* 同"腩"
(translated) Same as belly
* 同"腩"
(translated) Same as belly
* 同"酥"
(translated) Same as crispy
* 同"醐"
(translated) Same as ghee
* 同"醄"
(translated) Same as intoxicated
* 同"醑"
(translated) Same as liquor
* 同"湩"
(translated) Same as milk
* 同"酸"
(translated) Same as sour
* 同"篘"。滤酒
(translated) Same as strainer; to filter wine
* 同"𨠦"
(translated) Same as the character "𨠦"
* 同"醺"
(translated) Same as tipsy
* 同"醅"
(translated) Same as unrefined wine
* 同"醅"
(translated) Same as unrefined wine; same as new wine
* 同"醒"
(translated) Same as wake up
* 拼音cháng。同"尝"。尝味
(translated) Same as 尝; to taste
* 同"庮"
(translated) Same as 庮
* 同"悗"
(translated) Same as 悗; foolish; muddled
* 同"甙"
(translated) Same as 甙
* 同"篘"
(translated) Same as 篘
* 同"臢"
(translated) Same as 臢
* 同"莤"
(translated) Same as 莤
* 同"酒"
(translated) Same as 酒; wine
* 同"酗"
(translated) Same as 酗
* 同"酵"
(translated) Same as 酵
* 同"酵"
(translated) Same as 酵; yeast
* 同"酾"
(translated) Same as 酾
* 同"醇"
(translated) Same as 醇
* 同"醙"
(translated) Same as 醙; sour wine
* 同"醪"
(translated) Same as 醪
* 同"醮"
(translated) Same as 醮; Taoist ritual
* 同"醯"
(translated) Same as 醯; vinegar
* 同"釅"
(translated) Same as 釅
* 同"馗"
(translated) Same as 馗
* 金文隶定字, 同"鄭"。 字見《殷周金文集成引得》1035 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2782器銘文中
(translated) Seal script form in bronze inscriptions, same as 鄭; Original form in bronze inscriptions
* 拼音mú。见"䣯"
(translated) See "䣯"
* 见"𦳷"
(translated) See "𦳷"
* 〔鼁〕見"鼁"
(translated) See 鼁
* "醦" 的类推简化字
(translated) Simplified by analogy to "醦"
* "鷷" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "鷷" by analogy
* "𨣈" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𨣈" by analogy
* "𨣧" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𨣧" by analogy
* 拼音yīn。古同"禋"。诚心祭祀
(translated) Sincere sacrifice, anciently same as "禋"
* 拼音qiú。小声, 亦作"啾"。 来源:《康熙字典》( 增订版)
(translated) Small voice; also written as "啾"
* 拼音yǒng。酒坏。 见《篇海》
(translated) Spoiled wine; Bad wine
* 持薪~ 絲麻。日待於州門之外。 公愍之。令民歲納錢
(translated) Stipend related to silk and hemp; daily waiting outside the state gate
* 小車堪趁~。 淺醉不勝詩。游戱昇平世。 端知此事奇
(translated) Suitable for small cart; Suggesting a leisurely and pleasant experience, possibly unusual or special
* 疑为日本地名用字
(translated) Suspected to be a character used in Japanese place names
* 疑为"醾"的讹字。《 韩国文集丛刊》原文: 春欲去萬物各悽然。相將欲設餞春筵。 烟籠高柳展翠幙。霧爲祖帳張其前。 落花先作錦茵鋪。餘花含露涕漣漣。 酴~花是餞春醴。 蝶釀蜂嘗灑以雨。鸎爲送春歌
(translated) Suspected to be a corrupted form of "醾"
* 疑同"临"。 * 拼音lín。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "临"; Pinyin: lín; Used for Chinese personal names
* 疑同"篾"。 * 拼音miè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "篾"; Used for Chinese personal names
* 疑为酒名。《 大正新脩大藏經 續律疏部· 續論疏部》原文:" 自飲惛亂,復以勸人。 名爲以酒飲人也,諸藥相和~ 之名爲藥酒也。"
(translated) Suspected to be the name of a wine
* 疑同"猷"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "猷"; Used in Chinese personal names
* 疑同"醮"。 * 拼音jiào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "醮"; Used in Chinese given names
* 疑同"馘"字。《 訥隱集》:"泓庸材恇㥘。 不敢發一矢向賊。引兵出城。 公知不可與共事。卽棄歸。 泓盡失軍。跟公屬二奴去曰。 泓罪當死。得數~。 足以自解。願公活我。 已而聞監司,兵使俱遁去。 公方病。雪涕曰。 國無制閫者矣。我其爲國死。 以起義告家廟。與弟應銓, 庶弟應平,同縣李蘊秀俱發。 收鄕兵誓曰。島夷今蠢。 臣民當效忠君父。一乃心。 死而後已。成卽尊榮。 不成。不失爲忠義鬼。 皆應曰諾。有逸馬自至。 惡不能制。公取騎馳驟如意。 偵倭至大洞。公以健卒七人馳。~ 二級。奪還被擄男女牛馬。 於是人始知賊可討。得壯士百餘人。 自號義兵。皷出漢川見賊。 與應銓馳。應銓陷澤中。 賊劍薄之。公奔之。 一矢殪三賊。因奮擊斬十餘級
(translated) Suspected to be the same as "馘", heads of enemies
* 疑同"馞"。《大正新脩大藏經 史傳部》原文:" 耳流連於絲竹,眼轉移于五色, 香氣~起觸鼻發識, 舌之受味甘口噉食。"
(translated) Suspected to be the same as "馞", meaning fragrant
* 疑同"𥣫"。 * 拼音miè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𥣫"; Pinyin: miè; Used in Chinese personal names
* 疑同"𨢮"
(translated) Suspected to be the same as "𨢮"
* 拼音kuì。无味
(translated) Tasteless
* 读音son。 教。伝否~ 否。人不教育不懂道理
(translated) Teach; Deny; Refuse; Ignorance
* 钟声(声音)微小难辨:"微声~,回声衍。"
(translated) The faint and indistinct sound of a bell, as in "微声韽,回声衍" (faint sound [韽], echoes spread)
* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 嵐(來含反) ~ 音次驃(頻妙反)。"
(translated) The pronunciation of 𮠠 is Ci Piao
* 疑同"悟"。《大正新脩大藏經 經疏部》原文:" 故爲說人天之教如冷水灑面即便醒~故名冷水灑面譬。"
(translated) Thought to be the same as "悟"
* 酒再酿
(translated) To brew liquor again
* 〔~崪( zú )〕高峻的样子,如"岩峻~~,金石峥嵘。"
(translated) Towering and steep appearance, as in "~崪 (zú)"
* 丑。 * 老妪。 * 美好的样子
(translated) Ugly; Old woman; Beautiful appearance
* 拼音jì。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 古人名用字
(translated) Used for ancient given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yóu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pèi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pèi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 疑同"醜"
(translated) Used in Chinese personal names; possibly same as "醜"
* 澳门户政用字( 见統計暨普查局)
(translated) Used in Macau civil registry (see Statistics and Census Service)
* 拼音zuì。人名用字。 疑为"醉" 讹字
(translated) Used in given names; Suspected to be a corrupted form of "醉"
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字,台湾有用例。 * 〈方〉小饮
(translated) Used in personal names, with usage examples in Taiwan; Dialectal: to sip; to drink a little
* 〔次〕也作"次蟗"。蜘蛛的别称
(translated) Variant of 次, also written as 次蟗; alias for spider
* 拼音zhēng。 * 醋煮肉。 * 同"𦙫"
(translated) Vinegar-boiled meat; Same as "𦙫"
* 拼音qiú。女子阴门, 即屄
(translated) Vulva; cunt
* 读音ndiu。 * (睡) 醒。 * (睡) 一觉
(translated) Wake up; A nap
* 拼音qiú。九交之道
(translated) Way of ninefold interaction
* 拼音qiú。酒的颜色
(translated) Wine color
* 拼音chōu。酒名
(translated) Wine name
* 拼音suān。一种草
(translated) a kind of grass
* 古代一种酒。 * 醋
(translated) a type of ancient wine; vinegar
* 拼音diàn。竹名
(translated) a type of bamboo
zūn:* 古时妇女穿的一种裤子。 zǔn:* 〔~绌〕古同"撙黜",自谦退让,如"君子能则宽容易直以开道人,不能则恭敬~~以畏事人。"
(translated) a type of pants worn by women in ancient times; in [繜绌], same as "撙黜", meaning self-deprecating and modest
* 拼音bāng。加杯酒
(translated) add a cup of wine
* 拼音zhí。[蠋~] 一种虫
(translated) an insect