* 竹枝因风摇曳而相摩擦。 * 方言,量词,株;棵。 门口有~大榕树
(Cant.) classifier for plants or trees; a tree-trunk
* 竹枝因风摇曳而相摩擦。 * 方言,量词,株;棵。 门口有~大榕树
(Cant.) classifier for plants or trees; a tree-trunk
* 拼音kē。同"匼"
(Cant.) dimple
* 〈方〉叹词(指物或给别人东西时用) ~,单车喺嗰度(喏,自行车在那儿)。~,畀你(咳,给你)!粤语。 * 〈方〉代词。 人家。晋语
(Cant.) exclamation, there! now!
* 火貌
(Cant.) hot; to argue, wrangle, rail at (i.e., to flame)
* 相合;聚合;通力合作
(Cant.) intensive particle
dá:* 湿。 tǎ:* 焦油的旧称。 * 古水名
(Cant.) to get wet by rain; to drip
* 拼音ná。中国人名用字
(Cant.) to grab with the hands; and, with
* 拼音dā。耳大而下垂
(Cant.) to hang down; to lower one"s head
ān:* 闭口不言。 án:* 〔~呓〕说梦话
(Cant.) to speak
* 古同"搭"
(Cant.) to strike, pound
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 拼音kān。 * 同"嵌"。 * 少数民族乐名
(non-classical form of 嵌) a deep valley, piece of music in minority group
yān:* 同"淹"。 yǎn:* 云兴起的样子:"有~萋萋,兴雨祈祈"
(of cloud) forming or rising
* 拼音dá。打
(same as 搨) to take a rubbing of an inscription on stone, etc., (same as 拉) to pull; to drag; to hold, to beat; to strike; to attack, (same as 拹) to break; to destroy; to smash
* 同"榻"
(same as 榻) a couch; a bed, window; shutters
* 同"洽"。 * 关名, 在四川省邛崃县附近
(same as 洽) to spread; to diffuse, harmony; agreement, name of a frontier pass; near today"s Sichuan Province
* 同"胁"。收缩
(same as 脅) to shrug the shoulders, the ribs
* 金文隶定字, 同"𧊧" * 同"蛤" "拾"
(translated) *Lidingshi* form of bronze script, same as "𧊧"; same as "蛤" "拾"
* 古代传说中的一种怪鱼,形状像鲤鱼,长有鸟尾和六只脚
(translated) A mythical fish in ancient legends, resembling a carp in shape, but having a bird"s tail and six feet
* 〔~饹〕一种煮着吃的条状食品,多用荞麦面轧成。 * (餄)
(translated) A type of strip-shaped food, often made from buckwheat flour and cooked before eating; interchangeable with "餄"
* 公合的略记。1 公合=100毫升=1 竕
(translated) Abbreviation for deciliter; 1 deciliter = 100 milliliters = 1 centiliter
* 拼音tài。[~] 又作"太丙"," 泰丙"。传说中一个善于驾车的人
(translated) Also written as "太丙" or "泰丙"; legendary charioteer
* "閤" 的类推简化字。"闔" 的民國一簡。 * 《八辅》 第29区, 第43字
(translated) Analogical simplified form of "閤"; Republican first-round simplified form of "闔"
* "龥" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "龥"
* "鮯" 的类推简化字
(translated) Analogous simplified form of "鮯"
* 古同"崦"
(translated) Ancient form of "崦"
* 粤语kiú。 * 巧合
(translated) Cantonese pronunciation: kiú; coincidence
* 拼音nà。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for Triad banners in the Qing Dynasty
* 拼音dá。地名译音用字。《 辍耕录-黄河源》:" 其山最高,译言腾乞里~, 即昆仑也。"
(translated) Character used for transliteration of place names
* 拼音hé。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音hé。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音yǎn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* "合"、"共"二字的並合。太平天國自造字。清洪秀全
(translated) Combination of "合" and "共"; a self-created character of the Taiping Heavenly Kingdom, by Hong Xiuquan (Qing Dynasty)
* 疑同"翰"
(translated) Considered to be the same as "翰"
* 〈方〉打瞌睡。闽语
(translated) Dialectal (Min dialect): to doze off
* 菟篤席肆立方席肆立硯~ 壹鍮箸壹雙大箸壹雙
(translated) Dodder mat; sincere mat; square mat; cubic mat; mat for standing inkstones; one brass chopstick; one pair of large chopsticks
* 拼音dā。[~膊] 即"褡包" 系在衣服外面的长而宽的腰带
(translated) In [𦞂膊], refers to "褡包", which is a long and wide waistband worn outside clothing
* 读音あいおい 相生
(translated) Japanese reading "aioi"; inter-promoting
* 拼音lì。法。 疑同"戾"
(translated) Law; Suspected same as 戾
* 金文隶定字, 同"龢"。 字見《殷周金文集成引得》522 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第324器銘文中
(translated) Liding form of bronze inscription, same as "龢"; Original form of bronze inscription
* 拼音gé。义未详。 疑为讹字
(translated) Meaning unknown; suspected corrupted form
* 拼音pò、 粤拼pǒk。 * 拟声字。 见《學生粵英詞典》
(translated) Onomatopoeic word
* 拼音dā 吴语。 * 粘贴。 拿浆糊来~牢。 * 粘。 糯米糕~牙齿
(translated) Paste; Stick
* 拼音dá
(translated) Pinyin is dá
* 拼音hē
(translated) Pinyin is hē
* 拼音dá。中国人名用字
(translated) Pinyin: dá; Used in Chinese personal names
* 拼音hé。中国人名用字
(translated) Pinyin: hé; Chinese character used in given names
* 拼音hé。中国人名用字
(translated) Pinyin: hé; Used for Chinese given names
* 拼音hé。中国人名用字
(translated) Pinyin: hé; Used in Chinese given names
* 拼音hū。中国人名用字
(translated) Pinyin: hū; used in Chinese given names
* 拼音qīn
(translated) Pinyin: qīn
* 拼音tà
(translated) Pinyin: tà
* 疑同"盦"。中国人名用字
(translated) Presumably same as "盦"; Used in Chinese personal names
* 读音cắp 盗窃
(translated) Pronounced "cắp"; to steal
* 拼音dá。中国人名用字。 疑同"𤨑"
(translated) Pronounced "dá"; Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "𤨑"
* 读音dǎ。 * 地名用字。 广东省有"~村"
(translated) Pronounced as dǎ; Used in place names
* 读音헌 人名用字
(translated) Pronounced as heon; used for personal names
* 读音va。 * 《普賢金剛薩埵略瑜伽念誦儀軌》:" 唵嚩日囉餉迦麗~"
(translated) Pronounced as va; Used in the mantra "唵嚩日囉餉迦麗~" from *The Ritual Text of Samantabhadra Vajrasattva Yoga*
* 拼音qià。㱠。 疑同"殎" 字
(translated) Pronounced qià; also written as 㱠; suspected to be same as "殎"
* 拼音xì。一种鸟
(translated) Pronounced xì; a kind of bird
* 拼音yíng。"嬴" 訛字
(translated) Pronounced yíng; corrupted form of "嬴"
* 《悉昙要诀》: 大论湿生女人名~乌甘反罗婆利女他处云菴罗衞女此亦婆字
(translated) Refers to the name of a moisture-born woman in the Great Treatise; also refers to names such as Wuganfanluopoli woman and Anluowei woman; this is also related to the character "婆"
* 《药师七佛供养仪轨如意王经》: 持诵七佛名号及~喇呢章句流通供养我等本部眷属共诣其所; 等有情今我更説~喇呢呪诸佛世尊护念于我顶礼七尊正等正
(translated) Represents a phonetic element in mantras (dharanis), specifically in the phrase "𭌸喇呢" within Buddhist scripture, related to the Medicine Buddha; Likely a transliteration of sounds from Sanskrit or similar languages used in Buddhist mantras
* 同"喝1"
(translated) Same as "drink"
* 同"㟷"。 * 拼音dá。 * 中国人名用字
(translated) Same as "㟷"; Used in Chinese personal names
* 同"㧺"
(translated) Same as "㧺"
* 同"㪧"
(translated) Same as "㪧"
* 同"㲩"
(translated) Same as "㲩"
* 同"卷"。 * 拼音quán
(translated) Same as "卷"
* 同"厒"
(translated) Same as "厒"
* 同"商"
(translated) Same as "商"
* 同"嗒"
(translated) Same as "嗒"
* 同"塌"
(translated) Same as "塌"
* 同"崦"。同" 崦嵫山"的"崦"
(translated) Same as "崦"; same as "崦" in "Mount Yanzi"
* 同"拿"
(translated) Same as "拿"
* 同"毾"
(translated) Same as "毾"
* 同"濬"。中国人名用字
(translated) Same as "濬"; Used as a Chinese given name
* 同"盦"
(translated) Same as "盦"
* 同"磕"。 * 拼音kē。 * 象声词。 * 《八辅》 第37区, 第15字
(translated) Same as "磕"; Onomatopoeia
* 同"罨"。 * 拼音è。 * 鸟网
(translated) Same as "罨"; bird net
* 同"翅"。 * 拼音shī。 * 鸟二羽
(translated) Same as "翅" (wings); Bird"s two feathers
* 同"翕"
(translated) Same as "翕"
* 同"翕"
(translated) Same as "翕"
* 同"翰"。中国人名用字
(translated) Same as "翰"; Used in Chinese personal names
* 同"腤"
(translated) Same as "腤"
* 同"臺"。 * 《八辅》 第20区, 第41字
(translated) Same as "臺"
* 同"荅"。小豆
(translated) Same as "荅"; small bean
* 同"葊"。中国人名用字
(translated) Same as "葊"; Used in Chinese personal names
* 同"薨"
(translated) Same as "薨"
* 同"蛤"
(translated) Same as "蛤"
* 同"譗"
(translated) Same as "譗"
* 同"谙"
(translated) Same as "谙", meaning "to be familiar with"
* 同"鎝"。 * 拼音dá。 * 中国人名用字
(translated) Same as "鎝"; Pinyin: dá; Used in Chinese personal names
* 同"鑰"字
(translated) Same as "鑰"
* 同"钥"。 见《 四分律》
(translated) Same as "钥" ("yuè key")
* 拼音tǎ。[闛~] 同"镗鞳", 钟鼓声
(translated) Same as "镗鞳", describing the sound of bells and drums
* 同"难"
(translated) Same as "难"
* 同"鞳"
(translated) Same as "鞳"
* 同"韐"
(translated) Same as "韐"
* 同"骀"
(translated) Same as "骀"