* 同"壑"
(translated) same as ravine
* 同"壑"
(translated) same as ravine
* 拼音wǔ。轻步行走在样子
(translated) Describing the manner of walking lightly
* 同"达"。 * 拼音dá。 * 中国人名用字
(translated) Same as "达"; Used in Chinese personal names
* 拼音xìng。人名用字
(translated) Pinyin xìng; Used in personal names
* 同"堕"
(translated) Same as "堕"
* 拼音tèn。[~~]条状凸出物
(translated) strip-shaped ridge
* 同"堀"
(translated) Same as ditch
* 人名用字。 尹~
(translated) Used in given names; e.g., 尹~
xiāo:* 恐惧。 * 勇猛。 jiāo:* 古同"僥",伪
(translated) xiāo: fear; brave; jiāo: archaic form of "僥", meaning false
* 读音sấn[~ 數(sổ)]气势汹汹
(translated) aggressive and menacing
* 见"浇"
spray, water, sprinkle
* 读音vượt。 * 越, 跨越。 * 克服
(translated) cross; go beyond; overcome
* 同"烟"。中国人名用字
(translated) Same as "烟"; Used for Chinese given names
* 读音dầy 与giầy 年糕
(translated) Pronunciation: dầy; same as giầy, rice cake
* 金名
(translated) name of a metal
* 拼音kǎn。[~坷] 同"坎坷"
ruggedness of the road; difficulties of the way; bad luck, unable to reach one"s aim
* 同"䝃"
(translated) Same as "䝃"
* 同"瀁"
(translated) Same as "瀁"
* 《龙树五明论》: 罗罢恒合罗呵溪溪~或嗘
(translated) In 《Longshu Wuming Lun》: described as "Luo ba heng he luo he xi xi" or "qi"
* 土堆:"置灶~上。" * 堤。 ~防。 * 风箱上出风的铁管:"鼓橐吹~。" * 物体下垂的样子
hardened dirt or clay; cluster
* 池塘堤埂
(translated) embankment
* 同"望"。 * 拼音wàng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "望"; Used in Chinese personal names
* 古代祭祀或会盟用的场地:"是故王立七庙,一坛一~。" * 经过除草、整治的郊外的土地。 "城东门之外有~。"
smooth, hard spot made level for sacrificial altar
* jiàn ㄐㄧㄢˋ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 拼音jī。音译字。[~]智天使
a particle used in transliteration
* 同"堇"
(translated) same as 堇
* 拼音yīn。中国人名用字
(translated) Pinyin yīn; Used in Chinese personal names
* 拼音kē。关门
(translated) to close a door; to shut a door
* 枯木根
(translated) root of withered wood
* 同"㸶"
(translated) Same as "㸶"
* 同"壾"
(translated) Same as "壾"
* "睉" 本字。見《 説文》
(translated) original form of "睉"
* 拼音dié。关闭
(translated) close
* 拼音yì。嚎叫
to call; to scream; to whistle, name of a stream
* (云气)连接不断
used in place names; stratus
* 疑同"聖"。 * 拼音shèng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "聖"; Pronounced shèng; Used in Chinese given names
* 拼音jí。地里冒出来的泉水
a fountain or spring out from the underground
* 同"糞"
(translated) same as dung; same as excrement; same as feces
* 同"㙫"。中国人名用字
(translated) Same as "㙫"; Used in Chinese personal names
* 同"𣩱"
(translated) Same as "𣩱"
* 同"㹺"
(translated) same as "㹺"
* 拼音è。跛病
(translated) lameness; limping
* 拼音zhòu。耳明
to hear, clear, bright, ears
* 同"蚳"
(translated) same as "蚳"
* 拼音mì。义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"阔"
(translated) Same as "阔"
* zhù ㄓㄨˋ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 拼音kuī。盾之握也
(translated) Handle of a shield
* 同"压"
(translated) Same as "压"
* "堵" 的讹字
(translated) corrupted form of "堵"
* 同"地"
(translated) Same as "地"
* 同"嚚"
(translated) Same as "嚚"
* 同"𡲙"
(translated) Same as "𡲙"
* 同"挫"
(translated) Same as "挫"
* 〔石~〕龟足,一种海生物
(translated) Barnacle, a marine organism
* 敬
(translated) Respect
* 拼音yǔn。走貌
to walk
* 人名用字
(translated) Used in personal names
què:* 行走轻捷的样子。 qì:* 古同"趚",侧行。 jí:* 古同"踖",践踏
(translated) describing the manner of walking lightly and nimbly; anciently the same as "趚", meaning to walk sideways; anciently the same as "踖", meaning to trample
* yí ㄧˊ 同"䧅"
(translated) same as "䧅"
* 〔~鱼〕身体呈纺锤形,大部分无鳞,头大嘴尖,肉可食,生活在热带海洋中。 * 〔~鸟〕鲣鸟科各种类的通称。体形像鸭,食鱼类,分布于热带太平洋西部。 * (鰹)
skipjack, bonito
* 拼音nǐng。[~墥] 蚂蚁做窝时堆在洞口的小土堆
(same as 圢 町) boundary between agricultural lands, (in Japan) a street; a city block, ant hill; formicary, vacant land by the side of a house; a paddock, deer trace; deer track
* 同"鼒"
(translated) Same as 鼒, tripod cauldron
* 同"咥"
(translated) Same as "咥"
* 同"咽"
(translated) Same as swallow
* 读音bauq 报;报( 讯)
(translated) report; report news
* 拼音pú。 * [~寨] 地名。 * 拼音pǔ。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第23区, 第39字
(translated) Place name, as in [~寨]; Used in Chinese personal names; Listed as character No. 39 in Section 23 of *Bafu*
* 同"塈"
paint, decorate
* 拼音lún。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"台"
(translated) same as "台"
* "𧷎" 的讹字
(translated) corrupted form of "𧷎"
* 同"堮"
(translated) same as "堮"
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𢬱"
(translated) Same as "𢬱"
* 金文隶定字, 同"楮"。 字見《殷周金文集成引得》1143 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10176器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "楮"; Original Jinwen form
* 把烧红的铁浸入水中淬火,今称"蘸火"
(translated) To quench red-hot iron by immersing it in water; now called "zhàn huǒ"
* 同"睚"
(translated) same as "睚"
* 同"䈽"。 * 拼音jǐn。 * 见"䇣"
(translated) Same as "䈽"; See "䇣"
* 同"蚁"
(translated) Same as "蚁"
* 拼音huáng。走貌。 疑同"趪"
to walk
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "趄" 的讹字
(translated) Corrupted form of "趄"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"阔"
(non-classical form of 闊) broad; wide; width
* 比目鱼
(translated) flatfish
* 同"去"
(translated) Same as 去
* 读音chiếp 鸡叫声
a handful, tuft
* [~]也作"㘆"。言語不正
to laugh at; to deride; to jeer at, to snore
* 拼音néng。 * 地名用字。 包家~干村, 村名,在甘肃省。 * 《八辅》 第22区, 第59字
(translated) Pinyin: néng; Used in place names, for example, Baojia~gan Village, a village name in Gansu Province
* 同
(translated) Same as
duò:* 落,落下。 ~马身亡。~入深渊。 * 古通"惰",懈怠。 huī:* huī ㄏㄨㄟˉ 古通"隳",毁坏
fall, sink, let fall; degenerate
* 同"堕"
(translated) same as "堕"
* 同"𤲬"
(translated) Same as "𤲬"
* 同"埴"
(translated) Same as 埴; clay
* 拼音wō。小土坑
(translated) small earth pit
* 读音léi。 * 上~, 村名,在广西壮族自治区。 * 《八辅》 第23区, 第30字
(translated) léi; village name
* 拼音cāng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音zhuāng。人名用字
(translated) Pinyin zhuāng; Used in personal names
* 〈喃〉义同幸
(translated) Vietnamese, same as 幸, meaning lucky
* 读音may 不幸
(translated) May be pronounced like "不幸"
* 同"𦪈"
(translated) Same as "𦪈"