* 拼音dí。城上的矮墙
(translated) parapet of a city wall
* 拼音dí。城上的矮墙
(translated) parapet of a city wall
* 拼音mǐn。中国人名用字
(translated) Pinyin: mǐn; used in Chinese given names
* 向上托;举。 ~受。~天柱(喻担负重任的人)。众~易举
lift up, hold up, support
* 同"严"
(translated) Same as "严"
* 拼音mǐn。传说中的一种似牛的野兽, 苍黑色,大眼睛, 出于黄山
(translated) A legendary wild beast similar to a cow, with a dusky black color, large eyes, and said to inhabit Huangshan
* 见"窍"
hole, opening, aperture
* 同"珓"
(translated) Same as 珓; divination blocks
* 拼音piē。暂时听到
(translated) temporarily heard
* 拼音yàn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音yì。戟锋
(translated) point of a halberd
* 同"敲"
(translated) Same as "knock"
* 金文隶定字, 同"理"。 字見《殷周金文集成引得》735 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5431器銘文中
(translated) Standardized Lishu form of bronze script; same as 理 (lǐ), meaning principle, manage
* 读音so, 义未详
(translated) Pronounced as so; meaning unknown
* 同"𠅬"
(translated) Same as "𠅬"
* 詳公平日言行政績之~。 今始略記其生卒履歷爲
(translated) Refers to Duke Xiang"s usual remarks on administrative achievements; Now, we are starting to briefly record his life and career
* 拼音hàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: hàn; Used in Chinese given names
* 同"散"
(translated) same as 散
* 同"壞"
(translated) same as "壞"
* 拼音bì。佛经音译用字。 无实义。见《 汉语大字典》
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures; without actual meaning
* 同"䭱"
(translated) Same as "䭱"
* 疑同"徽"。 * 拼音huì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "徽"; Pinyin huì; Used in Chinese given names
* 同"慠"
(translated) Same as "慠"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"烄"
(translated) same as 烄, to burn; to roast; to scorch
* 粤语fāi
(translated) Cantonese pronunciation is fāi
* 人名用字。 李夏~
(translated) Used in personal names, e.g., Li Xia
* 见"症2"
obstruction of bowels
* 同"匳(奩)"
(translated) Same as 匳 or 奩, cosmetic box; dressing case
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"髦"。古代儿童下垂至眉的发式
(translated) Same as "髦"; ancient hairstyle for children with hair hanging down to the eyebrows
* 同"数"
(translated) Same as 数
* 同"整"
(translated) Same as "整"
* 拼音chēn。[~猭] 相连延状
(translated) continuous, extending appearance
* 《舍利弗阿毘昙论》: 癊胆汗肪髓脑脂~涕唾脓血小便及馀此身内受水润等是名内
(translated) Appears in *Shariputra Abhidharma Treatise*, listing gallbladder, bile, sweat, fat, marrow, brain, grease, and similar bodily fluids such as nasal mucus, saliva, pus, blood, urine, and other internal moist substances; these are categorized as "internal"
* 同"虾"。 见《 教时诤论》
(translated) Same as shrimp
* 《孔雀经音义》: 蜂毒 梵云未罗~ 尾娑软容反亦作螽字也
(translated) bee venom; also written as 螽
* 疑同"巖"
(translated) Suspected to be same as "巖"
* 姓
(translated) Surname
* 同"肇"
(translated) Same as "肇"
* 开始,初始。 ~始。~生。~端。~基(开始建立基础,打基础)。~造(开始建立)。 * 引发。 ~事(a。引起事故;b。闲事)。~祸
begin, commence, originate
* 同"阏"
(translated) same as "阏"
* 衣皆靑~ 頭鍍銀環多繪靑行藤雲鞋紅陽繖居中
(translated) blue
* 古人名用字
used in names
* 读音non。 山
(translated) Mountain
* 同"伞"
(translated) Same as "伞"
* 拼音sān。 * 地名用字, 香港大浦区船湾汀角路有䃟头角,大屿山西南部有䃟石湾。 * 《八辅》 第37区, 第64字
䃟頭窰, a place in Hong Kong
* 同"䈛"
(translated) Same as "䈛"
* "㘚" 的简体字。 * 拼音hǎn。 * (虎) 叫
(simplified form) the roars of a tiger
* 免除,除去。 ~职。~销。~任。 * 退,收回。 ~退。~防。~岗。~回。~诉。~换。~离。 * 减轻,减退。 ~味儿。~分量。~火
omit; remove; withdraw
* 狼子。 * 母狼
(translated) wolf cub; female wolf
* 玉佩
(translated) jade pendant;
* 拼音xié。麦粒坚实未破
(translated) firm, unbroken wheat grain
* 同"窍"。中国人名用字。 * 《八辅》 第39区, 第59字
(translated) Same as "窍"; Used in Chinese given names; Located in "Bafu" Section 39, Character 59
* 读音hẩm 霉坏,腐败
(translated) moldy and rotten; decayed
* :同"夔"。字
(translated) Same as "夔";
* 拼音tūn。[~] 青蚨,一种虫
(translated) Qingfu, a type of insect
* 同"𧑒"
(translated) Same as "𧑒"
* 拼音kū。因悲痛而哭出声
(translated) Cry out in grief
* 诞。 * 怒吼:"(神人)袒而虓~。"
(translated) extravagant; roar
* 裂开:"~如地裂,豁若天开。" * 幽深:"瀑泉流其中,~若洩溟涬。"
(translated) to split open: described as splitting like the earth cracking and gaping open like the sky; deep and secluded: described as waterfall springs flowing within, as if pouring forth from primordial chaos
* 同"䵇"
(translated) same as "䵇"
* 同"懯"。[憋~] 急速的样子
(translated) same as "懯"; rapid manner
shì:* 有毒腺的虫子刺人或动物。 zhē:* 义同(一),用于口语
poison; sting; poisonous insect
* 同"螫"
(translated) Same as "sting"
* 同"螯"
(translated) Same as 螯; claw
* 同"齑"
(translated) Same as 齑
* 拼音chè。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* [~臋] 亦作。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) also written as
* 拼音zhì。用针线缝制鞋底
(translated) Sew shoe soles with needle and thread
* 同"荻"
(translated) Same as 荻; reed
* 同"𨱒"
(translated) same as "𨱒"
* 同"獒"
(translated) same as "獒"; Tibetan Mastiff
* 拼音mòu。毒草
(translated) poisonous grass; toxic plant
* "鷔" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "鷔"
* 同"𢿣"。 * 拼音liàn。 * 中国人名用字
(translated) same as "𢿣"; used in Chinese personal names
* 〈方〉窥伺。闽语
(translated) dialectal: to peep; to spy; to pry. Min dialect
* 拼音zhǐ。刺
(translated) stab; prick
* "镦" 的繁体
ferrule; castrate
* 下垂。 * 打夯用的重锤
(translated) drooping; heavy rammer
* 同"剾"
(translated) Same as "剾"
* 读音jing。 帽結,戰笠結也。 或稱頂子,鏳子
(translated) ornamental knot on a hat, especially for war hats; also known as top knot or zheng zi
* 拼音bó。云貌
(translated) cloud-like appearance
* 同"蔽"
(translated) Same as "hide"
* 古同"溦",小雨
(translated) Ancient form of "溦"; light rain
* 从高处往下看,俯视。 鸟~。 * 窥看。 * 远望:"东~目尽"
watch, spy; overlook; look down
* 同"辇"。 见《 佛祖歴代通載》
(translated) Same as "辇"
* 同"嚴"
(translated) same as 嚴
* 同"斀"
(translated) Same as "斀"
* 同"𤡳"
(translated) Same as "𤡳"
* 明
(translated) clear
* "䈛" 的讹字
(translated) corrupted form of "䈛"
* 金文隶定字, 同"肆"
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "肆"
* 玉石洁白的样子。 * 同"皎",洁白,明亮。 * 分明;清晰:"瓜分之形,~如泰山。" * 清白:"恢(人名)独~然不污于法。" * 姓
bright white; bright, clear
* 同"嶅"。 * 《八辅》 第38区, 第36字
(translated) Same as 嶅
* 同"㬚"。 * 拼音zhé。 * 明
(translated) same as "㬚"; bright
* 金文隶定字, 同"較"。 字見《殷周金文集成引得》739 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4302器銘文中
(translated) Same as 較
* 拼音gū。疑是辜字
(translated) Suspect to be the character 辜
* 同"珊"
Semantic variant of 珊: coral
zhōu:* 〔~厔( zhì )〕县名,在中国陕西省。今作周至。 chóu:* 〔诸~〕中国周先公名
callus
* 拼音dūn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"陳"。 字見《殷周金文集成引得》1044 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2346器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze inscriptions, same as 陳; Original form in bronze script