* "噬" 的俗字。 * 《八辅》 第25区, 第70字
(translated) Non-classical form of "噬"
* "噬" 的俗字。 * 《八辅》 第25区, 第70字
(translated) Non-classical form of "噬"
* 拼音niè。俗"𣕕"
(translated) Non-classical form of "𣕕"
* "𩟣" 的旧字形。 * 拼音wèi。 * 食而吐也
(translated) Old form of "𩟣"; Vomit after eating
* 拼音chūn。人名
(translated) Personal name
* 拼音guī。义未详。 疑为"𩓠" 讹字
(translated) Pinyin guī; Meaning unknown; Suspected to be corrupted form of "𩓠"
* 拼音gòng。地名
(translated) Pinyin gòng; place name
* 拼音gōng。中国人名用字
(translated) Pinyin gōng; Used in Chinese personal names
* 拼音hé。 * 古地名。 * 池
(translated) Pinyin hé; ancient place name; pond
* 拼音jiě
(translated) Pinyin is jiě
* 拼音qīng
(translated) Pinyin qing
* 拼音qiāng。见"𩪘"
(translated) Pinyin qiāng; see 𩪘
* 拼音tōng。姓
(translated) Pinyin tōng; surname; family name
* 拼音gōng。中国人名用字
(translated) Pinyin: gōng; Used in Chinese personal names
* 拼音shì。 * 韩国读音seo。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: shì; Korean reading: seo
gòng:* 〔~吥〕地名,在柬埔寨。 * 地名用字。 hǒng:* 〔罗~曲〕词牌名。亦称"望夫歌"。 * (嗊) gǒng:* 推动,向上或向上推
(translated) Place name, as in "Gòngbù", a place in Cambodia; Character used in place names; Ci title, as in "Luó Hǒng Qǔ", also known as "Wàngfū Gē" (Song of Waiting for Husband); Same as "嗊"; To push; to push upwards
* 拼音qiāng。猪肉浑中空者
(translated) Pork that is whole and hollow
* 可能是"沿"字的草书楷化写法
(translated) Possibly a regularized cursive form of the character "沿"
* 疑同"疇"。 * 拼音chóu。 * 中国人名用字
(translated) Possibly the same as "疇"; Used in Chinese personal names
* 疑同"逕"。 * 拼音jìng。 * 中国人名用字
(translated) Presumably variant of "逕"; jìng; Used for Chinese personal names
* 拼音chà。 * [~] 村名,在今河北省行唐县。 * 《八辅》 第16区, 第31字
(translated) Pronounced "chà"; village name, located in Xingtang County, Hebei Province; character No. 31, Section 16 of 《Ba Fu》
* chā音差。《 洞淵神咒經·斬鬼品》" 甲午之旬年,多有五~ 羌胡之鬼"。按; 此字字書未見,待考
(translated) Pronounced "chā"; Character not found in dictionaries, to be verified
* 拼音suí。中国人名用字
(translated) Pronounced "suí"; used in Chinese personal names
* 拼音chài。 * 佛经咒语用字。 * 拼音chā、chà、chāi、chài、cī、cuō。 * 中国人名用字
(translated) Pronounced as chài; Used in Buddhist mantras; Pronounced as chā, chà, chāi, chài, cī, cuō; Used in Chinese personal names
* 拼音cuō
(translated) Pronounced as cuō
* 読音jin。 日本字姓
(translated) Pronounced as jin; Japanese surname
* 拼音líng。音
(translated) Pronounced as líng
* 读音mu 猪
(translated) Pronounced as mu; pig
* 拼音tóng。中国人名用字
(translated) Pronounced as tóng; Used in Chinese personal names
* 拼音zhǎn
(translated) Pronounced as zhǎn
* 读音gǒng。 * 吴语。 方言读音丹阳 kɔŋ˧,温州 koŋ˦˧ 穿过,钻, 用头钻入。同"𥨐"。 * :丹阳方言。 在(某一处所)
(translated) Pronounced gǒng; Wu dialect, dialect pronunciations Danyang kɔŋ˧, Wenzhou koŋ˦˧, meaning to go through, to drill, to drill into with the head; Same as "𥨐"; Danyang dialect, meaning to be at a certain place
* 拼音hóng。中国人名用字
(translated) Pronounced hóng; used in Chinese personal names
* 读音nhẹ 轻
(translated) Pronounced nhẹ (Vietnamese, meaning light/soft)
* 读音nát 困惑
(translated) Pronounced nát, meaning confused
* 读音nít 孩子
(translated) Pronounced nít; child
* 读音tara( 楤)。木名
(translated) Pronounced tara; tree name
* 读音xống 裙子
(translated) Pronounced xống; skirt
* 读音a
(translated) Pronunciation is a
* 读音:むく(muku)。 * ~元(むくもと), 日本姓氏
(translated) Pronunciation: muku (Japanese); Japanese surname, e.g., Mukumoto
* 读音nghề, 农业
(translated) Pronunciation: nghề; agriculture
* 类推拼音chóu。 * 粤语càu
(translated) Putative pinyin chóu; Cantonese càu
* 读音nding 红(色)
(translated) Red color
* 红色的细纱衣服。 * 古代王后的衣服
(translated) Red fine silk garment; Garment of ancient queens
* 〔軂~〕见"軂"
(translated) Refer to "軂", as in "軂軇"
* 《大方广佛华严经随疏演义钞》: 啰~此二小近声相滥者同叠韵故五若顺无尘下
(translated) Regarding "啰": these two minor, similar sounds are confused because they have the same rhyme; consequently, [related to] "five if in accordance with no dust below"
* 金文隶定字, 同"瘥"。 字見《殷周金文集成引得》699 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11546器銘文中
(translated) Regularized form of bronze script, same as "瘥"; Original form of bronze script
* 《悉昙轮略图抄》: 仰字门 遮等~ 等齿尸门
(translated) Related to "cover" etc.; Related to "teeth corpse gate" etc
* 《宏智禅师广録》: 语向它道阿囉跛~曩诸禅徳道与古人语是同是别诸人若也未
(translated) Represents the phrase "阿囉跛~曩"
* 拼音xíng。淉水状
(translated) Resembling the Guoshui River
* 水名,中国河南省颍水三源的中源
(translated) River name, referring to the middle source of the Ying River in Henan, China
* 同"诫"
(translated) Same as "admonition"
* 同"窍"
(translated) Same as "aperture"
* 同"壔"
(translated) Same as "mound"
* 讀音やまがつ( 山賎,yamagatsu)《五本対照改編節用集・ 伊京》[解説]" 山賎(やまがつ)"と同じ
(translated) Same as "mountain peasant (yamagatsu)"
* 同"祷"
(translated) Same as "pray"
* 同"坐"。 * 同"座"
(translated) Same as "sit"; same as "seat"
* 同"臛"
(translated) Same as "stew"
* 同"㖏"。 * 拼音niè。 * 呵也
(translated) Same as "㖏"; To scold
* 同"㖑"
(translated) Same as "㖑"
* 同"㝾"。行不正
(translated) Same as "㝾"; improper behavior
* 同"㡥"
(translated) Same as "㡥"
* 同"㥶"
(translated) Same as "㥶"
* 同"㳦"
(translated) Same as "㳦"
* 同"㸜"
(translated) Same as "㸜"
* 同"㽨"
(translated) Same as "㽨"
* 同"䔺"
(translated) Same as "䔺"
* 同"䚗"
(translated) Same as "䚗"
* 同"䜐"
(translated) Same as "䜐"
* 同"䝐"。 * 拼音wéi。 * 阉割过的小猪
(translated) Same as "䝐"; Castrated small pig
* 同"䡨"
(translated) Same as "䡨"
* 同"䪫"
(translated) Same as "䪫"
* 同"䭢"
(translated) Same as "䭢"
* 同"䮔"
(translated) Same as "䮔"
* 同"䲊"
(translated) Same as "䲊"
* 同"䲊"
(translated) Same as "䲊"
* 同"䴾"
(translated) Same as "䴾"
* 同"佐"
(translated) Same as "佐"
* 同"俦"
(translated) Same as "俦"
* 同"俹"。 * 拼音yā
(translated) Same as "俹"
* 同"初"
(translated) Same as "初"
* 同"勴"
(translated) Same as "勴"
* 同"厄"
(translated) Same as "厄"
* 同"厩"。 * 拼音jiù。 * 义未详
(translated) Same as "厩"; Meaning unknown
* 均见"唝"
(translated) Same as "唝"
* 同"善"
(translated) Same as "善"
* 同"嗟"
(translated) Same as "嗟"
* 同"嗟"
(translated) Same as "嗟"
* 同"嗟"
(translated) Same as "嗟"
* 同"嗟"
(translated) Same as "嗟"
* 古同"噬",咬。 * 古同"筮"
(translated) Same as "噬", meaning "to bite"; Same as "筮", divination
* 同"嚚"
(translated) Same as "嚚"
* 同"堕"
(translated) Same as "堕"
* 同"堶"
(translated) Same as "堶"
* 同"塞"
(translated) Same as "塞"
* 同"塞"
(translated) Same as "塞"
* 同"塞"
(translated) Same as "塞"
* 同"壔"
(translated) Same as "壔"
* 古同"娂",古女子人名用字
(translated) Same as "娂" in ancient times; Used for ancient female given names
* 古同"媠",美好的样子
(translated) Same as "媠"; beautiful appearance
* 同"寒"
(translated) Same as "寒"
* 同"寿"
(translated) Same as "寿"
* 同"尼"
(translated) Same as "尼"