* 读音byou。 我们
(translated) Pronounced as byou; We
* 读音byou。 我们
(translated) Pronounced as byou; We
* 同"却"
(non-classical form of 卻) still; but; yet; etc., to refuse to accept, to retreat; to withdraw
* 同"吰"
(translated) Same as "吰"
* 同"竑"。中国人名用字
(translated) Same as "竑"; Used as a Chinese given name character
* 广大
be vast and endless; broad
* 同"恢"
(translated) Same as "恢"
* 拼音tàn。中国人名用字。 疑同"炭"
(translated) Pronounced "tàn"; Used in Chinese given names; Suspected to be the same as "炭"
* 同"㝾"。行不正
(translated) Same as "㝾"; improper behavior
* 〔~~〕(波浪)汹涌奔腾。 * 古同"泓"
beating of ocean; surging of water
* 同"蚤"
(translated) same as "flea"
* 相助。 * 在筵席旁助兴,劝人吃喝。 ~食。~饮。~觞。 * 报答。 * 通"宥",宽赦
help, assist, repay kindness
* 疑同"宥"。 * 拼音yòu。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "宥"; Used in Chinese personal names
* 拼音zuǒ。[独~] 鸟名
(translated) bird name; used only for this character
* 同"𭠞"
(translated) Same as "𭠞"
* 粤语jau6
(translated) Cantonese pronunciation: jau6
* 粤音wang6。 * 光晕, 戒指
(translated) Cantonese pronunciation wang6; halo; ring
* 拼音bù。 * 小集市。 * [清~ 村]在广东省广州市花都区新雅街
name of a place; in Fujian Province
* 拼音shǒu。疑为"首"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "首"
* 疑同"轩"。 * 拼音xuān。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "轩"; Used in Chinese personal names
* 同"惰"
to move the mind; agitated; nervous; to start thinking
bù:* 古书上说的一种树。 pū:* 〔蔽~〕古书上说的一种树,汁可食
(translated) a type of tree described in ancient books; referring to 蔽柨 (bì-pū), a tree whose juice is edible
* 〔~川〕地名,在中国河南省尉氏县
name of a river in honan
* 金文隶定字, 同"𤠝"
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𤠝"
* 金文隶定字, 同"瘥"。 字見《殷周金文集成引得》699 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11546器銘文中
(translated) Regularized form of bronze script, same as "瘥"; Original form of bronze script
* 拼音lìn。山
(translated) mountain;
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 或同"左",姓。《 古玺彙编•姓名私玺.3111》:"沓。" * 中国人名用字
(translated) possibly same as "左"; also used as a surname; used in Chinese personal names
qiè:* 姓。 xì:* 古同"郤",姓
surname
* 读音bouz
(translated) Pronunciation bouz
* ~灰三斗
(translated) about three dou of ash
* 山谷中的回声。 * 宏大:"必将崇论~议,创业垂统,为万世规。"
(translated) Echo in a mountain valley; Grand; magnificent
* 同"谹"
(translated) Same as "谹"
* 同"灰"
(translated) same as "灰"
* 同"恢"
(translated) Same as 恢
* 同"恢"
(translated) same as "恢"
* 拼音tān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~漫〕(水流)宽广浩大
(translated) Expansive and mighty (of water flow)
* 呕吐。 * 呕吐或呻吟的声音
(translated) vomit; sound of vomiting or groaning
* 养动物的园子。 鹿~。园~。 * 局限,被限制。 ~于成见。 * 借指事物萃聚之处:"游于六艺之~"
pen up; limit, constrain
* 同"䀓"。 * 拼音xùn。 * 目转
(translated) same as "䀓"; eye rotation
* 拼音gōng。 * 同"𦊫"。 * 网纲
a full net, a thick rope; a cable
* 佛经用字。 见《行林抄》《 溪岚拾叶集》《薄草子口决》
(translated) Used in Buddhist scriptures
* 胳膊由肘到肩的部分。 ~骨。曲~而枕。 * 喻强大、得力的助手。 股~之臣
forearm
* 做熟的鱼肉等。 ~馔。菜~。酒~。美酒佳~
cooked or prepared meat
* "詴" 的类推简化字。 * 拼音wēi 招呼的声音。吴语
(translated) analogical simplified form of "詴"; greeting sound. (Wu Chinese dialect)
* 同"郄"
(translated) same as "郄"
* 这么,那么。 ~大年纪。~大的地方
thus, so, like, such
* 同"𠙆"
(translated) Same as "𠙆"
* 隐藏,躲藏。 隐~。藏~。~名。销声~迹
hide; go into hiding
* 隐藏,躲藏。 隐~。藏~。~名。销声~迹
hide; go into hiding
* 同"𨒙"
(translated) Same as "𨒙"
* 行不正
can not walk normally
* 同"差"
(translated) Same as "差"
* 拼音bù。巾
(translated) cloth; towel
* 〈方〉嘴唇聚拢。冀鲁官话。 * 〈方〉借。西南官话。 * 〈方〉撮,束。冀鲁官话
(translated) dialectal: to purse lips; dialectal: to draw lips together (Ji-Lu Mandarin); dialectal: to borrow; dialectal: to lend (Southwestern Mandarin); dialectal: to pinch, to gather; dialectal: to bundle, to bunch (Ji-Lu Mandarin)
* 同"榐"
(translated) Same as "榐"
* 同"𰓏"
(translated) Same as "𰓏"
* 读音hoi 石灰
(translated) lime
* 拼音bù。化学元素硼(Boron) 的旧译
boron (obsolete; see U+787C 硼)
* 同"護"
(translated) Same as "護"
* 衣包囊。 * 单衣
(translated) bag for clothes; unlined garment
* 诉讼时当面对质。 * 〔~然〕感动的样子。 * 解
to pretend, appear as if
* 極度疲勞
(translated) utterly exhausted
* 古同"嵘"
(translated) ancient form of "嵘"
huī:* 毁。 zuǒ:* 同"左"。清王廷鼎
(translated) destroy; same as "左"
* 拼音zhèn。同"𣒅"。宋· 薛季宣《釀酒》:"~ 綠吐瑶琨,泠然郭外邨。"
(translated) Same as "𣒅"
* "鈜" 的类推简化字
(translated) simplified form of "鈜" by analogy
* 同"郗"
(translated) Variant of "郗"
* 拼音huī。相击
to bump, to strike
* nuò音诺。 心理同意
(translated) pronounced as nuò, meaning mental consent
* 古同"豗",相击
(translated) Same as 豗, to strike each other
ruò:* 〔~水〕河名,在中国四川省。 * 〔~溪〕在中国湖北省,流入长江。 rè:* 〔~城〕古地名,在中国四川省。 luò:* 古同"落"
(translated) Name of a river (Ruoshui River) in Sichuan Province, China; Name of a stream (Ruoxi Stream) in Hubei Province, China, a tributary of the Yangtze River; Name of an ancient place (Ruocheng) in Sichuan Province, China; Ancient form of "落"
* 同"纮"
(translated) Same as "纮"
* 悲伤:"在招丘~矣。" * 意念;心愿:"绝~龙津,止分常科。"
(translated) sadness; intention; wish
* 〔~水〕a.水名,在中国湖北省;b.地名,在中国湖北省
(translated) Xishui: a. river name in Hubei Province, China; b. place name in Hubei Province, China
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
* 见"纮"
string; vast, expansive
* 開玩笑,說話富於風趣。 ~諧。~誹(詼諧,戲謔)
tease, joke with; ridicule, mock
* 同"盾"
(translated) Same as "盾"
* 宽容,饶恕,原谅。 ~罪。~恕。原~。宽~。尚希见~
forgive, pardon, indulge
* 山
(translated) mountain
* 同"痏"
(translated) Same as "痏", meaning wound; sore
* 树木丛生。 ~葱(➊青翠茂盛;➋形容很盛)。~闭。 * 忧愁,愁闷。 ~闷。~悒(苦闷)。~愤。~怒。~积。~结。~忧。抑~。 * 有文彩。 ~~(➊文彩显著;➋香气浓厚;➌草木茂密;➍心中苦闷)。 * 香气浓厚。 ~烈。馥~。 * 姓
sweet smelling, rich in aroma; (Cant.) to move, hit
* 瓜类植物的果实
Alternate form of 隋: Sui dynasty; surname
nuò:* 叹词,表示让人注意自己所指示的事物。 ~,就是这本书。 * 同"诺"。 rě:* 古代表示敬意的呼喊。 唱~(对人作揖,同时出声致敬)
respectful reply of assent to superiors
* 拼音quán。 * 木~。 * 疑同"圈"
(translated) wooden; suspected to be same as "圈"
* 拼音bù。美女
a pretty girl; a beauty; a belle, handsome; female beauty
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 疑同"侨"
(translated) suspected same as "侨"
* 叹词,表示惊叹。 ~,这字写得真漂亮! * 叹息
weep or sob; grieve
* 拼音jiǎo。夭
(translated) die young; premature death
huí:* 光;光色。 huǐ:* 火色
(translated) luster; color of light; fire color
* 〈喃〉义为君王
(translated) Vietnamese meaning: king; monarch
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"𤸵"
(translated) Same as "𤸵"
* 拼音zǐ。疑"秭"字之讹
(translated) Suspected corrupted form of "秭"
* 古同"脢"
(translated) same as "脢"
* 拼音xī。骨节间
(translated) interval between joints
* 拼音hóng。古人名用字。 韩国读音hong
(translated) Pinyin hóng; character used for ancient personal names; Korean reading hong
* 读音bố。 父(兩分: 父+布)
(translated) father
* 同"𤤰"
(translated) same as "𤤰"