NHsgKpka

2865 NHsgKpka

201 𫰬 U+2BC2C

* 金文隶定字。 族名用字。字見《 殷周金文集成引得》311頁

(translated) Clerical script form of a bronze inscription character; used as a clan name


202 𪥧 U+2A967 zhǐ

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》304 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第1303 器銘文中。 * 拼音zhǐ。 * 人名用字

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Used in personal names


203 𫲑 U+2BC91

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》320頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; used in personal names


204 𪦰 U+2A9B0

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》319頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第2578器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names


205 𫲂 U+2BC82

* 金文隶定字, 同"媵"。 字見《殷周金文集成引得》316 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "媵"


206 𫰉 U+2BC09

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》304頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names


207 𫱙 U+2BC59

* 金文隶定字, 同"娒"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "娒"


208 𫳮 U+2BCEE

* 金文隶定字, 同"婦"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁。 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4128器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "婦"


209 𪦣 U+2A9A3

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》31頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第9062器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names


210 𡚵 U+216B5

* 甲骨文金文隶定字。[罍]器藏日本神户白鹤美术馆

(translated) Clerical script form of the character found in oracle bone and bronze inscriptions; Refers to the [Lei] vessel housed in Hakutsuru Fine Art Museum, Kobe, Japan

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_EE2043_EE2143_EE2243_EE2343_EE2443_EE25

211 𫰧 U+2BC27

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》308頁

(translated) Clerical script form, derived from bronze inscription; Used in personal names


212 𫱘 U+2BC58

* 金文隶定字, 同"㜎"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁

(translated) Clerical script form, same as "㜎"


213 𫰩 U+2BC29

* 金文隶定字, 同"妚"。 字見《殷周金文集成引得》311 頁

(translated) Clerical script form, same as "妚"


214 𫲞 U+2BC9E

* 金文隶定字, 同"姪"。 字見《殷周金文集成引得》320 頁

(translated) Clerical script form, same as "姪"


215 𭑳 U+2D473

* "洞" 的讹字。 * [~章], 同"洞章", 道教经书

(translated) Corrupted form of "洞"; [~章], same as "洞章", Daoist scripture


216 𮛖 U+2E6D6

* "驽" 的讹字。 * [~蹇], 即"驽蹇"( 喻才能平庸低下)

(translated) Corrupted form of "驽"; [~蹇], i.e., "驽蹇" (metaphor for mediocre talent and low ability)


217 𡛔 U+216D4

* 〈喃〉女儿

(translated) Daughter (Vietnamese)


218 𡚸 U+216B8 yāo

* yāo ㄧㄠ 方言。妻子

(translated) Dialect: wife


219 U+5A17 dìng

* 妇女子宫脱出的病。 * 修长美好

(translated) Disease of uterine prolapse in women; Slender and beautiful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5A17
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F63C

220 U+5B01 dēng

* 美女的形象

(translated) Figure of a beautiful woman


221 𫰭 U+2BC2D

* 拼音cè。闺女, 女孩。晋语

(translated) Girl; (in Jin dialect) guinu


222 𭒟 U+2D49F

* 《法苑珠林》: 夜菩提萨埵夜哆~他弥帝隶弥帝隶弥哆囉摩那栖弥哆囉

(translated) In *Fayuan Zhulin*: "夜菩提萨埵夜哆~他弥帝隶弥帝隶弥哆囉摩那栖弥哆囉。"


223 𤯥 U+24BE5 chǎn

* 广西方言,非亲生之子

(translated) In Guangxi dialect, refers to stepson; non-biological son


224 U+5ADC zhāng

* 〔姑~〕古代称丈夫的母亲和父亲

(translated) In [gu-zhang], ancient term for husband"s mother and father

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EC7E31_EC7F31_EC8231_EC8131_EC8031_EC8A31_EC8831_EC8B31_EC8C31_EC8931_EC8331_EC8431_EC8531_EC8631_EC8731_EC7C
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_ED6A51_ED6751_ED6451_ED6551_ED6651_ED6951_ED6855_EEE055_EEE255_EEE355_EEE455_EEE155_EEE555_EEE655_EEE755_EEE855_EEEA55_EEEC55_EEE955_EEEB55_EEED55_EEEE
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E28171_E282
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7AE0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F2F081_F2F181_F2F281_F2F381_F2F481_F2F581_F2F6

225 𡚨 U+216A8 chì

* 拼音chì。女子行为不检点

(translated) improper conduct for women; indecent behavior for women


226 U+5A3E ǎi ái è

ǎi:* 喜乐。 ái:* 女子貌丑。 è:* 美好的样子

(translated) Joy; Ugly appearance of a woman; Beautiful appearance


227 U+36CC

* 韩国读音mo,类推中文读音mu4

(translated) Korean pronunciation is mo; inferred Chinese pronunciation is mu4


228 𫱫 U+2BC6B

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》318頁

(translated) Li-ding form of Jinwen script; Used in personal names


229 𫷣 U+2BDE3

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》316頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第7177器銘文中

(translated) Li-style form of bronze inscription character; Used in personal names; Original form of bronze inscription character


230 U+5A5F

* 爱恋不舍:"~权不欲归。" * 好。 * 姓。 * 古同"嫭",忌恨

(translated) Loving and reluctant to part with; unwilling to let go; Good; Surname; Anciently same as "嫭", meaning hate

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5A5F

231 𭢱 U+2D8B1

* 《佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经》: 囉怛哩迦种族~切身嚩种族魁脍种族生盲种族受斯恶报满

(translated) Luo Dan Li Jia race; all body 嚩 race; Kui Kuai race; congenitally blind race receive this evil retribution in full


232 𫛇 U+2B6C7

* "木菟"の 意。 * 訓読み:つく

(translated) Meaning "mokutou"; Kun reading "tsuku"


233 𡰀 U+21C00

* 拼音ná。义未详

(translated) Meaning unknown


234 𦷸 U+26DF8

* 拼音rú。义未详

(translated) Meaning unknown


235 𦓲 U+264F2

* 拼音rú。先生, 如愚先生。见唐· 林慎思《伸蒙书》

(translated) Mister; specifically, Mister Rúyú


236 𪥮 U+2A96E

* 读音shuutome, 意为"婆婆"、" 岳母"

(translated) Mother-in-law (husband"s mother); Mother-in-law (wife"s mother)


237 𫰎 U+2BC0E

* 拼音yā。 * 母亲。 冀鲁官话、晋语。 * 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》304頁

(translated) Mother; (specifically in Ji-Lu Mandarin and Jin Chinese dialects); Regular script form of bronze script character; Used as a personal name character


238 𡽫 U+21F6B

* 读音non。 山

(translated) Mountain


239 U+5A93 huáng

* 舜的妻子名:"尧闻其(舜)贤……于是妻之以~。" * 母亲

(translated) Name of Shun"s wife; mother

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F251

240 U+5B48 xié huī

xié:* 古代中国北方神名:"遇神~兮宴娭。" huī:* 愚憨多态。 * 美好的样子。 * 过

(translated) Name of a deity in ancient Northern China; foolish and silly in various forms; beautiful appearance; to pass; to exceed; to err

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B48

241 U+5A3B dōng dòng

dōng:* 古国名。 dòng:* 古女子人名用字

(translated) Name of an ancient country; Character for ancient female given names


242 𡁛 U+2105B

* 读音nôn 恶心,难受

(translated) Nauseous; uncomfortable


243 𫪰 U+2BAB0

* 拼音mǔ。不。 闽语。我上回问伊去阿~, 伊唔好应我,我这下~ 问伊佬。(我上次问他去不去, 他不肯回答我,我这下不问他了。)

(translated) Not; In Min dialect, "not". Example: used to indicate "not", as in "not asking again" because of no prior answer


244 U+5B0D měi

* 古同"美"

(translated) Old form of "美"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_F83C41_F83D41_F83E41_F83F41_F84041_F84141_F84241_F84341_F84441_F84541_F84641_F84741_F84842_E00042_E00142_E00242_E00342_E00442_E00542_E00642_E00742_E008
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F65C31_F65D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E3CA71_E3C971_E3CB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7F8E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E34382_E34482_E34582_E34682_E34782_E34882_E34982_E34A82_E34B82_E34C82_E34D82_E34E82_E34F82_E35082_E35182_E35282_E35382_E35482_E35582_E356

245 𭒨 U+2D4A8

* "𫲄" 的旧字形

(translated) Old form of "𫲄"


246 𪥽 U+2A97D cháng

* 拼音cháng。中国人名用字

(translated) Pinyin cháng; Chinese given name character


247 𡝀 U+21740 chē

* 拼音chē。中国人名用字

(translated) Pinyin chē; used in Chinese personal names


248 𫱼 U+2BC7C càn

* 拼音càn。中国人名用字

(translated) Pinyin càn. Used in Chinese personal names


249 𪥱 U+2A971

* 拼音cì。中国人名用字

(translated) Pinyin cì; Used in Chinese given names


250 𫲉 U+2BC89 fèng

* 拼音fèng。中国人名用字

(translated) Pinyin fèng; Chinese personal name character


251 𫱜 U+2BC5C gōng

* 拼音gōng。中国人名用字

(translated) Pinyin gōng; Used in Chinese personal names


252 U+38E8

* 拼音gū。姑洗, 古乐十二律之一。比" 姑洗"低两个八度记为" 㣨洗"

(translated) Pinyin gū; Guxi, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; Lower by two octaves than "Guxi", denoted as "㣨洗"


253 U+346C

* 拼音gū。姑洗, 古乐十二律之一。比" 姑洗"低八度为记为" 㑬洗"

(translated) Pinyin gū; Guxi, one of the twelve pitches in ancient Chinese music tuning system; Lower by eight degrees (octaves) than "Guxi" is denoted as "㑬洗"


254 𡣺 U+218FA huì

* 拼音huì。人名用字

(translated) Pinyin hui; Used in given names


255 𫱮 U+2BC6E huì

* 拼音huì。中国人名用字

(translated) Pinyin huì; Used in Chinese given names


256 𡞈 U+21788

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Pinyin hé; Chinese given name character


257 𫱊 U+2BC4A

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Pinyin hé; used for Chinese personal names


258 𪥦 U+2A966

* 拼音hù。 * 中国人名用字。 * "王乍弄", 商朝玉石器铭文。见《 中国大百科全书》考古学卷第612 页

(translated) Pinyin hù; Used in Chinese personal names; "Wang Zhanong", Shang Dynasty jade inscription


259 𫰳 U+2BC33 hēng

* 拼音hēng。中国人名用字

(translated) Pinyin hēng. Used as a Chinese given name character


260 𡡺 U+2187A miǎo

* 拼音miǎo

(translated) Pinyin is miao


261 U+36C8 kǎo

* 拼音kǎo。女子人名用字。 见《康熙字典》 增订版

(translated) Pinyin kǎo; Character used in female given names


262 𫱍 U+2BC4D liàng

* 拼音liàng。中国人名用字

(translated) Pinyin liàng; Used as a Chinese given name character


263 𡡯 U+2186F láo

* 拼音láo。中国人名用字

(translated) Pinyin láo; Used in Chinese personal names


264 𡛪 U+216EA máng

* 拼音máng、páng。中国人名用字

(translated) Pinyin máng, páng; Used in Chinese personal names


265 𦷄 U+26DC4 niáng

* 拼音niáng。 * 菇~: 一种圆形的有一层薄膜似的皮儿的野果、味微酸、 有红黄两种、东北官话。 来源:《中国方言大辞典》。 又称"姑娘果" " 灯笼果"或" 黄金果"。现在因为这个字不好打, 很多卖这种水果的人都以"娘" 代之。 * 中国人名用字。 拼音niáng

(translated) Pinyin niáng; Gu-𦷄: a type of round wild fruit with a thin membrane-like skin, slightly sour taste, and available in red and yellow colors in Northeast Mandarin dialect, also known as "姑娘果", "灯笼果", or "黄金果"; used in Chinese personal names


266 𡟛 U+217DB píng bìng

* 拼音píng。中国人名用字

(translated) Pinyin píng; Chinese given name character


267 𡜵 U+21735

* 拼音pū。 * 女子人名用字。 * 《八辅》 第31区, 第70字

(translated) Pinyin pū; Used in female given names; Located in 《Ba Fu》 Section 31, Character 70


268 𡟊 U+217CA qiū

* 拼音qiū。中国人名用字

(translated) Pinyin qiū; used in Chinese personal names


269 𪥨 U+2A968

* 拼音rì。中国人名用字

(translated) Pinyin rì; Used in Chinese personal names


270 𫰦 U+2BC26 shǒu

* 拼音shǒu。中国人名用字

(translated) Pinyin shǒu; Used in Chinese given names


271 𡡒 U+21852 sī xī

* 拼音sī。 * 女子人名用字。 * 女貌

(translated) Pinyin sī; Used in female given names; Appearance of a woman; beautiful woman"s appearance


272 𪥭 U+2A96D tíng

* 拼音tíng。中国人名用字

(translated) Pinyin ting; Used in Chinese given names


273 𡛀 U+216C0 tǎng

* 拼音tǎng( 粤tóng)

(translated) Pinyin tǎng (Cantonese tóng)


274 U+36E1 wán

* 拼音wán。中国人名用字

(translated) Pinyin wán; Used for Chinese personal names


275 𫱚 U+2BC5A wèn

* 拼音wèn。中国人名用字

(translated) Pinyin wèn; Used for Chinese given names


276 𡤶 U+21936 wān

* 拼音wān。女子人名用字

(translated) Pinyin wān; for female given names


277 𪦪 U+2A9AA yuè

* 拼音yuè。中国人名用字

(translated) Pinyin yuè; Used in Chinese given names


278 𡟅 U+217C5 yuē

* 拼音yuē。中国人名用字

(translated) Pinyin yuē; Used in Chinese personal names


279 𫲆 U+2BC86

* 拼音yí。中国人名用字

(translated) Pinyin yí; Used in Chinese personal names


280 𡞻 U+217BB yīn

* 拼音yīn。中国人名用字

(translated) Pinyin yīn; Used in Chinese personal names


281 𡢤 U+218A4 zhuā

* 拼音zhuā。中国人名用字

(translated) Pinyin zhuā; Used in Chinese personal names


282 𫱡 U+2BC61 zhuāng

* 拼音zhuāng。人名用字

(translated) Pinyin zhuāng; Used in personal names


283 𫰝 U+2BC1D zài

* 拼音zài。中国人名用字

(translated) Pinyin zài; Used in Chinese personal names


284 𡞰 U+217B0 zī cí

* 拼音zī。中国人名用字

(translated) Pinyin zī; Used in Chinese given names

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E8F5

285 𪦙 U+2A999 é

* 拼音é。中国人名用字

(translated) Pinyin é. Used for Chinese personal names


286 𫱐 U+2BC50

* 拼音bì。中国人名用字

(translated) Pinyin: bì; used in Chinese personal names


287 𡛦 U+216E6 bǐng

* 拼音bǐng。《八辅》 第31区, 第65字

(translated) Pinyin: bǐng. (Definition unavailable)


288 𡤭 U+2192D dǎng

* 拼音dǎng

(translated) Pinyin: dǎng


289 U+3D48

* 拼音gū。姑洗, 古乐十二律之一。比" 姑洗"高两个八度记为" 㵈洗"

(translated) Pinyin: gū. Gūxǐ, one of the twelve pitch pipes in ancient Chinese music; Two octaves higher than "Gūxǐ", it is recorded as "㵈xǐ"


290 U+371F gǎn

* 拼音gǎn。 * 韩国读音gam。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin: gǎn; Korean pronunciation: gam; Note: Korean pronunciation from Naver Dictionary; Pinyin inferred


291 U+3714 jìng

* 拼音jìng。 * 韩国读音gyeong。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin: jìng; Korean reading: gyeong


292 𡣚 U+218DA kuān

* 拼音kuān。中国人名用字

(translated) Pinyin: kuan; Used in Chinese given names


293 𫰘 U+2BC18 kān

* 拼音kān。中国人名用字

(translated) Pinyin: kān; used for Chinese personal names


294 𡠰 U+21830 kūn

* 拼音kūn。中国人名用字

(translated) Pinyin: kūn; Used for Chinese given names


295 𡛩 U+216E9

* 拼音lì。中国人名用字

(translated) Pinyin: lì; used in Chinese given names


296 𡢥 U+218A5 lín

* 拼音lín。中国人名用字

(translated) Pinyin: lín; Used in Chinese given names


297 𡠱 U+21831 lún

* 拼音lún。中国人名用字

(translated) Pinyin: lún; Used in Chinese personal names


298 𡜙 U+21719 mǎo

* 拼音mǎo。中国人名用字。 疑同"㚹"

(translated) Pinyin: mǎo; Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "㚹"


299 𣸏 U+23E0F

* 拼音ná。见潳

(translated) Pinyin: ná; refer to 潳


300 𡡥 U+21865

* 拼音qú。女子人名用字

(translated) Pinyin: qú; Used in female given names


301 𡞆 U+21786 shè

* 拼音shè。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第31区, 第72字

(translated) Pinyin: shè; Used in Chinese personal names; Appears in 《Ba Fu》, Section 31, character 72