* 粤语zaǎn
(translated) Cantonese pronunciation is zaǎn
* 粤语zaǎn
(translated) Cantonese pronunciation is zaǎn
* 拼音guǒ。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* "兤" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Japanese simplified form of "兤"; which is 𭀨
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同
(translated) Same as
* 同"䰡"
(translated) Same as "䰡"
* 同"晃"。 * 拼音huàng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "晃"; Used in Chinese personal names
* 同"杀"
(translated) Same as "杀"; kill
* 同"烘"
(translated) Same as "烘"
* 疑同"辉"。 * 拼音huī。 * 中国人名用字
(translated) Same as "辉"; Used in Chinese personal names
* 同"𠓇"
(translated) Same as "𠓇"
* 同"𠓖"
(translated) Same as "𠓖"
* 同"𤍶"
(translated) Same as "𤍶"
* 同"𪕓"
(translated) Same as "𪕓"
* 同"焰"
(translated) Same as flame
* 同"明"。 * 拼音míng。 * 中国人名用字
(translated) Same as 明; Used in Chinese personal names
* 同"黋"
(translated) Same as 黋
* 疑为"糶"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "糶"
* 疑同"耀"。 * 拼音yào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be identical to "耀"; Used as a Chinese personal name character
* 疑同"耀"。 * 拼音yào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "耀"; Used in Chinese personal names
* 疑同"燒"。 * 拼音shāo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as 燒 (shāo), meaning burn; Used in Chinese personal names
* 疑同"燦"。 * 拼音càn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "燦"; Pinyin: càn; Used in Chinese given names
* 疑同"爗"。 * 拼音yè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "爗"; pinyin yè; used in Chinese personal names
* 拼音dǒu。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音zàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音míng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shēn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音guāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xīng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Chinese personal name character
* 中国人名用字。 * 磷元素的旧译
(translated) Used in Chinese personal names; Old translation for the element phosphorus
* 拼音měi。 * 中国人名用字。 * 《字海》→ 疑同"媺"
(translated) Used in Chinese personal names; 《Zi Hai》→ thought to be the same as "媺"
* 地名用字。~ 張(うそばり),在福岛县磐城市
(translated) Used in place names; 𪀯 張 (Usohari), in Iwaki City, Fukushima Prefecture
* 拼音guāng。耳后骨
(translated) bone behind the ear
* 读音rongh。 亮,明亮, 光亮
(translated) bright; bright; bright
* 拼音xián。光
(translated) light
* 拼音lán。光色
(translated) luster; hue
* 拼音wēi、wéi。中国人名用字
(translated) pronounced as wēi, wéi; used in Chinese personal names
* 拼音dí。光貌
(translated) radiant appearance
* 拼音yì。光貌
(translated) radiant appearance
* 拼音liàn。光貌
(translated) radiant appearance; bright appearance
* 拼音lǐng。光彩照人的样子
(translated) resplendent
* 同"杀"
(translated) same as "kill"
* 同"烨"
(translated) same as "烨"
* 同"熠"
(translated) same as "熠"
* 同"耀"
(translated) same as "耀", meaning shine; glory
* 同"𢭼"
(translated) same as "𢭼"
* 同"烘"
(translated) same as 烘
* 读音quanh 周围,附近
(translated) surrounding; nearby
* 拼音tuī。 * 疑同"耀" * 拼音guāng 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "耀"; used in Chinese personal names
* 拼音kuāng。车
(translated) vehicle
* 閃射的光彩。 光~。滿室生~。~煌。 * 照耀。 ~映。~耀。~照
brightness, luster, brilliance
* 闪射的光彩。 光~。满室生~。~煌。 * 照耀。 ~映。~耀。~照
brightness, luster, brilliance
* 光线照射。 ~眼。闪~。照~。光~。~斑。 * 显扬,显示出来。 夸~。炫~。~武扬威。 * 光荣。 荣~
shine, sparkle, dazzle; glory