RN7uTsVG

477 RN7uTsVG

201 𫜏 U+2B70F lín

* 疑同"麟"。 * 拼音lín。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "麟"; Used in Chinese personal names


202 𫜋 U+2B70B

* 疑同"𪊋"。 * 拼音jǐ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "𪊋"; Used in Chinese personal names


203 U+720A āo áo

* 放在火上煨熟。 * 同"熬"

(translated) To braise over fire; same as "熬"


204 𤓧 U+244E7

* 中国人名用字

(translated) Used as a given name character in Chinese personal names


205 𮣱 U+2E8F1

* 人名用字: 朱同~(明朝岐王)

(translated) Used as a personal name character, as in Zhu Tong𮣱 (Qiwang of the Ming Dynasty)


206 𮭸 U+2EB78

* 书名用字。 见"𮑽"

(translated) Used for book titles; refer to "𮑽"


207 𪊝 U+2A29D

* "~麚" 见《增修诗话总龟》 后卷十九

(translated) Used in "𪊝麚"


208 𥖂 U+25582 qìng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


209 𪸇 U+2AE07 biāo

* 拼音biāo。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


210 𪩏 U+2AA4F

* 拼音lù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


211 𪊠 U+2A2A0

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


212 𪊾 U+2A2BE bèi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


213 𬹁 U+2CE41 yōng

* 拼音yōng 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


214 𪋴 U+2A2F4 fèng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


215 𫇃 U+2B1C3

* 拼音lì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


216 𪷸 U+2ADF8 qìng

* 拼音qìng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


217 𨯙 U+28BD9 qìng

* 拼音qìng。中国人名用字。 拼音qìng

(translated) Used in Chinese personal names


218 𤄟 U+2411F lín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


219 𪮿 U+2ABBF qìng

* 拼音qìng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


220 𥽝 U+25F5D qìng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


221 𨮞 U+28B9E chén

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


222 𡂻 U+210BB qìng

* 拼音qìng。 * 中国人名用字。 * 记音用字。 見《道法會元· 卷之一百五十九·京四· 上清天蓬伏魔大法·三十六字秘呪》

(translated) Used in Chinese personal names; Used for phonetic notation


223 U+7FBB qiàng

* 古人名用字

(translated) Used in ancient personal names


224 𬋞 U+2C2DE

* 拼音lì。人名用字。 遂平安僖王 朱勤~(1548 年—1587年)

(translated) Used in personal names


225 𫜌 U+2B70C

* 人名用字。 张若~

(translated) Used in personal names; Example name: Zhang Ruo~


226 U+9A3C

* 〔~䮷〕野马。 * 有騼䮷图形的军旗

(translated) Wild horse; Military flag with a "騼䮷" design


227 U+87B0

* 〔螇( xī )~〕见"螇1"

(translated) Xi-lu; see "螇1"


228 U+72A5 piǎo

* 黄白色的牛。 * 苍白色的牛。 * 禽兽毛羽变色,失去光泽

(translated) Yellowish-white cow; Pale white cow; Plumage of birds and animals changes color and loses luster

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_72A5

229 𪋑 U+2A2D1 zhū

* 拼音zhū。[夫~] 又作"夫诸", 传说中一种形状像貉、眼睛像人的野兽

(translated) [fū ~] also written as "夫诸", a legendary beast resembling a raccoon dog but with human eyes


230 U+9E8D liú

* 古书上说的一种鹿类动物

(translated) a deer-like animal in ancient texts


231 𪊥 U+2A2A5 huán

* 拼音huán。一种鹿

(translated) a kind of deer


232 𪊪 U+2A2AA ǒu

* 拼音ǒu。一种鹿

(translated) a kind of deer


233 𪊵 U+2A2B5 yǐng

* 拼音yǐng。一种鹿

(translated) a kind of deer


234 𣞓 U+23793

* 拼音lù。[~心] 一种柿子

(translated) a kind of persimmon


235 𧅃 U+27143 āo

* 拼音yì。一种菜

(translated) a kind of vegetable


236 𪋉 U+2A2C9

* 拼音yù。[~?(yù)]一种体形较大的鹿

(translated) a large deer


237 𪋮 U+2A2EE

* 拼音yù。一种体形较大的鹿

(translated) a large-bodied deer

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E846

238 U+85BC chén

* 〔䓰~〕一种中药草。亦作"茵陈"

(translated) a type of Chinese medicinal herb; also known as "茵陈"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5C0

239 𥴿 U+25D3F yán

* 拼音yán。竹名

(translated) a type of bamboo


240 𪋅 U+2A2C5 wǎn

* 拼音wǎn。一种鹿

(translated) a type of deer


241 𪊕 U+2A295

* 拼音pí。一种鹿, 比鹿小

(translated) a type of deer, smaller than a deer


242 𠏰 U+203F0 zhǎi

* [~]也作"獬"。豪強貌

(translated) also written as 獬; having a powerful and overbearing appearance


243 𥴱 U+25D31 jiàn

* 拼音jiàn。古代楚地称筏上的住室

(translated) ancient Chu term for living quarters on rafts


244 U+93D5 lù áo

lù:* 〔钜~〕古县名,在今中国河北省。亦作"巨鹿"。 * 釜名。 áo:* 古同"鏖"

(translated) ancient county name Jùlù (鉅鏕 or 巨鹿); name of a cooking pot; ancient form of 鏖

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E8C9

245 U+9EA2 líng

* 古同"羚"

(translated) ancient form of "羚"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E844
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E26F

246 U+9E99 yán

* 古同"羬",细角羚羊:"兽则~羊野麋。"

(translated) ancient form of "羬"; slender-horned antelope

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E99
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E272

247 𤡊 U+2484A

* 拼音lù。狢~, 古族名

(translated) ancient tribe name: Hé-𤡊


248 U+9E89 jiān

* jiān ㄐㄧㄢ 古代指力气极大的鹿

(translated) anciently refers to a deer of great strength

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E89
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E262

249 𪋬 U+2A2EC

* 拼音yǔ。[~~]麋鹿群口相聚貌

(translated) appearance of a herd of Milu deer congregating


250 𣋳 U+232F3 piǎo bào

* 拼音piǎo。日暖貌

(translated) appearance of sun"s warmth


251 U+651F jùn

* 古同"捃"

(translated) archaic form of 捃

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F36C

252 𥶔 U+25D94 páo

* 拼音páo。竹名

(translated) bamboo name


253 𪇤 U+2A1E4

* 拼音lù。[穀~] 鸟名

(translated) bird name


254 U+85E8 piǎo pāo biāo

biāo:* 藨草,茎可用来编席或织草鞋。 * 芦苇的花穗。 * 古通"穮",除草。 pāo:* 莓的一种,可食

(translated) biāo: reed-like grass whose stem can be used for weaving mats or straw sandals; flower spike of reed; anciently same as "穮", meaning to weed; pāo: a type of edible berry

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_E9CC45_E9CD45_E9CE45_E9CF
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E05B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_85E8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E3CB81_E3CC81_E3CD

255 𦪇 U+26A87

* 拼音lù。船名

(translated) boat name


256 U+6526 lì xǐ

lì:* 折断:"~工倕之指,而天下始人有其巧矣。" * 扭转。 * 击。 shài:* 打扫。 * 洒。 * 挥摆,甩动

(translated) break; twist; strike; sweep; sprinkle; swing

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F479

257 𦇘 U+261D8 jūn

* 拼音jūn。束

(translated) bundle; to tie up


258 𣀷 U+23037 lǐ lí

* 分开计算。中原官话

(translated) calculate separately; Mandarin (Central Plains dialect)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E2BA

259 𪊧 U+2A2A7 guī

* 拼音guī。鹿类动物

(translated) cervid

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E845

260 𬋽 U+2C2FD

* 金文隶定字, 同"𡦵"。 人名用字

(translated) clerical script form of Jinwen character; same as "𡦵"; used in personal names


261 𮭳 U+2EB73

* "尘" 的讹字,从"塵"字错写

(translated) corrupted form of "尘"; miswritten form of "塵"


262 𮭲 U+2EB72

* "粗" 的讹字, * 从"麁"书写错讹

(translated) corrupted form of "粗"; erroneously written form of "麁"


263 𪋁 U+2A2C1 jiàn

* "薦"的讹字

(translated) corrupted form of "薦"


264 𪊮 U+2A2AE

* "麝" 的讹字。《靈寶領教濟度金書》:" 醫聹耳符香和灰吹入耳中" * 人名用字。《 呉文正集》有《 答踈山長老茶之貺二首》

(translated) corrupted form of "麝"; used in personal names


265 𢿇 U+22FC7

* "𥀔" 的讹字

(translated) corrupted form of "𥀔"


266 𬸼 U+2CE3C

* 读音nai 鹿

(translated) deer


267 𪋡 U+2A2E1

* 拼音pú。鹿相随

(translated) deer accompany


268 𪵡 U+2AD61

* "鹿毛"の 意

(translated) deer hair


269 𪋝 U+2A2DD

* 拼音sù。鹿的足迹

(translated) deer"s footprint

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E83E

270 𪋆 U+2A2C6 kūn

* 拼音kūn。鹿类动物

(translated) deer-like animal; cervid


271 𪊗 U+2A297

* 拼音cā。鹿貌

(translated) deer-like appearance


272 𮣘 U+2E8D8

* 《戒律传来记》: 倶兴十二之教分~并存焉虽复部帙区分数满八万而至拔苦与

(translated) divisions


273 𨷓 U+28DD3 jiàn

* 拼音jiàn。门次

(translated) door order; position of door in sequence;


274 𪋻 U+2A2FB chén

* 同"塵"

(translated) dust

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E84A27_E84B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E88A93_E88B93_E88C93_E88D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E29784_E29884_E29984_E29A84_E29B84_E29C84_E29D84_E29E84_E29F84_E2A084_E2A1

275 𤼗 U+24F17 jué

* 拼音jué。倒病。 疑同"蹷"

(translated) fall illness; suspected to be the same as "蹷"


276 𪋄 U+2A2C4

* 拼音qǔ。小鹿

(translated) fawn


277 𪋜 U+2A2DC

* 拼音bì。幼鹿

(translated) fawn


278 U+9E9C

* 雌性獐子

(translated) female Chinese water deer


279 U+9E8E chén

* 母麋鹿

(translated) female elk

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E8E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E877

280 𪊜 U+2A29C bèn

* 拼音bèn。雌麋

(translated) female milu deer


281 𩽁 U+29F41 biāo

* 拼音biāo。鱼苗

(translated) fish fry; fish seedlings


282 𭢻 U+2D8BB

* 《一切经音义》: 捃拾,又作~

(translated) gather and pick up; also written as ~


283 𮃨 U+2E0E8

* 《续一切经音义》: 拾穗也又从禾作~下是汁反考声敛也切韵云取拾也从手给省

(translated) gleaning ears of grain; pick up and gather


284 U+9EA3 yán

* 山羊

(translated) goat


285 U+7A72

* 禾苗。 * 黍稷行列

(translated) grain seedlings; rows of millet


286 𪒏 U+2A48F

* 拼音lù。[~] 垢黑

(translated) grime-blackened

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E549

287 𧥖 U+27956 lì shǐ

* 拼音lí。角

(translated) horn;


288 U+6517 méi

* 〔蕨( jué )~〕菱角,一种水生草本植物

(translated) in [蕨~] (jué méi), refers to water caltrop, an aquatic herbaceous plant


289 U+7033 jiàn zùn

jiàn:* 水至。 * 水名。 zùn:* 水浸出的样子

(translated) jiàn: water arriving; name of a river; zùn: appearance of water oozing out

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7033
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EBAC84_EBAD

290 U+6508 jùn pèi

jùn:* 古同"捃",拾取:"舍吾言革思者,是犹舍获而~粟也。" pèi:* 用力极

(translated) jùn: ancient form of "捃", to pick up; pèi: very forceful; with utmost strength

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA18
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F36C

291 U+9E94 jiù

* 雄性麋鹿

(translated) male milu deer

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E94

292 𡾌 U+21F8C páo

* 拼音páo。山名

(translated) mountain name


293 𡦱 U+219B1 jiào

* 拼音jiào。《正字通》 天~,獸名, 形似狐,赤白色, 尾大,有君臣父子昆弟之別。 見獸必敎之,曉則鳴號高峰之上。 見贊寧物類志。《正譌》 从嘼作〈嘼〉, 或書作。又~

(translated) name of a beast resembling a fox, with reddish-white fur and a large tail; described as having social distinctions (ruler-subject, father-son, brotherhood); it is said to instruct other beasts, and to cry or howl from high peaks when they understand


294 𪋖 U+2A2D6 piāo

* 拼音pāo。风名

(translated) name of a wind


295 𪋇 U+2A2C7 zhuī

* 拼音zhuī。一岁的鹿

(translated) one-year-old deer


296 U+5EF2

* 〔~廔( lóu )〕雕饰美丽明亮的窗户

(translated) ornate and bright window


297 𥀔 U+25014

* 拼音lù。兽皮有纹貌

(translated) patterned animal skin

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F75D

298 𩙒 U+29652 piāo piào

* 拼音piāo。见"䬌"

(translated) pinyin piāo; see "䬌"


299 𤢒 U+24892 zhǎi

* [~獬]豪強貌

(translated) powerful and overbearing appearance


300 𥼡 U+25F21

* 拼音cū。 * 米不精。 见《广韵. 平声.模韵》。 * 同"粗"

(translated) pronounced as cū; unrefined rice; same as 粗


301 𨰣 U+28C23

* 拼音lì。《四部丛刊三编子部· 太平御览·卷第三百四十七· 兵部七十八·弓》《 江表传》曰:" 高句~王遣使贡孙权角弓。"

(translated) referring to a king of Goguryeo