻年轻有力的人)。白~过隙;~隙;~阴;~光(均形容时间过得很快,就像骏马在缝隙前一掠而过)。 * 小马,又指小驴、小骡。 马~子。驴~子
colt; fleet, swift; sun; surname
* 读音biek。 离别,分别。 伝~u 否~。人离心不离
(translated) parting; separation
* 拼音huà。中国人名用字
(translated) Pronounced as huà; Used in Chinese personal names
* 止住,中止不动。 ~止。~产。~学。~职。~顿。~刊。~战。~业。~滞。 * 总数分成几份,其中的一份。 十~儿有九~儿是好的。 * 暂时不继续前进。 ~留。~泊。 * 妥当。 ~妥。~当
stop, suspend, delay; suitable
* 疲劳;倦怠。 * 笑。 * 一会儿
(translated) Fatigue; Laugh; A while
* 同"儓"
(translated) same as "儓"
* 句读(韩国汉字)
(translated) punctuation (Korean Hanja)
* 疑同"亮"。 * 拼音liàng。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be same as "亮"; used in Chinese personal names
* 衰落。 ~谢。~残。~枯。~萎。~零。~敝
be withered, fallen; exhausted
* 拼音āi。中国人名用字
(translated) Pinyin: āi; Used in Chinese personal names
* 〔~劂〕a。雕刻用的曲刀;b。雕版,刻书
carving or engraving knife; grave
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音vet。 动词之后附加成分:徒䲳呺~~。 鸟儿啼啾啾
(translated) verbal suffix indicating bird"s chirping; onomatopoeia of bird sounds
* 古同"嗺",催饮(酒)
(translated) Ancient form of "嗺"; urge to drink (wine)
* 同"呦"
(translated) Same as "呦"
* 读音ngoàm 馋嘴的
(translated) Gluttonous; greedy for food
* 同"喺"。 * 拼音xī 在
(translated) same as "喺"; to be at
jìn:* 口闭。 yín:* 同"吟"
to hum, to intone, etc. to close, to shut
* 两个以上的人在一起计划、讨论。 ~量。~讨。~议。~定。~榷。~酌(商量斟酌)。相~。磋~。洽~。协~。 * 买卖,生意。 ~业。~店。~界。~品。~标。 * 古指行商(坐商为"贾",后泛指做买卖的人,亦用以指从事私营工商业的人) ~人。~贩。~贾(gǔ ㄍㄨˇ)(商人)。~旅。 * 数学上指除法运算中的得数。 ~数。 * 中国朝代名。 ~代。 * 中国古代五音之一,相当于简谱"2"。 * 星名,二十八宿之一,即"心宿"。 * 姓
commerce, business, trade
cuì:* 用力从嘴里吐出来。 ~一口痰。 * 唾人以表示鄙斥。 * 尝,小饮:"不~酒。" qi:* 表示轻蔑的声音。 ~,这有什么了不起!
to taste, to sip; to spit; the sound of sipping; to surprise
* 读音mép 胡子
(translated) beard
* 韩国音译字, 读音ba [~唎塞人] 即法利赛人,见于朝鲜早期《 圣经》
(translated) Korean transliteration character, pronounced "ba"; used to represent "Pharisee", found in early Korean Bibles
* 〈喃〉义同邀请
(translated) Vietnamese: Same as "invite"
* 拼音jiè
(translated) Indicates the pronunciation is "jiè"
* 同"𥈁"
(translated) Same as "𥈁"
* 读音chẩu 噘嘴,露齿
(translated) Pout; Bare teeth
* 拼音xī。和声
(translated) harmonious sound
* hé ㄏㄜˊ 见"㗿"
(translated) See "㗿"
* 同"吟"
(translated) Same as "吟"
* 同"刹"
(translated) same as "刹"
* "𡄤" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "𡄤"
* 〔~~〕象声词,形容动物细小的叫声,如"~~鸟鸣"。 * 〔~唧〕小声,如"秋虫~~"
wailing of child; chirp
* 高兴,快乐。 欢~。~悦。~讯。~剧。~气。~色。~幸。~乐(lè ㄌㄜˋ)。~洋洋。欢天~地。欣~若狂。 * 可庆贺的,特指关于结婚的。 ~事。~酒。~糖。~蛋。~联。~幛。~雨。~报。~庆。贺~。报~。 * 妇女怀孕。 害~。她有~了。 * 爱好。 ~爱。~好(好)。~欢。好(hào ㄏㄠˋ)大~功(热衷于做大事,立大功,现常用以形容浮夸的作风)。 * 适于。 ~光植物。海带~荤。 * 姓
like, love, enjoy; joyful thing
* 同"𧮫"。 * 大笑
(translated) Same as "𧮫"; Laugh loudly
* 同"啾"
(translated) Same as "啾"; chirping sound
* 同"吪","喁"
(translated) Same as "吪"; Same as "喁"
* 读音kể。1, 讲、说、 告诉2关于…、 与…相比
(translated) To speak, say, or tell; about, compared to
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 拼音zī。 * [~嗟] 同"咨嗟", 叹气。见《 大藏经》 * [~牙撩齿] 同"龇牙撩齿"。 见《品花宝鉴》 第三十六回。 * 义同"滋",喷射。 见《品花宝鉴》 第四十回:"得月连说" 不好",身子一动, 一股热气直冒出来……"~"的一声, 摽出许多清粪。"
(translated) Same as "咨嗟", meaning "sigh"; Same as "龇牙撩齿"; Meaning "to spray, to spurt"
* 读音nhốt [~ 吏]囚禁
(translated) imprison; confine
* 读音daeuq 对(面); 当(面)
(translated) facing; opposite; in person; face-to-face
* 同"審"。金文隶定字
(translated) Same as "審"; bronze script form
* 同"厂"
(translated) same as "厂"
* 同"漆"
Semantic variant of 桼: the varnish tree; lacquer, varnish, paint
* 拼音zhǐ。快
(translated) fast
* 古代青铜制贮酒器,圆口,有流、柱、鋬与三足,供盛酒与温酒用。后借指酒杯。 * 通"稼"。禾稼
small jade wine cup
* 同"㰴"。中国人名用字
(translated) Same as "㰴"; used in Chinese personal names
* 同"唁"
(translated) Same as "express condolences"
* 拼音càn。水清澈状
(translated) Appearance of clear water; state of clear water
* 拼音zhī。[~先生] 即"知道先生"。 见林慎思《伸蒙子》。 一一《康熙字典》( 增订版)
(translated) same as "知道先生" (zhīdào xiānshēng), referring to a Daoist master, used in "[𣶱先生]"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"酷"(a.残酷。b.极,很)
(Cant.) to roast, suffocate
* 同"𦧡"
the light or glow of fire
* 人名用字。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字
(translated) Used in personal names; Chinese personal name character
* 〔~~〕①狗叫的声音,如"~~狂吠";②借指攻击性的言论
the snarling of dogs
* 拼音yù。传说中的一种怪兽, 似豹而红色,长着五条尾巴。 又叫"独~"
(translated) a legendary monster resembling a leopard and is red with five tails; also known as "du-𤞞"
* 拼音qīn
(translated) Pinyin: qīn
* 似玉的美石
(translated) A beautiful stone resembling jade
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 多睡的病
(translated) disease of somnolence
* 同"砈"
(translated) Same as 砈
* 疑同。 * 拼音wú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as; Pinyin wú; Used in Chinese personal names
* 古同"碍":"夫物之所偏,未能无蔽,虽云大道,其~或同。"
(translated) ancient form of "碍", meaning hinder; obstruct
* 拼音áng。中国人名用字
(translated) Pinyin áng; used in Chinese personal names
* "𥖩" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𥖩" by analogy
* 同"谽"。 * 拼音hān。 * [~砑], 山深谷空貌。也做" 谽谺"
(translated) Same as 谽; Pinyin hān; [~砑]: describing the appearance of deep mountains and empty valleys; also written as 谽谺
* 同"宕"。 * 《八辅》 第39区, 第40字
(translated) Same as 宕
* 粗大的竹管。 * 较粗的中空而高的器物。 烟~。邮~。笔~。 * 衣服等的筒状部分。 袖~儿。靴~。~裙
thick piece of bamboo; pipe
* 读音mit。 * 音译字
(translated) Pronounced as mit; transliteration character
* 《八辅》 第41区, 第62字
(translated) 《Ba Fu》, Section 41, Character No. 62
* 古书上说的一种像蒜的菜,生水中
Semantic variant of 䕾: (ancient form of 荶) a kind of vegetable; something like garlic; growing in the water, name of a variety of grass
* 古同"菡"。 * 花开
a bud
* 同"莔"
(translated) Same as "莔"
* :苗字に 釜~(かまや)がある
(translated) Used in Japanese surnames, e.g., Kamaya
* 同"衮"
ceremonial dress worn by the emperor
* 逼迫
(translated) to force; to compel; to press
* 安。 * 谋。 * 古同"訄",逼迫
(translated) Peace; Plan; Compel (archaic, same as "訄")
* 同"仍"。 * 拼音réng。 * 厚。 * 重。 * 就
thicker, heavy, still; yet