O4vPN45e

114 O4vPN45e

Related structures


1 U+405F chá duó

* 同"差"。,错

(interchangeable 差) wrong; mistaken; erroneous, disorderly; untidy; irregular


2 U+3FF7 cuó cāo

cuó:* 肤起粟粒。 cāo:* 同"糙",未舂的粗米

(same as 糙) rough; coarse; inferior unpolished rice, goose flesh

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5E3

3 U+4C79 nà zhǎ

* 同"鲊"。腌鱼

(standard form) (same as 鮓) a condiment made from minced fish salted, preserved fish


4 𬘷 U+2C637 cuō

* "縒" 的类推简化字。 * 拼音cuō 搓;搓绳。 胶辽官话

(translated) Analogical simplified form of "縒"; pronounced cuō, meaning to twist; to twist ropes, in Jiaoliao Mandarin dialect


5 𬺎 U+2CE8E cuó

* "齹" 的类推简化字。 * 拼音ci;cuó[~ 斜]参差不齐。 吴语。他个的牙齿~ 各的

(translated) Analogical simplified form of "齹"; uneven, irregular [~ xié], in Wu dialect


6 𬶣 U+2CDA3

* "䱹" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "䱹"


7 U+64AF zhuó

* 古同"擆"

(translated) Ancient form of "擆"


8 𫹜 U+2BE5C

* 金文隶定字, 同"蹉"。 字見《殷周金文集成引得》490 頁。 * 金文原形字出自《 殷周金文集成》第2352 器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "蹉"


9 𬧹 U+2C9F9

* 金文隶定字, 同"䡨"。 字見《殷周金文集成引得》741 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第217器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "䡨"; Original form in bronze inscriptions


10 𫶰 U+2BDB0

* 读音xài, 光纤使用

(translated) Fiber optics use


11 U+9C9D

* 腌鱼。亦作"鲊"

(translated) Pickled fish; alternative form: 鲊

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0D1

12 U+9C43 qiū

* 松鱼,即"海鲇"

(translated) Pine fish; sea catfish

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFD1

13 𣍏 U+2334F chà

* 拼音chà。 * [~] 村名,在今河北省行唐县。 * 《八辅》 第16区, 第31字

(translated) Pronounced "chà"; village name, located in Xingtang County, Hebei Province; character No. 31, Section 16 of 《Ba Fu》


14 𧏞 U+273DE chā cuō

* chā音差。《 洞淵神咒經·斬鬼品》" 甲午之旬年,多有五~ 羌胡之鬼"。按; 此字字書未見,待考

(translated) Pronounced "chā"; Character not found in dictionaries, to be verified


15 𭢑 U+2D891

* 读音gaep 盖(印)

(translated) Pronounced "gaep", stamp


16 𫺳 U+2BEB3 chài

* 拼音chài。 * 佛经咒语用字。 * 拼音chā、chà、chāi、chài、cī、cuō。 * 中国人名用字

(translated) Pronounced as chài; Used in Buddhist mantras; Pronounced as chā, chà, chāi, chài, cī, cuō; Used in Chinese personal names


17 𨉶 U+28276 cuō

* 拼音cuō

(translated) Pronounced as cuō


18 𭵭 U+2DD6D

* 《悉昙轮略图抄》: 仰字门 遮等~ 等齿尸门

(translated) Related to "cover" etc.; Related to "teeth corpse gate" etc


19 𫶯 U+2BDAF

* 同"㛎"

(translated) Same as "㛎"


20 𬿜 U+2CFDC

* 同"储"

(translated) Same as "储"


21 𧪰 U+27AB0 jiē

* 同"嗟"

(translated) Same as "嗟"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0FA
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EE5D91_EE5E91_EE5F91_EE6091_EE61

22 𧝙 U+27759

* 同"褚"。 * 《八辅》 第39区, 第68字

(translated) Same as "褚"


23 𨢚 U+2889A

* 同"醝"

(translated) Same as "醝"


24 U+9BBA

* 同"鮓"。醃鱼。 * 金鱼藻一类的水草,鱼喜欢在上产卵

(translated) Same as "鮓". Pickled fish; a type of aquatic plant like *Cabomba*, favored by fish for spawning

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0D1

25 𩽫 U+29F6B

* 同"鲊"

(translated) Same as "鲊"


26 𪙉 U+2A649

* 同"齹"。 * 拼音cī。 * 牙齿错生, 参差不齐

(translated) Same as "齹"; teeth misaligned, uneven

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F79
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2E81_EE2F81_EE3081_EE31

27 𫶴 U+2BDB4

* 同"𢙲"

(translated) Same as "𢙲"


28 𦒁 U+26481

* 同"𦑺"

(translated) Same as "𦑺"


29 𦟎 U+267CE

* 同"䐤"

(translated) Same as 䐤


30 𡽓 U+21F53

* 同"嵯"

(translated) Same as 嵯


31 𣩈 U+23A48 cuó zuō

* 拼音cuó。同"瘥"

(translated) Same as 瘥


32 𣚰 U+236B0

* 同"箸"。筷子

(translated) Same as 箸; chopsticks


33 𫟿 U+2B7FF chā suǒ

* 见"鎈"

(translated) See "鎈"


34 U+84AB cuō

* 荠菜籽

(translated) Shepherd"s purse seed


35 𬖱 U+2C5B1

* 金文隶定字, 同"饈"。 字見《殷周金文集成引得》1175 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2299器銘文中

(translated) Standardized clerical script form of the bronze inscription character, same as "饈" (xiū); the character is found in Yin Zhou Jinwen Jicheng Yinde, page 1175; the original bronze inscription form of the character appears in the inscription on vessel no. 2299 in Yin Zhou Jinwen Jicheng


36 𬯷 U+2CBF7

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1076頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3711器銘文中

(translated) Standardized form of bronze inscription script; Used in personal names


37 𦑺 U+2647A

* 拼音cī。[~] 燕飞不至

(translated) Swallows do not arrive


38 𨯆 U+28BC6 cuò

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


39 𦅝 U+2615D zhuó

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


40 𬍃 U+2C343 zhuó

* 拼音zhuó。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


41 𨬣 U+28B23 zhuó

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


42 𬁝 U+2C05D

* 澳门人名用字,( 见教青局)

(translated) Used in Macau personal names; (see Education and Youth Development Bureau)


43 𡏦 U+213E6

* 人名用字。 翼城王朱观的庶二子。万历三十二年改封长孙。 三十九年卒。 * 《八辅》 第22区, 第9字

(translated) Used in personal names; Specifically refers to the second son of Zhu Guan, Prince of Yicheng. He was renamed heir apparent in the 32nd year of the Wanli reign and died in the 39th year.; 《Bafu》 Section 22, 9th character


44 𪅠 U+2A160 xiū

* 拼音xiū。[老~] 一种鸟

(translated) a kind of bird, [老~]


45 U+9ACA

* 古同"骴"

(translated) ancient form of "骴"


46 𫸕 U+2BE15

* 读音xây [~]建设。[~]地基

(translated) construction; foundation


47 𩝭 U+2976D

* "馐" 的讹字。[珍], 同"珍馐"

(translated) corrupted form of "馐"; related to "珍"; same as "珍馐"


48 𤠝 U+2481D cuō

* 拼音cuō。狗发狂

(translated) dog becomes mad

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F03B31_F03C32_E27132_E27432_E27332_E27532_E27032_E27632_E27732_E27232_E27832_E27B32_E27A32_E279

49 𬩭 U+2CA6D

* 读音xây 。 * [~運] 演变。 * [~] 旋转

(translated) evolution; to rotate


50 U+9388 cuō chā

cuō:* 金光。 chā:* 钱的别名。 * 锉,一种使工件平滑的工具

(translated) golden light; alias for money; file, a tool for smoothing workpieces


51 𮬍 U+2EB0D

* 青竹( 鱼)

(translated) green bamboo, (related to fish)


52 U+5AC5 jiē suǒ

jiē:* 古女子人名用字。 suǒ:* 女貌

(translated) jiē: character for ancient women"s given names; suǒ: appearance of a woman


53 U+669B suǒ

* 明朗

(translated) lucid


54 𡗂 U+215C2

* 读音sai 繁茂,蕃息

(translated) lush; flourishing; breed; multiply


55 𥏺 U+253FA

* 俗"矬"。见《 康熙字典》(增订版)

(translated) non-classical form of "矬"


56 𤨩 U+24A29 xiū

* 拼音xiū。俗"饈"。《正統道藏• 北斗本命延壽燈儀•為二》:" 以今然燈,弟子某人修德省躬, 勵心悔過,虔施醮禮, 潔辦珍~。"

(translated) popular form of "饈"; delicacies; fine food


57 𩌢 U+29322 suō

* 拼音suō

(translated) pronounced as suō


58 𥰭 U+25C2D cuō zhǎ cī

* 拼音cī。[篸~] 同"参差", 长短或高低不齐

(translated) same as "参差", meaning uneven; irregular


59 𭙭 U+2D66D

* 同"差"。 见《 禅祕要法经》《大智度论》

(translated) same as "差"


60 𩺃 U+29E83

* 同"鲊"

(translated) same as "鲊"


61 𪉵 U+2A275

* 同"鹺"

(translated) same as "鹺"


62 𪚍 U+2A68D

* 同"𪙉"

(translated) same as "𪙉"


63 𠪉 U+20A89

* 同"嵯"

(translated) same as 嵯


64 𪢂 U+2A882

* 讀音つくづく( 熟,tsukuzuku)《五本対照改編節用集・ 伊京》[解説]" 熟(つくづく)"と同じ。 * 《八辅》 第26区, 第8字

(translated) same as 熟 (tsukuzuku)


65 𩥙 U+29959

* 同"蹉"

(translated) same as 蹉


66 𪉤 U+2A264 cuó

* 同"鹺"

(translated) same as 鹺

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E7A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F0BB

67 𩄝 U+2911D cuó

* 拼音cuó。雨声

(translated) sound of rain


68 U+8928 suǒ

* 衣服长的样子

(translated) the appearance of long clothes


69 𨌅 U+28305 chái

* 连车。 * 退车于堂下。 * 塞

(translated) to connect carts; to withdraw a cart from under the hall; to block

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBF4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EA19
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EAEF

70 𠞊 U+2078A chā chāi chá

chā:* 刺物。 chāi:* 小矛。 chá:* 同"槎"。斜砍

(translated) to pierce things; small spear; same as "槎", to chop obliquely


71 U+9F79 chuō

* 牙齿参差不齐

(translated) uneven teeth; irregular teeth

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F79
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE2E81_EE2F81_EE3081_EE31

72 𧪘 U+27A98 chài cuǒ jiē

chài:* 异言 cuǒ:* 言失。 jiē:* 同"嗟"

(translated) variant form of another character; speech error; same as "嗟"

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EE5D91_EE5E91_EE5F91_EE6091_EE61

73 𩘭 U+2962D xiū

* 拼音xiū。风

(translated) wind


74 𥀞 U+2501E

* 同"㿷"

Same as "㿷"


75 𫅡 U+2B161

* 同"𢢆"

Same as "𢢆"


76 𬚂 U+2C682

* 同"𢤣"

Same as "𢤣"


77 𦪋 U+26A8B xiū

* 同"𦟤"

Same as "𦟤"


78 𨲠 U+28CA0

* 同"嗟"

Semantic variant of 嗟: sigh, alas


79 U+486D xiū

* 拼音xiū。[~䡜] 古代收获麦子时载麦用的一种三箱车

a hearse; a funeral carriage


80 U+436B tuó

* 无角羊。 * [䍸~]见"䍸"

a legendary goat-like animal with 4 ears and 9 tails, a kind of goat with no horn


81 U+3789

* 拼音zā。见"㞈"

big foot


82 U+3DE2 zhǎ

* 同"𤈩"

bundle of charcoal, to dry in the sun


83 U+4868 yín chái chà

* 拼音chái。 * 连车。 * 退车于堂下。 * 塞

connected carts, back and park the cart, to block; to stop up


84 U+7F9E xiū

* 感到耻辱。 ~耻。~辱。~恶。 * 难为情,害臊。 害~。~惭。~臊( sào )。~愧。含~。~赧(因害臊而红了脸的样子)。~怯。~涩。 * 使难为情。 ~人。你别~我。 * 进献:"~玉芝以疗饥"。 * 同"馐"

disgrace, shame; ashamed; shy

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F80943_F80A43_F80B43_F80C43_F80D43_F80E43_F80F43_F81043_F81143_F81243_F81343_F81443_F815
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E95934_E95834_E95B34_E95A34_E96234_E96534_E96434_E95D34_E95E34_E96334_E96134_E95F34_E96034_E96634_E967
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EEFA
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7F9E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EEFA94_ED4494_ED4594_ED4794_ED46
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EEEF85_EEF085_EEF1

85 U+4424 cuó zhàn qì chí

* 拼音chāi。[~腶] 干肉

dried and seasoned meat, sound of the abdomen


86 U+8E49 cuō chuài

* 〔~跎〕a.把时光白耽误过去,如"日月~~";b.失足。 * 〔~跌〕失足摔倒,喻意外的差错或失误

error, mistake, slip; failure

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F03B31_F03C32_E27132_E27432_E27332_E27532_E27032_E27632_E27732_E27232_E27832_E27B32_E27A32_E279
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E0FD52_E0FE52_E0F252_E0F352_E0F952_E0F652_E0F752_E0F852_E0FA52_E0FB52_E0FC56_E59256_E59356_E59956_E59456_E59756_E59856_E59A56_E59556_E596
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E49
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EECB81_EECC

87 U+4C08 chǎ cuó cuǒ

* 拼音cuó。头发美好

fine hair, hairy

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E790
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E18092_E181
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F4B0

88 U+9948 xiū

* 美味的食品。 珍~

food, meal; eat; offer

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F80943_F80A43_F80B43_F80C43_F80D43_F80E43_F80F43_F81043_F81143_F81243_F81343_F81443_F815
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E95934_E95834_E95B34_E95A34_E96234_E96534_E96434_E95D34_E95E34_E96334_E96134_E95F34_E96034_E96634_E967
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EEFA
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7F9E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EEEF85_EEF085_EEF1

89 U+9990 xiū

* 美味的食品。 珍~

food, meal; eat; offer


90 U+3F68 cuó

* 拼音cuó。 * 零碎而荒芜的土地。 * 通瘥, 疫病

fragmented; uncultivated and desolated fields, to eliminate; remove, to clean (interchangeable 瘥) an epidemic; a plague

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB85
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E72185_E72285_E723

91 U+5D6F cī cuó

* 〔~峨〕山势高峻的样子

high, towering; irregular, rugged

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5D6F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E57C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F678

92 U+5D73 cī cuó

* 同"嵯"

high, towering; irregular, rugged


93 U+7473 cuō cuǒ

* 玉色鲜白,泛指颜色鲜明洁白:"~兮~兮,其之展也。" * 古通"磋",切磋。 * 巧笑的样子:"女齿笑~~。"

luster of gem; lustrous, bright

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7473
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2BA81_E2BB81_E2BC

94 U+7740 zhāo zhe zhuó zháo

zhuó:* 穿(衣) 穿~。穿红~绿。~装。 * 接触,挨上。 ~陆。附~。不~边际。 * 使接触别的事物,使附在别的物体上。 ~眼。~笔。~色。~墨。~力。~想。~意(用心)。 * 下落,来源。 ~落。 * 派遣。 ~人前来领取。 * 公文用语,表示命令的口气。 ~即施行。 zháo:* 接触,挨上。 ~边。上不~天,下不~地。 * 感受,受到。 ~凉。~急。~忙。~风。~迷。 * 使,派,用。 别~手摸。 * 燃烧,亦指灯发光。 ~火。灯~了。 * 入睡。 躺下就~。 * 用在动词后,表示达到目的或有了结果。 打~了。没见~。 zhāo:* 下棋时下一子或走一步。 ~法。~数。一~儿好棋。 * 计策,办法。 高~儿。没~儿了。 * 放,搁进去。 ~点儿盐。 * 应答声,表示同意。 这话~哇!~,你说得真对! zhe:* 助词,表示动作正在进行或状态的持续。 走~。开~会。 * 助词,表示程度深。 好~呢! * 助词,表示祈使。 你听~! * 助词,用在某些动词后,使变成介词。 顺~。照~办

make move, take action


95 U+7740 zhāo zhe zhuó zháo

zhuó:* 穿(衣) 穿~。穿红~绿。~装。 * 接触,挨上。 ~陆。附~。不~边际。 * 使接触别的事物,使附在别的物体上。 ~眼。~笔。~色。~墨。~力。~想。~意(用心)。 * 下落,来源。 ~落。 * 派遣。 ~人前来领取。 * 公文用语,表示命令的口气。 ~即施行。 zháo:* 接触,挨上。 ~边。上不~天,下不~地。 * 感受,受到。 ~凉。~急。~忙。~风。~迷。 * 使,派,用。 别~手摸。 * 燃烧,亦指灯发光。 ~火。灯~了。 * 入睡。 躺下就~。 * 用在动词后,表示达到目的或有了结果。 打~了。没见~。 zhāo:* 下棋时下一子或走一步。 ~法。~数。一~儿好棋。 * 计策,办法。 高~儿。没~儿了。 * 放,搁进去。 ~点儿盐。 * 应答声,表示同意。 这话~哇!~,你说得真对! zhe:* 助词,表示动作正在进行或状态的持续。 走~。开~会。 * 助词,表示程度深。 好~呢! * 助词,表示祈使。 你听~! * 助词,用在某些动词后,使变成介词。 顺~。照~办

make move, take action


96 U+78CB cuō

* 古代称把象牙加工成器物,引申为仔细商量。 切( qiē )~。~商

polish, buff; scrutinize


97 U+8256 chā

* 小船。 小~。渔~

raft; boat; skiff

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F16483_F165

98 U+69CE chá chā zhā

* 木筏。 浮~。泛~。星~。乘~。 * 同"茬"

raft; time, occasion; to hew

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_69CE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F4C682_F4C782_F4C8

99 U+6EA0 zhà zhā

* 〔~水〕水名,在中国湖北省

river in Hubei province

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6EA0

100 U+9E7E cuó

* 盐。 * 咸味:"~以大夏之盐"

salty; salt

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E7A

101 U+9E7A cuó

* 鹽。 * 鹹味:"~以大夏之鹽"

salty; salt

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E7A