* "配" 的讹字,婚配
(translated) corrupted form of "配"; marriage
* "配" 的讹字,婚配
(translated) corrupted form of "配"; marriage
* 同"粕"
(translated) Same as "粕"
* "䣫" 的讹字
(translated) corrupted form of "䣫"
* 买酒。 * 卖酒。 * 清酒,一夜就熟的酒。 清~
to deal in spirits
* 读音phuối 说话
(translated) Pronounced as "phuối"; to speak
* 古同"𥙫"。古代祭天的一种仪式
(translated) Same as "𥙫"; an ancient ritual of sacrificing to heaven
* 同"䣩"
(same as 䣩) rich; good; as wine, pure, unmixed; (same as 純) beautiful; fine; pretty, net; pure; (same as 醇) rich wine; strong wine, gentle; gracious; judicious, pure and fair
* 拼音wán。中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* fū ㄈㄨ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音wèn。一种酒器
(translated) A type of wine vessel
* 同"酱"。楚国文字隶定字
Semantic variant of 醬: any jam-like or paste-like food
* 客人用酒回敬主人。 酬~(主客相互敬酒,引申为朋友交往应酬)。~爵(回敬主人用的酒器)
toast one"s host with wine; to express juice by pressing
* 同"酗"
(same as 酗) drunk; to lose temper when drunk
* 同"𨠕"。见《 康熙字典》(增订版)。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𨠕"; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 人名用字。见《 殷周金文集成》p679
(translated) Clerical form of bronze inscription character; used in personal names
* 《仁王经疏》: 传领~海
(translated) sea
* 《新撰字鏡》:" 万須々々。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Mansususu
* 读音gaet( 味道)浓烈, 醇
(translated) Pronounced gaet (taste): strong, intense, and mellow
* 拼音qiú。女子阴门, 即屄
(translated) Vulva; cunt
* 计谋,打算,谋划。 新~。宏~。鸿~
plan, scheme; plan, plot; way
* "生酛",酒的原料。"酒曲"(日本汉字)
(translated) Kimoto, raw material of sake; Shukukyoku (Japanese Kanji), sake yeast starter
* 拼音bǐ。酒名
(translated) name of liquor
* 同"䴚"
(translated) same as "䴚"
* 同"酖"
(translated) Same as "酖"
* 禁城西畔是吾廬。 門巷逢春雪未除。閑處簡編~ 自
(translated) tranquil and comfortable; leisurely and comfortable
* 有机化合物的一类,是一个羰基和两个烃基连接而成的化合物。 ~体。~症
ketones
* 護仁位良佐桑峯須~ 豆等八部.俱不過百餘戶
(translated) Appearing in names like 護仁位良佐桑峯須, 豆 etc., referring to eight divisions, totaling just over a hundred households
* 同"莔"
(translated) same as "莔"
* 同"酗"
(translated) Same as "酗"
* 拼音yán。义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"䤉"
(translated) Same as "䤉"
* 拼音xiáo。沽
(translated) to buy
* 同"槱"
(translated) same as 槱
* 同"浛"
(translated) Same as "浛"
* 拼音zāo。同"糟"。带渣的酒
(translated) same as 糟; wine with dregs
* 读音dấu 隐藏,保密
(translated) hide; keep secret
* 丑。 * 老妪。 * 美好的样子
(translated) Ugly; Old woman; Beautiful appearance
* [~]乳腐名
soured bean-curd; a milky preparation from beans
* 同"醐"
(translated) same as "醐"
* 同"𨠦"
(translated) Same as the character "𨠦"
* 读音rù 发痒
(translated) itchy
yóu:* 獸名。猴類,也叫猶湖,形似麂。 * 犬子。 * 五尺犬。 "五尺大犬為猶。" * 同;和……一樣。如:雖死猶生;過猶不及。 * 均;同樣地。 * 欺詐。 * 可;可以。 * 通"猷"。圖謀;謀劃。 * 通"猷"。道;法則。 * 通"猷"。道路。 * 通"猷"。言;談。 * 通"猷"。圖畫。 * 通"猷"。順。 * 副詞。表示程度。相當於"已"、"太"。 * 副詞。表示某種情況持續不變。相當於"仍"、"仍然"。如:記憶猶新;言猶在耳。 * 連詞。尚且。多與"況"配合使用,表示反問。 * 連詞。如果。多與連詞"則"相呼應,表示假設關係。 * 通"由"。從。 * 通"由"。因,由於。 * 通"訧"。也作"尤"。罪過;責怪。 * 和悅貌。也作"油"。 * 臭草。後作"蕕"。借指惡臭。 * 通"欲( yù )"。打算。 * 通"誘( yòu )"。誘導。 * 姓。 yáo:* 同"䚻(謡)"。徒歌,無音樂伴奏的歌唱。 * 通"搖"。搖動
like, similar to, just like, as
* 拼音yóu。 * 韩国读音yu。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: yóu; Korean reading: yu; Note: Korean reading from Naver dictionary, Pinyin inferred
* 同"耽"
wine with bird poison added
* 酒再酿
(translated) To brew liquor again
* 拼音pò。 * 酒色。 * 酒气
color of the wine, smell of alcohol
* 同"湎"
(translated) Same as "湎"
* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 嵐(來含反) ~ 音次驃(頻妙反)。"
(translated) The pronunciation of 𮠠 is Ci Piao
* 同"䣪"
(non-classical of U+48EA 䣪) smell of alcohol
* 〔~酊( dǐng )〕醉得迷迷糊糊的,如"~~大醉"
drunk; intoxicated; tipsy
* 同"醅"
(translated) Same as unrefined wine
* 见"𦳷"
(translated) See "𦳷"
* 同"𨟶"
the shiny colorful of the wine, sweet; color of the wine
* 同"䣧"。 * 拼音gē。 * 酒的颜色
(translated) Same as "䣧"; The color of wine
* 粤语jàu
(translated) Cantonese pronunciation: jàu
* 饮酒后脸色变红,将醉。 ~颜。~然
flushed; rubicund
* 拼音tóng。酒醋坏
(translated) spoiled; gone bad
* 拼音fàn。 * 用一晚上的时间酿成的酒。 * 不择米而酿
(translated) wine brewed overnight; brewed without selecting rice
* 同"缸"
(translated) Same as "jar"
* 同"䐐"
(translated) Same as "䐐"
* 同"甙"
(translated) Same as "甙"
* 同"醟"
(translated) Same as "醟"
* 同"酗"
(translated) same as to drink to excess
* 同"𨡨"
(translated) same as "𨡨"
* 拼音hān。 * 酒色。 * 同"酣"
color of the wine, dark red color of the face, (non-classical form of 酣) intoxicated, merry, as with drink
* 同"奠"
(translated) Same as "奠"
* 同"槱"
(translated) same as "槱"
* 人名用字,台湾有用例。 * 〈方〉小饮
(translated) Used in personal names, with usage examples in Taiwan; Dialectal: to sip; to drink a little
* 绊前两足。 * 联缀铠甲的带子
(translated) to bind the front legs; straps for lacing armor
* 疑同"䣍"
(translated) doubtfully the same as "䣍"
* "醚" 的讹字
(translated) corrupted form of "醚"
* 金文隶定字, 同"陰"。 字見《殷周金文集成引得》1041 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中
(translated) Clerical form of Bronze script, same as "陰"; original form in Bronze script
* 拼音quán。[璇] 古代一种赌棋
(translated) referring to "[璇]"; an ancient type of gambling chess
yǒu:* 堆积:"芃芃棫朴,薪之~之。" * 木柴:"桂樟柟栌,剪为~薪"。 * 烧,熏。 chǎo:* 同"炒"
firewood for sacrifice
* 把酒洒在地上表示祭奠或起誓:"一尊还~江月"
to pour out a libation; to sprinkle
tán:* 酒、醋味淡。 dàn:* 味不浓烈的酒
(translated) tán: having a weak flavor like wine or vinegar; dàn: mild wine
* 读音ソン 义未详
(translated) Pronunciation: son; Meaning unknown
* 酒喝得很畅快。 ~饮。半~。~醉。酒~耳热。 * 尽量,痛快。 ~畅。~赏(恣意游赏)。~眠。~然。 * 浓,盛。 ~春(春色正浓)
enjoy intoxicants
* 同"酸"
(translated) Same as "酸"
* 拼音zhī。见"䣫"
(translated) Pinyin zhī; See "䣫"
* 同"䣪"
(translated) Same as "䣪"
* 拼音huó。未过滤的酒
unstrained wine, to offer plenty of food, to treat kindly and generously; to (same as 甜) pleasant to the taste -- as wine, sweet
* 同"馗"
(translated) Same as 馗
jiū:* 聚集。 yóu:* 掩
(translated) congregate; hide
* 酿酒所用的清粥。 * 米酒,甜酒,黍酒
millet wine
* 〔~醄( táo )〕大醉的样子
(translated) state of being extremely drunk
* 拼音chún。 * 美。 * 同"醇"。,酒味浓厚纯正
(same as U+7D14 純) beautiful; fine; pretty, net, (same as U+9187 醇) rich; good; as wine, pure, unmixed
* 同"觚"
(translated) Same as "觚"
* 同"醒"
(translated) Same as wake up
* 拼音zhū。 * 酌。 * 醅
to pour (wine), unstrained wine
* 〈方〉味苦的樣子。客話
(translated) dialectal: bitter taste; Hakka dialect
* 拼音nóng。 * 味浓烈的酒:" 肥~甘脆, 非不美也。" * 古同"浓":"雾~ 而蚁不能遊也。" * 酝酿:" 谁是升平~酿久, 已将寰海变蓬瀛。" * 薰陶:" 尧~舜薰。" * 古通"脓"。肥肉, 脂肪:"勿多食肥~
(translated) strong liquor; potent wine; anciently same as "浓" (nóng), meaning dense, thick; brew; nurture; develop; influence; edify; cultivate; anciently interchangeable with "脓" (nóng), meaning pus; also "fatty meat, fat"
* 同"酷"
(translated) Same as "酷"
* 同"醅"
(translated) Same as "醅"
* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 容貌弊惡,飮母乳時能使乳敗, 唯以~蜜塗指令乳得濟躯命。"
(translated) Described as having an ugly and repulsive appearance; said to spoil breast milk when consumed; believed to restore the life-sustaining properties of milk when smeared with honey
* 古同"醛"
(translated) archaic form of "醛"
* 用发酵后的豆、麦等做成的一种调味品。 甜面~。豆瓣~。 * 用酱或酱油腌制。 ~菜。~瓜。 * 像酱的糊状食品。 果~。芝麻~
any jam-like or paste-like food
* 拼音rǎn。见"䤔"
tasteless, light, soybean sauce; soy, food in the form of paste, to eat to the full; satiated; surfeited, to dislike
* 同"釅"
(translated) Same as "釅"
* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:" 有~棗者是長一肘截充薪。"
(translated) describing a type of jujube that is one cubit long and used as firewood
* 同"醇"。中国人名用字
(translated) Same as "醇"; Used in Chinese personal names