U0lnWcKQ

15 U0lnWcKQ

Related structures


1 𮩫 U+2EA6B

* 读音괵 人名用字。李允~

(translated) "guó"; used in personal names


2 U+7A36

* 黍稷茂盛的样子

(translated) Lush and flourishing

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E528

3 𫮓 U+2BB93

* 拼音yù。中国人名用字

(translated) Pinyin yù; Used for Chinese personal names


4 𣤁 U+23901 zhú

* 同"㰲"。 * 拼音zhú。 * 吹气

(translated) Same as "㰲"; To blow air

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2F0

5 𢦑 U+22991 shēng

* 同"升"。 * 拼音shēng

(translated) Same as "升"


6 𢒰 U+224B0

* 拼音yù。 * 同"彧"。 * 迅疾

(translated) Same as "彧"; Rapid


7 𨪎 U+28A8E

* 同"鐭"。 * 拼音yù。 * 温器

(translated) Same as "鐭".; Warming vessel


8 𧫊 U+27ACA

* 同"𠸹"。 * 拼音yù

(translated) Same as "𠸹"


9 𮡃 U+2E843

* 疑同"馘"字。《 訥隱集》:"泓庸材恇㥘。 不敢發一矢向賊。引兵出城。 公知不可與共事。卽棄歸。 泓盡失軍。跟公屬二奴去曰。 泓罪當死。得數~。 足以自解。願公活我。 已而聞監司,兵使俱遁去。 公方病。雪涕曰。 國無制閫者矣。我其爲國死。 以起義告家廟。與弟應銓, 庶弟應平,同縣李蘊秀俱發。 收鄕兵誓曰。島夷今蠢。 臣民當效忠君父。一乃心。 死而後已。成卽尊榮。 不成。不失爲忠義鬼。 皆應曰諾。有逸馬自至。 惡不能制。公取騎馳驟如意。 偵倭至大洞。公以健卒七人馳。~ 二級。奪還被擄男女牛馬。 於是人始知賊可討。得壯士百餘人。 自號義兵。皷出漢川見賊。 與應銓馳。應銓陷澤中。 賊劍薄之。公奔之。 一矢殪三賊。因奮擊斬十餘級

(translated) Suspected to be the same as "馘", heads of enemies


10 𠸹 U+20E39

* 拼音yú。打嗝儿声

(translated) hiccup sound


11 𪏞 U+2A3DE

* 同"䵋"

(translated) same as "䵋"


12 𬢥 U+2C8A5 chéng

* 同"諓"。 * 拼音chéng 中国人名用字

(translated) same as "諓"; Chinese personal name character


13 𪒃 U+2A483

* 同"𪑝"

(translated) same as "𪑝"


14 𢞿 U+227BF

* 同"彧"

(translated) same as 彧


15 U+5F67

* 有文采。 ~~(a.富有文采的样子,如"羌瑰玮以壮丽,纷~~其难分";b.茂盛的样子,如"黎稷~~")

refined, cultured, polished

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_EEE7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E2F2