OeHdGiUq

1798 OeHdGiUq

101 𭘸 U+2D638

* "绵" 的讹字, * 字从"緜"错讹

(translated) Corrupted form of "绵"; character corrupted from "緜"


102 U+6878

* 古书上说的一种树,其汁可以食用。 * 勺子

(translated) Described in ancient texts as a tree with edible juice; Spoon

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E4BF
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E93933_E93533_E92D33_E92733_E92C33_E91533_E91733_E91633_E92933_E93633_E93733_E93A33_E92833_E92F33_E92E33_E92B33_E91833_E93233_E93033_E93833_E93333_E93B33_E91B33_E92133_E92233_E92433_E91D33_E91C33_E91933_E92033_E91F33_E92333_E91A33_E91E33_E93433_E93133_E92533_E926
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E27C53_E27853_E27953_E27A53_E27B53_E27F53_E28053_E28253_E28358_E43453_E28457_E36157_E36357_E36457_E36257_E36557_E36657_E367
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EACC71_EACD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_737B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F514

103 𢹾 U+22E7E

* 读音que [~ 檜]干木棒

(translated) Dry wooden stick; a dry wood stick, as in "[~ 檜]"


104 𮟍 U+2E7CD

* 字见《 释摩诃衍论》

(translated) Found in *Shimohe Yan Lun*


105 𢄵 U+22135 xiàng

* 拼音xiàng。未笄首饰

(translated) Hair ornaments for unmarried girls


106 U+50C0

* 俊。 * 古同"偙"

(translated) Handsome; Ancient form of "偙"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDCE

107 𣝸 U+23778 zhuì

* 拼音zhuì。 * 佛经称男性生殖器官缺陷, 不能生子。 * 原文:" 五种黄门三日扇~半", 上述释义存疑

(translated) In Buddhist texts, it refers to a defect in male reproductive organs, causing infertility; Original text: "五种黄门三日扇~半", the above definition is questionable


108 U+5E20

* 〔何~〕义同"何为",为什么

(translated) In [何~], meaning "why" (same as "何为")

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_EAA8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_81EC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F483

109 𢃏 U+220CF cóng

* 拼音cóng。古代西南民族作为赋税交纳的布

(translated) In ancient times, cloth paid as tax by southwestern ethnic groups


110 𬡋 U+2C84B

* 读音tướp 衣衫褴褛

(translated) In rags; Vietnamese pronunciation: tướp


111 𮑤 U+2E464

* 《量处轻重仪》: 有重轻薄须条理~厚过三衣如上断重软薄甚可裁缝无论大小

(translated) In 《Measuring Lightness and Heaviness Instrument》: having weight, lightness, and thinness, it must be arranged systematically; thickness is greater than three layers of clothing, weight is judged as described above, soft and thin, and very suitable for tailoring regardless of size


112 𪩶 U+2AA76

* 讀音sakabayashi,さかばやし。 日本姓氏

(translated) Japanese pronunciation is sakabayashi,さかばやし; Japanese surname


113 𭘴 U+2D634

* 读音ずきん 头巾

(translated) Japanese reading: zukinn; headscarf


114 U+3833

* 〈韓〉俗"幕"字

(translated) Korean, non-classical form of "幕"


115 𬰭 U+2CC2D

* 金文隶定字, 同"幃"。 字見《殷周金文集成引得》764 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2816器銘文中

(translated) Li-script form in bronze script, same as "幃"; original form in bronze script, same as "幃"


116 𬨪 U+2CA2A

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》476頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11476器銘文中

(translated) Li-style script form of bronze script character; Used in personal names; Original form in bronze script


117 𫺟 U+2BE9F

* 金文隶定字, 同"肆"。 字見《殷周金文集成引得》525 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2840器銘文中

(translated) Liding form of Jinwen script, same as "肆"; Original form of Jinwen script


118 𬝼 U+2C77C

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1114頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10962器銘文中

(translated) Lidìng form of Jinwen character; used in personal names; original form of Jinwen


119 𭋠 U+2D2E0

* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 經及慈氏本願經大鉢囉二合~經乃至本尊法等"

(translated) Likely related to transliteration in Buddhist texts, possibly associated with terms like *pātra* (bowl)


120 𢅌 U+2214C

* 疑同"爳"

(translated) Likely same as "爳"


121 𬗧 U+2C5E7

* 金文隶定字, 同"鼬"。 字見《殷周金文集成引得》1470 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2457器銘文中

(translated) Lishu form of Jinwen script, same as "鼬"; Original form in Jinwen script, found in the inscription of vessel No. 2457 of "Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng"


122 𫷂 U+2BDC2

* 金文隶定字, 同"㧆"。 字見《殷周金文集成引得》461 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5324器銘文中

(translated) Lishu script form of bronze inscription character, same as "㧆"; Original form of bronze inscription character


123 𠲢 U+20CA2

* 《八辅》 第25区, 第63字

(translated) Located in 《Eight Auxiliaries》, Section 25, Character No. 63


124 𭘗 U+2D617

* 罅隙之痕且有陰濕染頂之迹裳石引石墮落時近丑邊邊~

(translated) Mark of a crack with damp stain at the top; Indicating a "clothing stone" causing stones to fall, happening around the vicinity of early morning (Chou time)


125 𪸧 U+2AE27

* điểu义未详

(translated) Meaning related to bird is unknown


126 U+5E65 zhang

* zhǎng ㄓㄤˇ 义未详

(translated) Meaning unknown


127 𬠄 U+2C804

* 读音ve 义未详

(translated) Meaning unknown


128 U+87D0 chang

* chánɡ ㄔㄤˊ 义未详

(translated) Meaning unknown


129 𨋞 U+282DE

* 拼音bù。义未详

(translated) Meaning unknown


130 𬂷 U+2C0B7

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1141頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2838器銘文中

(translated) Meaning unknown; Liding form of bronze script, seen in *Index to the Corpus of Yin & Zhou Bronze Inscriptions*, page 1141; Original form of bronze script, from inscription on vessel No. 2838 of *Corpus of Yin & Zhou Bronze Inscriptions*


131 𤔟 U+2451F fēn

* 拼音xī。义未详。 疑同

(translated) Meaning unknown; suspected to be same as


132 𫷎 U+2BDCE táng

* 拼音táng。条; 块(手帕、 毛巾等的计量单位)。吴语

(translated) Measure word for items such as handkerchiefs and towels (Wu dialect)


133 𪚑 U+2A691 lóng

* 拼音lóng。蒙~

(translated) Mong~


134 𤧛 U+249DB

* 〔玛脂〕一种沥青膏。用沥青加填充料制成的膏状物,具有黏结、防水和隔音等功能

(translated) Mǎzhī: a type of asphalt paste; a pasty substance made of asphalt and filler, with functions such as adhesion, waterproofing, and sound insulation


135 𦰬 U+26C2C

* 草名

(translated) Name of a grass


136 U+9357

* 金名。 * 古同"𨪉"

(translated) Name of metal; ancient form of "𨪉"


137 𢅺 U+2217A zhǎn

* 拼音zhǎn

(translated) No definition


138 U+9BDE zhǒu

* 〔鳜( jué )~〕见"鳜2"

(translated) Only used in "鳜鯞"; see "鳜2"


139 U+5E52 zhōng

* 有裆的裤子。 * 书套

(translated) Pants with a crotch; Book cover

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E68127_E682
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA4183_EA4283_EA43

140 𢃘 U+220D8 qiàn

* 拼音qiàn。系在木制符信上的小旗

(translated) Pennant tied to wooden tally


141 𠶇 U+20D87

* 义为凭吊之吊

(translated) Pertaining to mourning


142 𢅘 U+22158 méng

* 拼音méng

(translated) Pinyin is méng


143 𢄌 U+2210C shǎi

* 拼音shǎi。见"𢅭"

(translated) Pinyin shǎi; see "𢅭"


144 𪩻 U+2AA7B

* 拼音sù、xiù、xiǔ。中国人名用字

(translated) Pinyin sù, xiù, xiǔ; used in Chinese personal names


145 𢅀 U+22140 tán

* 拼音tán。疑同"憛"

(translated) Pinyin tán. Likely same as "憛"


146 𫂸 U+2B0B8

* 拼音zā。中国人名用字

(translated) Pinyin zā. Used in Chinese personal names


147 𡎍 U+2138D chí

* 拼音chí。疑同"𡏚"

(translated) Pinyin: chí; Suspected to be the same as "𡏚"


148 𢅜 U+2215C

* 拼音cì

(translated) Pinyin: cì

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_F45242_F45342_F45442_F45542_F45642_F45742_F45842_F45942_F44C42_F44D42_F44E42_F44F42_F45042_F451

149 𢅝 U+2215D diàn

* 拼音diàn

(translated) Pinyin: diàn


150 𢁠 U+22060 gōng

* 拼音gōng

(translated) Pinyin: gōng


151 𢁆 U+22046

* 拼音jì、lǒng。中国人名用字

(translated) Pinyin: jì, lǒng; Used in Chinese personal names


152 𪩴 U+2AA74 mén

* 拼音mén。中国人名用字

(translated) Pinyin: mén; Chinese given name character


153 𢃢 U+220E2

* 拼音sè

(translated) Pinyin: sè


154 𢅣 U+22163 tái

* 拼音tái。中国人名用字

(translated) Pinyin: tái; Used in Chinese personal names


155 𢂄 U+22084 xuàn

* 拼音xuàn

(translated) Pinyin: xuàn


156 𫏛 U+2B3DB

* 拼音xí。中国人名用字

(translated) Pinyin: xí; Used in Chinese given names


157 𤴟 U+24D1F zhì

* 拼音zhì。姓

(translated) Pinyin: zhì; surname


158 𨵂 U+28D42 zhǐ

* 拼音zhǐ

(translated) Pinyin: zhǐ


159 𪵴 U+2AD74 pèi

* 疑同"沛"。 * 拼音pèi。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "沛"; Pinyin pèi; Used in Chinese personal names


160 𥿠 U+25FE0

* :读音かたびら 歌舞伎外题。同"绵"字

(translated) Pronounced "katabira" as a Kabuki subtitle; Same as "绵"


161 𬡴 U+2C874

* 读音mền 棉

(translated) Pronounced "mền", cotton


162 𢆂 U+22182 néng

* 拼音néng

(translated) Pronounced as "néng"


163 𩊽 U+292BD

* 读音hia 华人的靴

(translated) Pronounced as hia; Chinese boots


164 𢂢 U+220A2 lǎo

* 拼音lǎo。中国人名用字

(translated) Pronounced as lao; Used in Chinese personal names


165 𧙛 U+2765B

* 拼音pù

(translated) Pronounced as pù


166 𢃥 U+220E5 qiān

* 拼音qiān

(translated) Pronounced as qiān


167 U+9FA6 cháng

* 读音soèng。 * [粤], 拼音cháng。 * 人名用字

(translated) Pronounced as soèng; Cantonese reading is cháng; Used in personal names


168 𬞡 U+2C7A1

* 读音つるまき 弦卷,家族纹章的一种样式

(translated) Pronounced as tsurumaki (xiánjuǎn); a style of family crest


169 𧶖 U+27D96

* 拼音xī

(translated) Pronounced as xī


170 𢂃 U+22083 zuó

* 拼音zuó。见"㦦"

(translated) Pronounced as zuó; refer to "㦦"


171 𢄝 U+2211D

* 读音bâu 义未详

(translated) Pronounced bâu; meaning unknown


172 𮖫 U+2E5AB

* 读音congz。 量词:件( 衣服)。~。穿一件衣服

(translated) Pronounced congz; measure word: "件" (for clothing); example: "~, wear a piece of clothing"


173 𬵻 U+2CD7B

* 读音fugu( 河豚)。河豚

(translated) Pronounced fugu; pufferfish


174 𢂠 U+220A0 huāng

* 拼音huāng。同"㠵"

(translated) Pronounced huāng; same as "㠵"


175 𬮶 U+2CBB6

* 读音hé 张开

(translated) Pronounced hé; to open


176 𧓭 U+274ED

* 读音mèn 蟋蟀

(translated) Pronounced mèn; cricket


177 𢄃 U+22103

* 读音phới [ 派~]有点兴奋

(translated) Pronounced phới; somewhat excited


178 𤟾 U+247FE

* 拼音tí

(translated) Pronounced tí


179 𨓇 U+284C7 xǐn

* 拼音xǐn。见"𨒦"

(translated) Pronounced xǐn; see 𨒦


180 𫷒 U+2BDD2

* 读音zukin," 頭巾"二字的合字

(translated) Pronounced zukin; Ligature of "頭巾" (headscarf)


181 𭁍 U+2D04D

* 读音bouz

(translated) Pronunciation bouz


182 𫺺 U+2BEBA cháng

* 拼音cháng。中国人名用字

(translated) Pronunciation cháng; Used in Chinese personal names


183 𮇱 U+2E1F1

* 拼音dì

(translated) Pronunciation dì


184 𢁝 U+2205D cháng

* 拼音cháng

(translated) Pronunciation is cháng


185 𬵧 U+2CD67

* 读音かつお。 鲣鱼

(translated) Pronunciation is katsuo; Skipjack tuna


186 𢂨 U+220A8 yín

* 拼音yín

(translated) Pronunciation is yín


187 𪩼 U+2AA7C

* 读音vây 屏幕外壳

(translated) Pronunciation vây; screen casing


188 𮈼 U+2E23C cháng

* 拼音cháng。中国人名用字

(translated) Pronunciation: cháng; Used in Chinese personal names


189 𪌹 U+2A339 chī

* 拼音chī

(translated) Pronunciation: chī


190 𢁜 U+2205C cùn

* 拼音cùn。中国人名用字

(translated) Pronunciation: cùn. Used in Chinese given names


191 𬠒 U+2C812

* 读音かたつぶり 蜗牛

(translated) Pronunciation: katatsuburi; snail


192 𮁻 U+2E07B

* 拼音xī。人名用字

(translated) Pronunciation: xī; used in personal names


193 𠻑 U+20ED1 chī

* 拼音chī、xī。中国人名用字

(translated) Pronunciations: chī, xī; used in Chinese personal names


194 𧅿 U+2717F

* 拼音为dí、tì。 * 中国人名用字

(translated) Pronunciations: dí, tì; Used in Chinese personal names


195 U+3B3A

* "幐" 的同形重复字

(translated) Reduplicated form of "幐"


196 𨡂 U+28842

* 拼音xī。 * [糖~] 即"糖稀", 指麦芽糖浆。--见于蒲松龄《 日用俗字-饮食章》 * 同"醯"

(translated) Refers to "糖稀" (táng xī), which is maltose syrup; Same as "醯" (xī), vinegar


197 𢅯 U+2216F fèn

* 拼音fèn。谷袋装得太满而胀裂

(translated) Refers to a grain bag that is filled too full and bursts

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E693
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA63

198 𭘙 U+2D619

* 知恩之~ 念雖切於含誠愛主之馬跡反涉於戀豆門闔盈盛而若不懷

(translated) Regarding knowing gratitude"s [meaning of 𭘙]: thought is earnestly on sincere love for the master"s example, yet instead becomes attached to domestic comforts and prosperity; seemingly without cherishing gratitude


199 𡕺 U+2157A

* "驭" 的古文楷定字

(translated) Regular script form of "驭"


200 𭘲 U+2D632

* 读音화 日幸行取稟亦在來初整鹵簿勅戎旅臣職也帕~櫜鞬奔走

(translated) Relating to official duties in imperial processions and military affairs, especially initial stages, involving imperial commands; Wearing a scarf, carrying military gear and being busy


201 𭋍 U+2D2CD

* 《佛说大悲空智金刚大教王仪轨经》: 虎呼引奚引孩胡~引憾引憾郝发吒半音萨嚩二合诃引

(translated) Represents a sound in Buddhist scripture