Structure 足 | HanziFinder

1335 Ri3ztUMX

Related structures


401
U+8E27 dí cù

* 古通"蹙"(a.困窘;b.皱)。 * 跃:"马能一~致千里。" * 〔~踖〕恭敬小心的样子。 * 〔~尔〕惊惧不安。 * 古通"蹴",踢:"黄门从官驺蹋~蕃。"

uneasiness, nervousness; level

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E27
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE5F

402
U+47FF
Variants: 𨄭

* 拼音lù。 * 恭。 * 行貌

to reverence; to respect, (same as 蹗) to walk


403
U+4803 liǎng

* 拼音liǎng。足踞

to squat; to crouch


404 𨂉
U+28089 ái

* 同"捱"。 * 拼音ái。 * 拖延

(translated) Same as 捱; to delay; to prolong


405 𨂒
U+28092

* 拼音yè

(translated) pronounced as yè


406 𨂽
U+280BD dàn

* 〈方〉跺。粤语

(Cant.) to stamp the foot


407 𫏚
U+2B3DA

* 同"踣"

(translated) Same as "踣"; fall; stumble; trip


408 𠍰
U+20370
Variants:

* 同"偫"

(translated) Same as "偫"


409
U+47FC

* 同"武"。,足迹

footprints; track, whereabout

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF00

410 𨂄
U+28084
Variants:

* 同"跱"

(translated) same as "跱"


411 𮛽
U+2E6FD

* 读音riengz 跟,随

(translated) follow; accompany


412 𮜎
U+2E70E

* 同"𮛠"

(translated) Same as "𮛠"


413 𭲭
U+2DCAD

* 人名用字。 尹~

(translated) Name character


414 𨃻
U+280FB

* 读音lẹt,lết,lệt 义未详

(translated) Meaning unknown


415 𨄄
U+28104 luán
Variants: 𨈌

* "𨈌" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy with "𨈌"


416 𨀍
U+2800D

* 喃字

(translated) Vietnamese character


417
U+8DF4 cǎi
Variants:

* 同"踩"

step on, tread on; search for


418
U+8E14 diào chuō zhuō tiào zhuó

* 跳,跳跃。 ~厉(喻精神振奋,如"~~风发")。 * 超越。 ~远(遥远)。~绝(高超)

to get ahead; to stride; to excel

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E6E7
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_E7CB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E14
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE8D81_EE8E

419 𫏑
U+2B3D1 luò

* 见"𨇽"

(translated) Refer to "𨇽"


420 𡀔
U+21014 lù lou

* 拼音lou0。 * 助词, 相当于"了"。 * 拼音lù。 * 音译字。[~] 智天使

used in transliteration


421
U+8E22 tī dié

* 用脚触击。 ~毽子。一脚~开。~蹬。~踏。~皮球(a.抬脚触击皮球;b.喻互相推委,来回扯皮的官僚主义作风)

kick

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EBF8

422 𨁶
U+28076 yǎ yā

* 拼音yǎ。行不正

(translated) pronunciation ya; conduct not upright


423
U+8E36 tí chí zhì dì
Variants:

* 用蹄子踢、踏:"怒则分背相~"

paw

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E36
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBE2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE91

424 𨂠
U+280A0 xū lǚ
Variants: 𨅑

* 拼音xū。足行

(translated) walking


425 𮛶
U+2E6F6

* 萬德一帆~ 雲海萬頃。以丙辰秋入京師。 一再見蔡相國

(translated) Myriad virtues, a single sail; a vast expanse of cloud sea


426
U+481D xūn

* 拼音xùn。立

to stand up, to establish


427
U+8DED xiáng

* 〔~〕a.竖立;b.行不进

(translated) a. to stand upright; b. unable to proceed


428
U+4807 jué
Variants: 𠡰

* 拼音jué。足有力

strong; robust; healthy

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF01

429 𨁿
U+2807F chù zhuó

* 拼音chù。走

(translated) walk; go


430 𬦸
U+2C9B8 kūn

* 读音kūn

(translated) Pronunciation is kūn


431 𬦺
U+2C9BA

* 同"扈"

(translated) Same as 扈


432 𨂵
U+280B5 zhǎ

* 拼音zhǎ。脚动貌

(translated) describes foot movement


433 𨃀
U+280C0 jiǎn

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


434 𨀦
U+28026
Variants: 𧻘

* 同"𧻘"

(translated) Same as "𧻘"


435
U+47F7 chì qì

chì:* 跳。 * 踰。 qì:* 跛

to jump; to leap; to bounce; to spring, to pass over; to go beyond; to transgress; to exceed, lame; crippled


436
U+47F8 kuí
Variants:

* 拼音kuí。 * 小腿的肉。 * 跳

the calf; muscles; tissue of the part of leg between the knee and ankle, to stumble; to slip, the instep, to jump; to leap, a disease of the feet

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C9

437 𨁐
U+28050

* 同"𨁻"。 * 拼音qì。 * 蹀

(translated) same as "𨁻"; step; tread


438 𨁗
U+28057 tǐng

* 〈方〉(腿)伸直。吴语

(translated) straighten (leg); Wu dialect


439 𨁠
U+28060 shēng
Variants:

* 同"升"。 * 拼音shēng。 * 由低向高移动

(translated) Same as "升"; Move from low to high


440 𨁦
U+28066

* 读音lõng 很久没有了

(translated) long gone; no longer exists


441 𨁨
U+28068

* 同"𧻺"

(translated) Same as "𧻺"


442 𨂛
U+2809B

* 同"躂"

(translated) Same as "躂"


443 𫏒
U+2B3D2

* 拼音bà。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


444 𨂼
U+280BC

* 读音rẽ 义未详

(translated) Pronounced rẽ; meaning unknown


445 𨃧
U+280E7
Variants:

* 同"蹻"

(translated) Same as "蹻"


446 𨃼
U+280FC

* 读音tọ [~ 摸]摸索, 感受自己的方式

(translated) to grope; to feel one"s way


447 𮜅
U+2E705

* 《吽迦陀野仪轨》: 唵~梨含吽二合引

(translated) 《Hum-Jia-Tuo-Ye Ritual Text》: phonetic expression "Om~Li Han Hong", a combined and elongated syllable


448
U+8E0C chóu

* 〔~躇〕a.犹豫,拿不定主意,如"他~~了半天才决定去一趟";b.从容自得,如"~~满志"。 * 〔~佇〕踌躇不前。 * (躊)

hesitate, falter; smug, self-satisfied


449
U+8E1C lèng
Variants: 𣥻

* 〔~蹬( dēng )〕a.行貌;b.马病

to stumble; to slip; to fall


450 𫏓
U+2B3D3

* 同"𨆠"

(translated) Same as "𨆠"


451 𬦶
U+2C9B6

* 同"𧻩"

(translated) same as "𧻩"


452 𬦷
U+2C9B7

* 雏也。〔 読み〕ひな〔解説〕" 伊京集"・"運歩色葉集"に"ヒナ"とある。 足元に花が 生えているような田舎、" 鄙(ヒナ)"の意の 字として作ったものか

(translated) Chick; young bird; possibly referring to the meaning of "hina" (鄙), countryside, suggesting it was created as a character for this meaning, like a rural area where flowers grow at your feet


453
U+8E42 róu

* 搓揉。 * 踐踏。 * 獸足踐踏地面。也作"禸"、"厹"。 * 獸跡。也作"厹"。 * 行疾

trample under foot, tread on

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79B827_8E42
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ECF085_ECF185_ECF285_ECF385_ECF485_ECF585_ECF685_ECF7

454 𨃏
U+280CF

* 读音xăm 急行,直行

(translated) rapidly walking; going straight


455 𨂺
U+280BA wān
Variants: 𨈊

* "𨈊" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "𨈊"


456 𨃚
U+280DA
Variants: 𨅞

* 拼音tà。 * 跳。 * 趿, 踩着脚后帮行走

(translated) jump; walk with heels trodden down

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEC9

457 𮜀
U+2E700

* 同"踪"

(translated) same as 踪


458 𨅁
U+28141

* 读音sụp 倒下来,倒塌

(translated) to fall down; to collapse


459 𨅞
U+2815E
Variants: 𨃚

* 同"𨃚"

(translated) Same as "𨃚"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEC9

460 𬦴
U+2C9B4 bìng

* "𨆱" 的类推简化字。 * 拼音bìng[~]形容东西撞击或落地的沉着的声音。 吴语

(translated) analogously simplified form of "𨆱"; describes the deep, heavy sound of things colliding or falling to the ground; Wu dialect usage


461 𨃉
U+280C9 zhì

* 同"跱"

(translated) Same as "跱"


462
U+481B xiào yáo jiǎo

* 拼音yáo。跳

to jump; to leap; to spring; to bounce

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C6

463 𨅀
U+28140

* 读音lệp 义未详

(translated) Pronounced lệp; meaning unknown


464 𨄠
U+28120

* 读音tắt。 * 近( 路)。 * 不足的, 简略的

(translated) Pronounced tắt; Similar to "路" (lù, road); Insufficient; brief


465
U+8E58 liáo

* 跑。 * 足相交

(Cant.) to roost


466 𨀔
U+28014 chǒu

* 拼音chǒu。脚趾

(translated) toe


467 𨁍
U+2804D yàn

* 拼音yàn。行不正

(translated) Improper conduct


468 𨁬
U+2806C

* 读音duỗi 伸(手), 伸(腿)

(translated) duỗi: stretch (hand); stretch (leg)


469
U+8E3E

* 〔~踧( cù )〕a.聚;b.迫蹙貌;c.迫

(translated) gather; appearance of being pressed and cramped; press


470 𭊱
U+2D2B1

* 见

(translated) see


471 𨁙
U+28059 miǎn

* 拼音miǎn。《經典釋文· 卷第二十八·莊子音義下· 莊子雜篇庚桑第二十三》:"勉聞道。 崔向云勉強也。本或作"~" "

(translated) reluctant; forced; barely enough


* 〔踧~〕见"踧"。 * 践踏:"毋践屦,毋~席。"

trample on, tread on

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E16
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE6081_EE61

473
U+8E2D zhēng

* 方言,脚跟。 * 使劲,用力

(Cant.) heel, elbow


474 𨁺
U+2807A
Variants:

* 同"跔"

(translated) to crouch; to squat


475 𨂀
U+28080

* 拼音zǔ。马伤足病

(translated) foot disease of horses from injury


476
U+8E37 zhě

* 邪行貌

(translated) wicked-looking appearance; evil-looking appearance; sinister appearance


477
U+8E3B guā
Variants: 𨀩

* 脚掌上的纹理

(translated) Texture on the sole of the foot; Lines on the sole of the foot


478
U+4810

* 拼音qù。踞

to squat; to crouch, to move elastically; to be easily bent and stretched; to be flexible


479 𡽘
U+21F58
Variants:

* 同"路"

(translated) same as road


480 𨀱
U+28031 mài

* 同"踜"。中国人名用字

(translated) Same as "踜"; Used in Chinese personal names


481 𨁱
U+28071

* 读音vã[ 踣~]仓猝, 急切,迫不及待

(translated) hasty; eager; impatient


482
U+8E12
Variants: 𨄖

* 扭伤:"折臂~足,不能进酒。"

to slip and sprain a blimb

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_EA0055_EA0155_EA02
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E12
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEB681_EEB381_EEB481_EEB5

483
U+8E3C táng

* 跌,跌倒。 跌~。~仆

to fall flat; to fall on the face

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E3C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEA681_EEA7

484
U+480D qiá xiā

* 拼音xiá。 * 足所履。 * 脚下

at the feet; to learn; now, shoes, (dialect) to take a stride, to sit astride on; to straddle; to ride, to stride over (a ditch, etc.)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1CE

485
U+4814 suì

* 同"𨆏"

far and deep


486 𨂥
U+280A5
Variants:

* 同"髂"

(translated) same as ilium


487 𬧄
U+2C9C4 gǔng

* 粤语。 读音gǔng。 * 跨越

(translated) Cantonese; to cross over


488
U+8DF7 qiāo

* 脚向上抬。 ~脚。~腿。 * 〔~蹊〕奇怪,违反常理让人怀疑。亦称"蹊跷"。 * 竖起大拇指。 ~着大拇指

raise one"s foot

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E7B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EF0F

489 𨃋
U+280CB

* 同"𨀽"

(translated) Same as "𨀽"


490
U+8E07 mǒu

* 行貌

(translated) manner of walking


491 𨁆
U+28046 shān

* 拼音shān。行

(translated) walk; go


492
U+8E25 qiè
Variants:

* 〔~蹀( dié )〕小步行走的样子,如"众~~而日进兮,美超远而逾迈。"

(translated) describing the gait of taking small steps; to walk with small steps


493
U+8E2F zhí
Variants:

* 〔~躅〕徘徊不进,如"他~~在街头"。 * (躑)

waver, hesitate, be irresolute

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEE081_EEE1

494 𨂆
U+28086
Variants:

* 同"蹈"

Semantic variant of 蹈: stamp feet; dance


495
U+8E39 shuàn duàn chuài

* 脚底用力猛踢。 把门~开。 * 失足踩下。 没注意一脚~在烂泥里

trample, tread on, kick; to crush


496 𨃃
U+280C3 è

* 拼音è。 * 疑同"遏"。 * [~蹬] 屈一脚跳舞的样子

(translated) Suspected to be same as "遏"; [~蹬] appearance of dancing with one leg bent


497
U+8E20 wǎn

* 骡马等脚与蹄相连接的弯曲处:"马有双脚胫,亭行六百里,迴毛起~膝,是也。" * 弯曲:"马~足,是以不得速。" * 病名,手脚弯曲不能伸直:"然得而腊之以为饵,可以已大风、挛、~、瘘、疠。"

to writhe, struggle, squirm, wriggle; to be impatient for


498 𨂍
U+2808D kuā
Variants:

* 同"跨"。中国人名用字

(translated) Same as "跨"; Used in Chinese given names


499 𨂑
U+28091
Variants: 𨂜

* 同"𨂜"

(translated) Same as "𨂜"


500 𮛮
U+2E6EE

* 《行林抄》: 羹印如上呪曰増~吽嚩鉢

(translated) refers to being chanted as "zeng" in soup seal mantras, along with "hōng wā bō"


501
U+8E30
Variants: 𡫞 𨄫

* 同"逾"。 * 同"窬"

exceed, transgress; cross over

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E30
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBCB91_EBCC91_EBCD