OzW4tcuF

342 OzW4tcuF

1 U+6A16

* 竹枝因风摇曳而相摩擦。 * 方言,量词,株;棵。 门口有~大榕树

(Cant.) classifier for plants or trees; a tree-trunk


2 𢈈 U+22208 kē wā

* 拼音kē。同"匼"

(Cant.) dimple


3 U+55F1

* 〈方〉叹词(指物或给别人东西时用) ~,单车喺嗰度(喏,自行车在那儿)。~,畀你(咳,给你)!粤语。 * 〈方〉代词。 人家。晋语

(Cant.) exclamation, there! now!


4 U+70DA xiá

* 火貌

(Cant.) hot; to argue, wrangle, rail at (i.e., to flame)


5 U+4F6E

* 相合;聚合;通力合作

(Cant.) intensive particle

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_4F6E

6 U+6E9A dá tǎ

dá:* 湿。 tǎ:* 焦油的旧称。 * 古水名

(Cant.) to get wet by rain; to drip


7 𢲡 U+22CA1

* 拼音ná。中国人名用字

(Cant.) to grab with the hands; and, with


8 𦖿 U+265BF

* 拼音dā。耳大而下垂

(Cant.) to hang down; to lower one"s head


9 U+557D ān án

ān:* 闭口不言。 án:* 〔~呓〕说梦话

(Cant.) to speak


10 U+6498

* 古同"搭"

(Cant.) to strike, pound


11 U+9FE2 hiē

* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写

(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription


12 U+361B kān

* 拼音kān。 * 同"嵌"。 * 少数民族乐名

(non-classical form of 嵌) a deep valley, piece of music in minority group


13 U+6E30 yān yǎn

yān:* 同"淹"。 yǎn:* 云兴起的样子:"有~萋萋,兴雨祈祈"

(of cloud) forming or rising

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6E30
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC41

14 U+3A49 xié

* 拼音dá。打

(same as 搨) to take a rubbing of an inscription on stone, etc., (same as 拉) to pull; to drag; to hold, to beat; to strike; to attack, (same as 拹) to break; to destroy; to smash

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F6C4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4A5

15 U+3BD3

* 同"榻"

(same as 榻) a couch; a bed, window; shutters

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E93F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F4F1

16 U+4A10 xiá qià

* 同"洽"。 * 关名, 在四川省邛崃县附近

(same as 洽) to spread; to diffuse, harmony; agreement, name of a frontier pass; near today"s Sichuan Province

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC6984_EC6A84_EC6B

17 U+43E9

* 同"胁"。收缩

(same as 脅) to shrug the shoulders, the ribs

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E69F

18 𬠹 U+2C839

* 金文隶定字, 同"𧊧" * 同"蛤" "拾"

(translated) *Lidingshi* form of bronze script, same as "𧊧"; same as "蛤" "拾"


19 U+9BAF

* 古代传说中的一种怪鱼,形状像鲤鱼,长有鸟尾和六只脚

(translated) A mythical fish in ancient legends, resembling a carp in shape, but having a bird"s tail and six feet


20 U+9978 hé jiá

* 〔~饹〕一种煮着吃的条状食品,多用荞麦面轧成。 * (餄)

(translated) A type of strip-shaped food, often made from buckwheat flour and cooked before eating; interchangeable with "餄"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6E

21 𥩻 U+25A7B

* 公合的略记。1 公合=100毫升=1 竕

(translated) Abbreviation for deciliter; 1 deciliter = 100 milliliters = 1 centiliter


22 𠆗 U+20197 tài

* 拼音tài。[~] 又作"太丙"," 泰丙"。传说中一个善于驾车的人

(translated) Also written as "太丙" or "泰丙"; legendary charioteer


23 𬮤 U+2CBA4

* "閤" 的类推简化字。"闔" 的民國一簡。 * 《八辅》 第29区, 第43字

(translated) Analogical simplified form of "閤"; Republican first-round simplified form of "闔"


24 𬱳 U+2CC73

* "龥" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "龥"


25 𫚗 U+2B697

* "鮯" 的类推简化字

(translated) Analogous simplified form of "鮯"


26 U+5D96 yǎn

* 古同"崦"

(translated) Ancient form of "崦"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6BC83_F6BD

27 𫣹 U+2B8F9 kiú

* 粤语kiú。 * 巧合

(translated) Cantonese pronunciation: kiú; coincidence


28 𧇎 U+271CE

* 拼音nà。清代三合会旗号专用字

(translated) Character specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty


29 𤨑 U+24A11

* 拼音dá。地名译音用字。《 辍耕录-黄河源》:" 其山最高,译言腾乞里~, 即昆仑也。"

(translated) Character used for transliteration of place names


30 𪦻 U+2A9BB

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


31 𣛇 U+236C7

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


32 𢠏 U+2280F

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


33 𠐗 U+20417 yǎn

* 拼音yǎn。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


34 𠔤 U+20524

* "合"、"共"二字的並合。太平天國自造字。清洪秀全

(translated) Combination of "合" and "共"; a self-created character of the Taiping Heavenly Kingdom, by Hong Xiuquan (Qing Dynasty)


35 𮋖 U+2E2D6

* 疑同"翰"

(translated) Considered to be the same as "翰"


36 𪾾 U+2AFBE

* 〈方〉打瞌睡。闽语

(translated) Dialectal (Min dialect): to doze off


37 𭃟 U+2D0DF

* 菟篤席肆立方席肆立硯~ 壹鍮箸壹雙大箸壹雙

(translated) Dodder mat; sincere mat; square mat; cubic mat; mat for standing inkstones; one brass chopstick; one pair of large chopsticks


38 𦞂 U+26782 dā da

* 拼音dā。[~膊] 即"褡包" 系在衣服外面的长而宽的腰带

(translated) In [𦞂膊], refers to "褡包", which is a long and wide waistband worn outside clothing


39 𬎴 U+2C3B4

* 读音あいおい 相生

(translated) Japanese reading "aioi"; inter-promoting


40 𤡿 U+2487F

* 拼音lì。法。 疑同"戾"

(translated) Law; Suspected same as 戾


41 𬰾 U+2CC3E

* 金文隶定字, 同"龢"。 字見《殷周金文集成引得》522 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第324器銘文中

(translated) Liding form of bronze inscription, same as "龢"; Original form of bronze inscription


42 𨏚 U+283DA

* 拼音gé。义未详。 疑为讹字

(translated) Meaning unknown; suspected corrupted form


43 𫫈 U+2BAC8

* 拼音pò、 粤拼pǒk。 * 拟声字。 见《學生粵英詞典》

(translated) Onomatopoeic word


44 𬖸 U+2C5B8

* 拼音dā 吴语。 * 粘贴。 拿浆糊来~牢。 * 粘。 糯米糕~牙齿

(translated) Paste; Stick


45 𡈐 U+21210

* 拼音dá

(translated) Pinyin is dá


46 𩐥 U+29425

* 拼音hē

(translated) Pinyin is hē


47 𫋓 U+2B2D3

* 拼音dá。中国人名用字

(translated) Pinyin: dá; Used in Chinese personal names


48 𪯤 U+2ABE4

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Pinyin: hé; Chinese character used in given names


49 𦚷 U+266B7

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Pinyin: hé; Used for Chinese given names


50 𠎏 U+2038F

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Pinyin: hé; Used in Chinese given names


51 𠏸 U+203F8

* 拼音hū。中国人名用字

(translated) Pinyin: hū; used in Chinese given names


52 𤥓 U+24953 qīn

* 拼音qīn

(translated) Pinyin: qīn


53 𦧛 U+269DB

* 拼音tà

(translated) Pinyin: tà


54 𥂜 U+2509C ān

* 疑同"盦"。中国人名用字

(translated) Presumably same as "盦"; Used in Chinese personal names


55 𫱅 U+2BC45

* 读音cắp 盗窃

(translated) Pronounced "cắp"; to steal


56 𬎐 U+2C390

* 拼音dá。中国人名用字。 疑同"𤨑"

(translated) Pronounced "dá"; Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "𤨑"


57 𫡥 U+2B865

* 读音dǎ。 * 地名用字。 广东省有"~村"

(translated) Pronounced as dǎ; Used in place names


58 𭏄 U+2D3C4

* 读音헌 人名用字

(translated) Pronounced as heon; used for personal names


59 𭷪 U+2DDEA

* 读音va。 * 《普賢金剛薩埵略瑜伽念誦儀軌》:" 唵嚩日囉餉迦麗~"

(translated) Pronounced as va; Used in the mantra "唵嚩日囉餉迦麗~" from *The Ritual Text of Samantabhadra Vajrasattva Yoga*


60 𣨄 U+23A04 qià

* 拼音qià。㱠。 疑同"殎" 字

(translated) Pronounced qià; also written as 㱠; suspected to be same as "殎"


61 𪅲 U+2A172

* 拼音xì。一种鸟

(translated) Pronounced xì; a kind of bird


62 𡢣 U+218A3 yíng

* 拼音yíng。"嬴" 訛字

(translated) Pronounced yíng; corrupted form of "嬴"


63 𭫃 U+2DAC3

* 《悉昙要诀》: 大论湿生女人名~乌甘反罗婆利女他处云菴罗衞女此亦婆字

(translated) Refers to the name of a moisture-born woman in the Great Treatise; also refers to names such as Wuganfanluopoli woman and Anluowei woman; this is also related to the character "婆"


64 𭌸 U+2D338

* 《药师七佛供养仪轨如意王经》: 持诵七佛名号及~喇呢章句流通供养我等本部眷属共诣其所; 等有情今我更説~喇呢呪诸佛世尊护念于我顶礼七尊正等正

(translated) Represents a phonetic element in mantras (dharanis), specifically in the phrase "𭌸喇呢" within Buddhist scripture, related to the Medicine Buddha; Likely a transliteration of sounds from Sanskrit or similar languages used in Buddhist mantras


65 U+6B31 hē xià

* 同"喝1"

(translated) Same as "drink"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B31
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E337
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2D283_F2D3

66 𡼪 U+21F2A

* 同"㟷"。 * 拼音dá。 * 中国人名用字

(translated) Same as "㟷"; Used in Chinese personal names


67 𩏒 U+293D2

* 同"㧺"

(translated) Same as "㧺"


68 𢿴 U+22FF4

* 同"㪧"

(translated) Same as "㪧"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E012

69 𣯈 U+23BC8

* 同"㲩"

(translated) Same as "㲩"


70 𦏮 U+263EE quán

* 同"卷"。 * 拼音quán

(translated) Same as "卷"


71 𠪦 U+20AA6

* 同"厒"

(translated) Same as "厒"


72 𨶼 U+28DBC shāng

* 同"商"

(translated) Same as "商"


73 𢟉 U+227C9

* 同"嗒"

(translated) Same as "嗒"


74 𨻇 U+28EC7

* 同"塌"

(translated) Same as "塌"


75 𡹮 U+21E6E

* 同"崦"。同" 崦嵫山"的"崦"

(translated) Same as "崦"; same as "崦" in "Mount Yanzi"


76 𫱗 U+2BC57

* 同"拿"

(translated) Same as "拿"


77 𣯾 U+23BFE

* 同"毾"

(translated) Same as "毾"


78 𣿼 U+23FFC jùn

* 同"濬"。中国人名用字

(translated) Same as "濬"; Used as a Chinese given name


79 U+76EB ān

* 同"盦"

(translated) Same as "盦"


80 𥔽 U+2553D

* 同"磕"。 * 拼音kē。 * 象声词。 * 《八辅》 第37区, 第15字

(translated) Same as "磕"; Onomatopoeia


81 𦊴 U+262B4 è

* 同"罨"。 * 拼音è。 * 鸟网

(translated) Same as "罨"; bird net


82 𦒈 U+26488 shī

* 同"翅"。 * 拼音shī。 * 鸟二羽

(translated) Same as "翅" (wings); Bird"s two feathers


83 𮋁 U+2E2C1

* 同"翕"

(translated) Same as "翕"


84 𦐬 U+2642C

* 同"翕"

(translated) Same as "翕"


85 𨎰 U+283B0 hàn

* 同"翰"。中国人名用字

(translated) Same as "翰"; Used in Chinese personal names


86 𦝡 U+26761

* 同"腤"

(translated) Same as "腤"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E776

87 𡋛 U+212DB tái

* 同"臺"。 * 《八辅》 第20区, 第41字

(translated) Same as "臺"


88 𮇰 U+2E1F0

* 同"荅"。小豆

(translated) Same as "荅"; small bean


89 𦷼 U+26DFC yǎn

* 同"葊"。中国人名用字

(translated) Same as "葊"; Used in Chinese personal names


90 𣩾 U+23A7E

* 同"薨"

(translated) Same as "薨"


91 𧊧 U+272A7 gé è

* 同"蛤"

(translated) Same as "蛤"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_86E4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E3A6

92 𬢿 U+2C8BF

* 同"譗"

(translated) Same as "譗"


93 𧩸 U+27A78 ān

* 同"谙"

(translated) Same as "谙", meaning "to be familiar with"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F23C81_F23D81_F23E

94 𫓌 U+2B4CC

* 同"鎝"。 * 拼音dá。 * 中国人名用字

(translated) Same as "鎝"; Pinyin: dá; Used in Chinese personal names


95 𮯘 U+2EBD8

* 同"鑰"字

(translated) Same as "鑰"


96 𮐯 U+2E42F

* 同"钥"。 见《 四分律》

(translated) Same as "钥" ("yuè key")


97 𨶀 U+28D80

* 拼音tǎ。[闛~] 同"镗鞳", 钟鼓声

(translated) Same as "镗鞳", describing the sound of bells and drums


98 𩁮 U+2906E

* 同"难"

(translated) Same as "难"


99 𩍈 U+29348

* 同"鞳"

(translated) Same as "鞳"


100 𢂷 U+220B7 jiá

* 同"韐"

(translated) Same as "韐"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F6D5
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F25352_F25452_F25552_F25652_F25752_F25852_F25952_F25A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E69C27_97D0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA9C83_EA9D83_EA9E

101 𮪁 U+2EA81

* 同"骀"

(translated) Same as "骀"