* 同"极"
(translated) same as "极"
* 同"极"
(translated) same as "极"
* 拼音hán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鲦"
(translated) Same as "鲦"; minnow
* 拼音zá
(translated) Pronounced as zá
* 《皇太子聖徳奉讃》:ツリシニ 金銅ノ~ヲホリイタス
(translated) excavated bronze object
* 同"菡"。中国人名用字
(translated) Same as "菡"; Used for Chinese given names
* 同"䘓"
(translated) same as "䘓"
* 拼音hēng。中国人名用字。 拼音hēng
(translated) Chinese given name character
* 〈方〉赶。粤语
(Cant.) to chase, drive away
* han ㄏㄢ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音hán。 * 铠甲。 * 同"函"。,匣子
armor; coat of mail, (interchangeable 函) a case; a small box, cup
* 同"脀"
(translated) Same as 脀
* 拼音hēng。古代一种载盐的船
(translated) an ancient boat for carrying salt
* 或同"麪"
(translated) Same as 麪
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Pronunciation: jí; used in Chinese personal names
* 同"蒸"
(translated) Same as "蒸"
* 拼音hàn。卿、 大夫以上的人所戴的礼帽,后专指皇冠
(translated) ceremonial cap worn by officials of rank minister or above, later specifically referring to crown
* 同"𣱾"
(translated) same as "𣱾"
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 读音rất, 意为"很"、" 非常"
(translated) very; extremely
* 同"亟"
(translated) same as "亟"; urgent; pressing
* 疑同"豳"
(translated) Possibly same as "豳"
* 古同"颔":"莽为人侈口蹷~。"
(translated) ancient form of 颔
* 中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 拼音pēng。炼金
to smelt; to refine the gold; alchemy
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 疑同"𬫡"。 * 拼音jí。 * 中国人名用字
armor; suspected to be same as "𬫡"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"醇"。中国人名用字
(translated) Same as "醇"; Used in Chinese personal names
* 疑同"齊"。 * 拼音qí、jì、zhāi、zī 中国人名用字
(translated) Same as "齊"; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"親"。 字見《殷周金文集成引得》647 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第7424器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; same as "親"; original form of Jinwen
* 读音chững 蹒跚而行
(translated) to stagger; to walk unsteadily
* 疑为"𦜕"之讹
(translated) Likely a corrupted form of "𦜕"
* 《苏悉地羯囉经》: 菜茹米粉豆饼并~毕豆及油麻饼并作团食皆不应喫一切毘那
(translated) Susiddhikara Sutra: Vegetable gruel, rice flour, bean cakes, 𮩈, pigeon peas, and sesame cakes, when made into balls for food, should not be eaten, as it violates all vinaya
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"烹"
(translated) Same as "烹"
jí:* 急。也作"革"。 qì:* 皮革坚硬
(interchangeable 革) urgent; anxious, hard, solid and durable leather, a leather whip
* 同"驺"
(translated) same as "驺"
* 读音nashimono。 义未详
(translated) Reading nashimono; Meaning unknown
* 同"靷"
(translated) same as "靷"