* 拼音lì。系印的丝带
(translated) ribbon of a seal
* 拼音lì。系印的丝带
(translated) ribbon of a seal
* 拼音què。 * 至。 * 高
(translated) reach; high
* 拼音lèi。土块
(translated) clod of earth
* 恭敬莊嚴地送給。 奉~。貢~。捐~。~身。~禮。借花~佛。 * 表現出來。 ~技。~藝。~媚。~醜。 * 古代指賢者,特指熟悉掌故的人。 文~
offer, present; show, display
* 同""
(translated) Same as ""
jú:* 古书上说的一种大兽,形状像鼠,长着马蹄,重千余斤。亦称"鼹鼠(yǎn shǔ)",或称"隐鼠"。 xí:* 鼠名,亦称"松鼠"
(translated) jú: described in ancient texts as a large beast, shaped like a rat, with horse hooves, and weighing over a thousand *jin*; also called "鼹鼠 (yǎn shǔ)" or "隐鼠"; xí: name of a rat; also called "松鼠"
* 拼音wò。臭气。 疑同""
(translated) stench; suspected to be same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音thối 腐烂的
(translated) rotten; decayed
* 同""
(translated) same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as 獻
* 古代因特殊事情祭祀天神:"乃~于昊天上帝。"
(translated) In ancient times, to offer sacrifices to celestial deities on special occasions
* 古书上说的一种蒲草,可用以编席制绳
(translated) Cattail (used for weaving mats and making ropes, according to ancient texts)
* 拼音qiǔ。见""
(translated) Pinyin: qiǔ; see ""
* 拼音yè。地名
(translated) place name
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as to touch
* 拼音wèng。臭气
(translated) stench; fetor
* 读音lột。 * 剥去, 拔去,除去。 * 蜕
(translated) peel, strip, remove; molt
* ""的类推简化字
(translated) analogical simplified form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 见""
shell
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音yè。血
(translated) blood
* 疮痂
(Cant.) a scar
* 拼音lín。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音xiàn。同""。《四部叢刊· 初編集部·後村先生大全集· 卷之八十五·周禮講義· 夏官司馬下》:"獸人掌罟田獸。 辨其名物。冬獻狼, 夏~麋, 春、秋~ 獸。"
(translated) same as ""
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "" by analogy
* 同""
(translated) Same as 餍
* 〈方〉向下按压;压重。吴语
(translated) Dialectal, Wu dialect: to press down; to weigh down
* 同""
(translated) same as ""
* 见""
whirlwind, stormy gale
* 同""
(translated) same as ""
* 疑同""。 * 拼音lěi
(translated) suspected to be same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
whirlwind, stormy gale
* 〔~鷟( zhuó )〕a.凤的别称,如"~~鸣于岐山。"b.古书上说的一种水禽,似野鸭而稍大
a large, duck-like waterfowl with red eyes; a young phoenix
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 见""
be satiated, eat one"s full
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""。一种杂色小草, 又称绶草
(translated) Same as ""; a variegated small grass, also known as shoucao
* 拼音lèi。人名用字。 朱统~ 明末清初时人
(translated) Used in personal names
* 拼音yǐn。 * 牙齿整齐。 * 笑而露齿
(translated) neat and even teeth; smile showing teeth
* 發源彌長大洛南坼維水泱泱㵗~ 潎澄澹
(translated) originating from a long source, Great Luo Nan Crack, vast and boundless water, 𭳸, clear and tranquil
* 同""
(translated) same as ""
* 黑痣。 * 黑;黑痕
mole, scar, blemish
* 见""
dimples
* 读音khắm 难闻的
(translated) foul-smelling; malodorous
* 拼音yè
(translated) Pinyin
* 中国人名用字。 疑为"" 讹字
(translated) Used for Chinese personal names; suspected to be a corrupted form of 𩉂"
* 同""
(translated) same as 鸑
* 古同"":"气寒鼻莫~。"
smell; to smell
* 疑同""。 * 拼音yà。 * 缺
(translated) suspected to be same as ""; deficient
* 见""
nightmare, bad dreams
* 读音khẳn 臭气
(translated) stench;
* 同""
(translated) Same as ""
* 缺齿。 * (器物)缺损:"每行凡七十九字,其下多断~不存。"
(translated) Missing teeth; Damaged (of objects): "Each line generally has seventy-nine characters, below which is mostly broken and no longer exists."