Structure 飠 | HanziFinder

594 XTDGBEx7

Related structures


101 𩛝
U+296DD lèi
Variants:

* 拼音lèi。 * 门祭名。 * 同"酹"。用酒浇地表示祭奠

(translated) name of a door sacrifice; same as "酹", to pour libation

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFED85_EFEE

102
U+9924 dàn tán
Variants:

* 饼:"腊日造脂花~。" * 古同"啖":"食尽,~尸以战。"

incite

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E75181_E752

103 𩚵
U+296B5 gān
Variants: 𩠁

* 拼音gān。 * 糕饼。 * 吸食。 * 同"甘"。甜

(translated) cake; pastry; inhale; suck; imbibe; same as 甘, meaning "sweet"


104 𩛍
U+296CD
Variants:

* 同"䭔"

(translated) Same as


105 𩚟
U+2969F kuài

* 拼音kuài。[饵~] 将蒸熟的大米舂捣或用机器压成的饼,是云南特产

(translated) Cake made from steamed rice that is pounded or machine-pressed, a Yunnan specialty; [Ěr ~]


106 𩚶
U+296B6
Variants:

* 同"祝"

(translated) same as "祝"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E15481_E15581_E156

107
U+9902 tiǎn

tián:* 同"甜"。卷子本 tiǎn:* 取;诱取。 * 用舌头取物。后作"舔"

to obtain by hook


108 𩚉
U+29689 chí

* 拼音chí。饴

(translated) maltose


110 𬲎
U+2CC8E

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》593頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11565器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script character; Used in personal names; Original form in bronze script


111 𩚯
U+296AF
Variants: 𩛐

* 拼音ní。一种糕饼

(translated) a kind of pastry


112 𩛃
U+296C3

* 同"𩚧"

(translated) Same as "𩚧"


113 𩛄
U+296C4

* 读音bánh 饼类食品

(translated) Vietnamese pronunciation: bánh; pastries


114 𮨺
U+2EA3A

* 晴。 终日吟病。夜有~ 症。此何衰症。 打取真正八十云

(translated) Clear


115
U+990F
Variants:

* 老解放區曾用過的一種計算貨幣的單位,一餏等於若干種實物價格的總和

(translated) A unit of currency for calculation once used in the old liberated areas; one "lai" (餏) was equal to the total sum of prices for several kinds of commodities


116 𩛉
U+296C9
Variants:

* 同"饎"

(translated) Same as "饎"


117 𩛐
U+296D0
Variants: 𩚯

* 同"𩚯"

(translated) Same as "𩚯"


118
U+3532 guǐ
Variants:

* 拼音guǐ。疑同"簋"

Semantic variant of 簋: a square basket of bamboo for holding grain used at sacrifices, feast


119 𩚦
U+296A6

* 读音thết/thếp 款待

(translated) To treat hospitably


120 𩛀
U+296C0
Variants:

* 同"䬫"

(translated) Same as "䬫"


121
U+9900 hài

* 食物腐败发臭

tainted food

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9900
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF36

122
U+9901 rèn
Variants:

* 同"饪"

cooked food; cook until well done

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98EA27_E46C28_6041
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEB882_EEB982_EEBA82_EEBB82_EEBC82_EEBD82_EEBE82_EEBF82_EEC0

123 𫗐
U+2B5D0

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in Korean ancient books


124
U+9906 yáo

* 一种糕饼

(translated) pastry


125 𩛋
U+296CB nǎo

* 同。 * 拼音nǎo。 * 熟食

(translated) same as; cooked food


126 𩛞
U+296DE bǎo něi piǎo
Variants:

* 同"殍"。 * 拼音yuān。 * bǎo

Semantic variant of 飽: eat heartily; eat one"s fill


127
U+98F7 jiě

* 食无味

(translated) tasteless


128 𩚖
U+29696 niù

* 杂饭

(translated) Mixed rice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E476
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEEB

129 𩚿
U+296BF

* "飫" 的異體字

(translated) variant form of "飫"


130
U+990E le
Variants:

* "饹" 的繁体

(translated) Traditional form of "饹"


* 吃足了,與"餓"相對。 ~餐。~暖。 * 足、充分。 ~滿。~和。~學(學識豐富)。~含。~覽。~受。一~眼福

eat heartily; eat one"s fill

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98FD27_E48227_98F9
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E42B92_E42C92_E42D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1582_EF1682_EF1782_EF1882_EF1982_EF1A82_EF1B82_EF1C82_EF1D82_EF1E82_EF1F82_EF2082_EF2182_EF2282_EF2382_EF2482_EF2582_EF2682_EF2782_EF2882_EF2982_EF2A82_EF2B82_EF2C82_EF2D82_EF2E82_EF2F

* 同"醍"。 * 拼音dī。 * 某些用淀粉类制成的软质的饼。 闽语。 * [~糊] 用牛、羊制成的食品。 古方言

clarified butter (regarded as symbol of Buddhist wisdom or truth), cream cheese, to sponge on others; to board


133 𩛅
U+296C5 shū

* 同"𩛌"

(translated) Same as "𩛌"


134 𩛊
U+296CA
Variants: 𩛕

* 同"饱"

Semantic variant of 飽: eat heartily; eat one"s fill

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1582_EF1682_EF1782_EF1882_EF1982_EF1A82_EF1B82_EF1C82_EF1D82_EF1E82_EF1F82_EF2082_EF2182_EF2282_EF2382_EF2482_EF2582_EF2682_EF2782_EF2882_EF2982_EF2A82_EF2B82_EF2C82_EF2D82_EF2E82_EF2F

135 𩛦
U+296E6 chèng

* 拼音chèng。馈

(translated) feed; gift


136 𩛶
U+296F6

* 同"𩝊"

(translated) Same as "𩝊"


137 𫗓
U+2B5D3 gào

* 拼音gào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


138 𩚳
U+296B3
Variants:

* 同"飯"

Semantic variant of 飯: cooked rice; food; meal


139 𮨹
U+2EA39

* 同"钺"。 见《 四阿鋡暮抄解》

(translated) same as 钺; battle-axe


140
U+4B37 shě
Variants: 𩜉

* 拼音shě。吃饱了

well-feed., to glut; to eat to one"s heart"s content

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E459
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF70

141 𩛘
U+296D8 gōng
Variants:

* 同"供"

(translated) Same as "供"


142 𬲓
U+2CC93

* 金文隶定字, 同"𩛢" * 同"修"

(translated) clerical script form of bronze inscription, same as "𩛢"; same as "修"


143
U+9922
Variants:

* 〔~飳( tǒu )〕用发酵后的面做的饼

(translated) biscuit made of leavened dough, as in "餢飳 (lú tóu)"


144 𩜠
U+29720 mǎn
Variants: 𩛎

* 喂小孩吃。古吴语

(Cant.) soft rice for a small child


146 𩛠
U+296E0 zuō

* 拼音zuō。骨

(translated) bone


147 𩛩
U+296E9 jiá

* 拼音jiá。饼

(translated) cake

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6E

148 𩜋
U+2970B
Variants:

* 同"饷"

Semantic variant of 餉: rations and pay for soldiers

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EEFA82_EEFB82_EEFC82_EEFD82_EEFE82_EEFF82_EF00

149 𮨼
U+2EA3C

* 女羼~。 屢欲迫出。余固厭魗。 决志分貳。文藁所傳

(translated) related to women mingling


150
U+9918 yé yú

* 豐足;寬裕。 * 剩,多出來:餘糧。 * 殘剩;零散:殘渣餘孽。 * 末;非主要的。 * 其他的,以外的。 * 長久。 * 整數後余計的零頭尾數。 * 代詞。表示第一人稱。同"余"。 * 鹽。 * 姓

surplus, excess, remainder

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E54471_E54571_E546
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9918
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E54692_E43192_E43292_E43392_E43492_E43592_E43692_E43792_E43892_E43992_E43A92_E43B92_E43C71_E54471_E545
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF3082_EF3182_EF3282_EF3382_EF3482_EF35

151 𮩁
U+2EA41

* 同"饀"

(translated) same as 饀; filling


152 𮩂
U+2EA42

* 同"饾"

(translated) Same as "饾"


153 𩛣
U+296E3
Variants:

* 同"饵"

(translated) Same as "饵"


154 𩜿
U+2973F
Variants:

* 同"饱"

Semantic variant of 飽: eat heartily; eat one"s fill

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98FD27_E48227_98F9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1582_EF1682_EF1782_EF1882_EF1982_EF1A82_EF1B82_EF1C82_EF1D82_EF1E82_EF1F82_EF2082_EF2182_EF2282_EF2382_EF2482_EF2582_EF2682_EF2782_EF2882_EF2982_EF2A82_EF2B82_EF2C82_EF2D82_EF2E82_EF2F

155
U+4B43 rěn

* 拼音rěn。 * 饱。 * 同"饪"

to eat to until full (飽); (same as 飪) to cook food thoroughly; cakes

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF76

* 粥

Acquired from 䭈: (same as 䭈) congee; rice gruel, (same as 饘) thick congee or porridge

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E27227_993027_E27327_E274
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F4C781_F4C881_F4C9

* 損傷,虧缺。 侵~。腐~。蠹~。~本。 * 同食

nibble away; erode; eclipse

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E54C

159
U+4B2C yǎng
Variants:

* 同"䭘"

to eat to the full; surfeited, well-stacked (figure, etc.); plump


160
U+4B36 èn

* 拼音èn。 * 饥饿。 * èn江淮官话。 * 薯类的东西煮不烂。 * 对人冷漠。 * 腐烂发臭

to strave; hungry, famished, feeble, decay of decomposition of fish

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E45B

161 𩛂
U+296C2

* 读音no 饱足,富足

(translated) full; abundant


162 𩛧
U+296E7 jiān
Variants:

* 同"䭈"

(translated) Same as "䭈"


163 𬲔
U+2CC94 leūn

* 粤音leūn。 * 啃骨头

(translated) Cantonese reading leūn; to gnaw bones


164
U+4B45
Variants:

* 拼音hú。饼类食物

cakes, (same as 餬) congee; porridge; gruel


165 𩚬
U+296AC è
Variants: 𩚚 𩜄

* 同"𩚚"

(translated) Same as "𩚚"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E54B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E486
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E54B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF58

166
U+4B39 zhì

* 同"铚"

(same as 銍) a sickle


167
U+4B3A yàng
Variants:

* 同"䭐"

same as 䭐; cakes; pastry


168 𩛑
U+296D1

* 拼音tí。寄食

(translated) parasitize


169
U+4B28 jiù zú cù
Variants: 𠣿

* 同"匓"

to eat to the full; surfeited


170 𩛫
U+296EB
Variants:

* 同"糇"

(translated) Same as "糇"


171 𩛲
U+296F2 māng

* 拼音máng。 * 喂( 一般用于小孩)。西南官话。~ 饭|~羹。 * [~~]饭( 儿语)。西南官话

(translated) To feed (usually to children, Southwestern Mandarin dialect); Rice (child"s language, Southwestern Mandarin dialect), often reduplicated as ~~


* 包在麵食或點心等食品裡面的肉、菜、糖等。 ~子。~餅。夾~。肉~

pastry filling, stuffing

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF75

173
U+4B4B bǎo
Variants:

* 同"饱"

(same as 飽) to eat to the full; surfeited


174 𥴝
U+25D1D jié

* 同"节"。中国人名用字

(translated) Same as "节"; Used in Chinese personal names


175 𩚰
U+296B0
Variants:

* 同"饙"

(translated) same as "饙"; food


176 𩜛
U+2971B qiū

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


177
U+9912 něi

* 饥饿。 * 丧失勇气。如:胜不骄,败不馁。 * 空虚,贫乏。 * 指鱼类腐烂

hungry, starving, famished


178 餩
U+2FA04 è

* 噎,打嗝声

hiccough


179
U+9929 è

* 噎,打嗝声

hiccough


180 𩛺
U+296FA

* 拼音jú。稠粥

(translated) thick porridge

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF77

181 𩜘
U+29718

* 同"瘁"

(translated) same as worn-out; exhausted


182 𩜴
U+29734
Variants:

* 同"餈"

(translated) Same as "餈"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EECD82_EECE82_EECF

183 𩝋
U+2974B qiū

* 拼音qiū。[~剗子] 食品名

(translated) Food name


184 𩜖
U+29716 chóng

* 同"𩞉"。 * 拼音chóng。 * [~馋] 贪吃

(translated) Same as "𩞉"; gluttonous


185 𩜪
U+2972A

* 读音nhạy, 敏感的,灵敏的

(translated) sensitive; agile


186 𮩃
U+2EA43

* ~瞿曇兒孫今不絶

(translated) descendants of Gautama are not extinct


187
U+9940 táo

* 古同"𪌼"

(translated) same as "𪌼", anciently

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6EF
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_995527_53E827_E484
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF3E82_EF3F82_EF4082_EF4182_EF4282_EF43

188
U+4B53 èn wèn
Variants:

* 拼音èn。饱

food (wheat gruel, etc.) to welcome the guest in old times, to eat to the full; surfeited

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E480
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF0F

189 𩜽
U+2973D yàn

* 同"䬵"。 * 拼音yàn。 * 饴糖

(translated) Same as 䬵; malt candy


* 古代指鼎中的食物,后泛指美味佳肴:"奇珍异味天庖~。"

a pot of cooked rice

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_EDE641_EDE741_EDE841_EDE941_EDEA41_EDEB41_EDEC41_EDED41_EDEE41_EDEF41_EDF041_EDF141_EDF241_EDF341_EDF441_EDF541_EDF641_EDF7
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F391
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E27827_9917
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F050
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F4D381_F4D481_F4D5

191
U+4B3C yuàn
Variants: 𩝤 𩟁

* 饱,厌腻

satiated; to dislike

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E483
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF71

192
U+4B42

* 拼音yì。 * (事物腐败) 发臭。 * 吃饱了

damp; humid, to eat to the full

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E08F

193 𫗏
U+2B5CF yǒu

* 拼音yǒu。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


194
U+9928 guǎn

* 见"馆"

public building

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9928
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E43D92_E43F92_E44092_E43E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF3882_EF3982_EF3A82_EF3B82_EF3C82_EF3D

195 𩛯
U+296EF
Variants: 𩚱

* 同"𩚱"

(translated) Same as "𩚱"


196 𩛱
U+296F1
Variants:

* 同"潲"

(translated) same as "潲"


197
U+9926 zhāng

* 〔~餭( huáng )〕a.干饴糖,如"粔籹蜜饵,有~~兮。"b.古代指馓子之类的食面品

candy, pastry


198 𩜉
U+29709
Variants:

* 同"䬷"

(translated) Same as "䬷"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF70

199 𩜞
U+2971E qiū

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


200 𩜟
U+2971F àng

* 拼音àng。食无廉

(translated) to eat unethically; to eat without integrity


201 𩜫
U+2972B

* 读音mồi, 猎物;诱饵

(translated) prey; bait