* 拼音jiān。紧
(interchangeable 堅) tight; firm; fast; secure; close
* 拼音jiān。紧
(interchangeable 堅) tight; firm; fast; secure; close
* 拼音huàng。绳束。[ 䌙缦]同" 横缦"
hank of ropes
* 同"襁"
string of copper coins; swaddling
* 同"𥿣"
(translated) same as "𥿣"
* 同"繦"
string of copper coins; swaddling clothes
* 同"兜"
(translated) Variant of "兜"
* 同"撷"。 * 拼音xié
(corrupted form of 擷) to collect; to take up; to pick; to gather
* 同"僣"
(translated) Same as "僣"
* 拼音lù。纯
pure; unallyed, honest; simple, purely
* 同"繻"
(translated) same as "繻"
* 同"缦"
Semantic variant of 縵: plain silk; simple, plain
* 同"䌏"
(translated) Same as "䌏"
* 同"缋"
(translated) Same as "缋"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔纥~〕见"纥"
a knot (of a rope)
* 拼音là。一种丝织品
(translated) a type of silk fabric
* 染出白色花纹的一种浸染法(日本汉字)
(translated) An immersion dyeing method to dye white patterns; (Japanese Kanji)
* 同"襮"
(translated) same as "neckline"
* 同"𥭍"
(translated) same as "𥭍"
* 同"綯"
(translated) variant of "綯"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
pú:* 古时官吏们在家所穿的衣服的下裳。 fú:* 古同"幞"
(translated) pú: lower garment worn at home by ancient officials; fú: anciently same as "幞"
* 浅红色。 * 古通"曛",黄昏的阳光
light red, pink
* 丝头纷乱貌
tangled
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"缥"
(translated) Same as "缥"
* 拼音zhēn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音sè。紫色的绉纱
(translated) purple crepe
* 同"𦇒" "𦀑"
(translated) Same as "𦇒" "𦀑"
* 绳索
cord
* 拼音liàn。中国人名用字。 或俗"灓"
(translated) Pinyin liàn; Used in Chinese personal names; or commonly written as "灓"
* 樊。 * 捆绑,系絷
Acquired from 㜻: to comply, (same as 㜻) to bind; binding, used in girl"s name
* 木名。也叫欒華、燈籠樹。 * 古鐘口的兩角。 * 栱,建築物立柱和橫樑之間成弓形的承重結構。 * 同"鑾"。古時皇帝車駕所用的鈴。也指皇帝的車駕。 * 通"孿"。雙生子。 * 古邑名。春秋屬晉。故址在今河北省趙縣西北。 * 姓
name of tree; a part of cornice
* 同"变"
(translated) Same as "变"
* 拼音juàn。 * 酒舀子。 * 舀
a kind of utensil used to ladle out wine, a container that gives a measurement of rice
* 拼音yíng。 * 俗"縈"。《目經大成· 卷之二·聚星障二十一》:" 引淚落,與絲~。" * 慧琳《 一切經音義》:"紺: 上甘暗反。下戚盈反。"《 說文》:"云帛染青而揚赤色。 或作絟~,音與上同, 此皆馬、鄭所用古字也。"
(translated) pinyin yíng; non-classical form of 縈; ancient form of 絟 and 紺
* 想念不忘,不忍舍弃,不想分开。 留~。眷~。~~不舍。 * 恋爱。 初~。失~。婚~。~人。 * 姓
love; long for, yearn for; love
* 同"绳"
(translated) Same as "绳"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𦄄"
(translated) Same as "𦄄"
* 古同"罩"
(translated) Same as "罩" in ancient times
* 眼睛:"既怒~以相向兮。" * 含情脉脉:"靡颜腻理,遗视~些。"
(translated) eye; angry gaze; amorous; loving
* 拼音jǐn。织文致密
fine woven pattern
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"蕴"
collect
* 丝线纠结不解。 * 古代一种鱼网。 * 古同"连"
to tangle, knot, kink, get twisted; to get complicated
* 同"缏"
(translated) Same as braid
* 同"緟"
(translated) same as "緟"
* 同"纂"。 * 拼音zuǎn。 * zuí
(translated) Same as "纂"; Pronounced "zuǎn"; Pronounced "zuí"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"缚"
to tie
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同"织"。中国人名用字
(translated) Same as "织"; Used in Chinese given names
* 读音thòng( 与某人)有外遇
(translated) To have an affair (with someone)
* 拼音zhé。衣服破损
(translated) damaged; worn-out
* 见"绎"
to unravel or unreel silk; to interpret, explain
* 同"绎"
(translated) Same as "绎"
* 读音néo 捆
(translated) bundle; tie up
* 见"缱"
attached to, inseparable; entangled
* 同"缋"
(translated) Same as "缋"
* 同"缤"
confused
yùn:* 積聚。 * 蓄藏;包含。 * 深奧的涵義。如。 精蘊。 * 盛。 * 尊崇。 * 通"熅"。悶熱。 * 通"緼"。亂麻。 * 佛家用語。梵文skandha的意譯,意為類別。佛家稱色、受、想、行、識為"五蘊",為對一切有為法的概括和分類。 wēn:* 饒。 * 水草名
collect, gather, store; profound; (Budd.) skandha
* 同"紫"
(translated) Same as "紫"
* 见"橼"
citrus
* 蠶或某些昆蟲在變成蛹之前吐絲做成的殼。 * 絲線。明張煌言 * 絮絲綿的衣服。後作"襺"。 * 通"趼"。腳掌或手掌因摩擦而成的硬皮
cocoon; callus, blister
* 见"缬"
patterned silk; tie knot
* 悬持蚕箔柱的绳索。 * 蜀锦名
(translated) Rope for suspending silkworm rearing tray pillars; Name of Shu brocade
* 同"紵"
(translated) Same as 紵
* 蜀地出產的一種白細布
(translated) white fine cloth produced in Sichuan
* 同"藻"
(translated) Same as "藻"
* 见"绕"
entwine; wind around; surround
* 读音vợt 渔网,网球
(translated) fishing net; tennis
* 拼音lì。以绳为界限
(translated) To use a rope as a boundary
* 拼音pín。捶打衣服
(translated) to beat clothes
* 同"𮉝"
(translated) Same as "𮉝"
* 同"显"。《天亡簋》:" 不~考文王。"
(translated) Same as "显"
* 同"鞯"
(translated) same as saddle blanket
* 同"𦃘"
(translated) Same as "𦃘"
* 粤语fāi
(translated) Cantonese, pronounced as fāi
* 黄昏:"大桥潮水日~流。"
(translated) dusk; evening
* 拼音zōng。同"緵"
(translated) same as 緵
* 同"𢹇"
(translated) Same as "𢹇"
* 氈類毛織品
(translated) felt-like woolen fabric
* 见"孪"
twins
* 拼音luán。带子
a girdle; a sash or scarf; a belt; a band; a ribbon; a string; a tie
* 開弓;拉弓。 * 彎曲,不直。如彎路。 * 折,使彎曲。元馬致遠 * 彎曲的地方。如:臂彎;急彎;河彎。北周庾信 * 停泊。 * 量詞。用於彎狀物。如:一彎新月;一彎牛角弓
bend, curve
* 欠貌。 * 迷惑不解
to owe, deficient, confused; puzzled
* 见"缣"
fine silk
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见《 新吾呂先生實政錄》:"……執算不能清一區姑以平原之地言之繩之緊松區角之斜正地勢之高卑宅……" * 韩国人名用字。 尹。 * 日本书名。 富俶輝之編《柳塘緝》(りゅうとうしゅうたん)
(translated) Used in Korean names, specifically for Yoon; Used in Japanese book titles
* 结。 * 缝馀。 * 古书上说的一种丝织品。 * 古书上说的一种病,臂屈而不能伸
(translated) knot; tie; seam allowance; excess thread from sewing; a type of silk fabric mentioned in ancient texts; a disease described in ancient texts in which the arm is bent and cannot be straightened
* 绵纹
(translated) delicate pattern; fine pattern
* 拴牲口的繩子。 ~繩。脫~。信馬由~
reins, bridle
* 同"缰"
(translated) Same as "缰"
zhuàn:* 卷,裹束:"闾丘婴以帷~其妻而载之。" * 成束的鸟羽的计量单位:"十羽谓之~。" juàn:* 白色细绢。 * 古同"卷"
wrap
* 拼音diàn。有花纹的丝织品
(translated) figured silk fabric
* "䌵" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䌵"
* 拼音tǐ。缠
to wind around; to bind; to wrap; to tangle, to bother persistently
* 同"鞬"。人名用字。 知州秦~ 见《 滇考·滇考卷下》
(translated) Same as "鞬"; used in personal names
zūn:* 古时妇女穿的一种裤子。 zǔn:* 〔~绌〕古同"撙黜",自谦退让,如"君子能则宽容易直以开道人,不能则恭敬~~以畏事人。"
(translated) a type of pants worn by women in ancient times; in [繜绌], same as "撙黜", meaning self-deprecating and modest