* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as clarified butter
* 拼音lì。滤酒
(translated) to filter wine
* 喜悦的样子
(translated) joyful appearance
* 拼音dìng。竹器
(translated) bamboo utensil
* 古同""
wine press
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 酞
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""; to squat
* 疑同""。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as ""; Used in Chinese personal names
* 持薪~ 絲麻。日待於州門之外。 公愍之。令民歲納錢
(translated) Stipend related to silk and hemp; daily waiting outside the state gate
* 读音toé 飞溅
(translated) splash
* 浊酒。 * 〔~糟儿( zāor )〕江米酒。 * 〔~醴〕中药剂型之一,即药酒。 * 醇酒
unclear wine, wine with dregs
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 甲骨文隶定字
(translated) Clerical script form of oracle bone script
* 一种调味用的液体,味酸。 米~。熏~
vinegar; jealousy, envy
* 拼音lù。美酒
(non-classical form) cheese dregs; lees, cheese, drunken sound
* 酱
(translated) sauce
* 吃东西后用酒漱口。 * 古同"",少饮
(translated) rinse mouth with wine after eating; anciently same as "", meaning to drink sparingly
* 拼音méi。 * 醋的别名。 * 同""
a second name for vinegar, (same as 酶) yeast or distiller"s grains
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音néi。一~ 饭
(translated) serving of meal
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "" by analogy
* 读音nghiện 酗酒
(translated) Heavy drinking; Vietnamese pronunciation: nghiện
* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 眼如八咫鏡,而赦然似赤~ 酱也乃至天細女命問口。"
(translated) Inferred to be a type of red sauce or similar red condiment; Used in a simile describing eyes and leniency
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese given names
* 同""
(translated) same as 酱; sauce
* 见""
caryopteris divaricata
* 一种有机的胶状物质,由蛋白质组成,对于生物化学变化起催化作用,发酵就是靠它的作用。 ~原
enzymes; (Cant.) soft
* 〔~~〕❶醉酒的样子,如"~~沉醉";❷欢乐的样子,如"逢佳节,乐~~。"
(translated) drunken state; happy demeanor
* 同""
(translated) same as sauce
* 拼音kù。同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音son。 教。伝否~ 否。人不教育不懂道理
(translated) Teach; Deny; Refuse; Ignorance
* 裁减,节省。 从这笔钱里~出一部分来干别的。~节(从全都财物里节省下一部分)。~诎(节制,谦逊)。 * 勒住:"伏轼~衔,横历天下"
economize; abide by, comply with
* 拼音yóu。[~] 又作"柚梧"、" 由梧",一种竹子
(translated) A type of bamboo, also written as "柚梧" or "由梧"
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 古同""
Semantic variant of 鹹: salty, briny; salted; pickled
* 拼音tú。[~] 榆酱
southernwood, bitter wine
* 拼音kuí。醥
a kind of rice wine; sake, wine used in ancestral worshipping or in offerings
* 拼音yù。脸色发黄的样子
yellow-faced; emaciated look, (same as 聝) to cut off the ear; to cut off the left ears of the slain; to count the number of enemy troops one killed by the number of the left ears cut from the bodies
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音zhí。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhí; Chinese given name character
* "" 的讹字。中国人名用字
(translated) Corrupted form of ""; Used as a Chinese given name character
* 同"" ""
(translated) Same as "" ""
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音zùn。 * 禾穳。 * 禾租
(translated) fine grain; grain rent
* 疑同""。 * 拼音miè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Used for Chinese personal names
* 古同""
to talk, converse
* 淺泥濺人裾。 深泥沒馬腹。艱哉黃水源。 五里十汨~
(translated) muddy spot; muddy patch; difficult muddy terrain
* 同""
(translated) Same as 醪
* 肉酒
(translated) meat wine; meat liquor
* 拼音yán
(translated) pronounced as yán
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:"~ 去未羅未羅未羅竪樹囇布羅莎訶"
(translated) Appears in a mantra: 去未羅未羅未羅竪樹囇布羅莎訶
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音gây。 繁殖,发酵, 筹集资金
(translated) Breed; Ferment; Raise funds
* 睡眠状态结束或尚未入睡。 如梦方~。 * 酒醉、麻醉或昏迷后神志恢复正常状态。 ~酒。 * 泛指头脑由迷糊而清楚。 ~悟。觉( jué )~。清~。提~。猛~。 * 明显、清楚。 ~目。~眼
wake up; sober up; startle
* 拼音jì。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 同""
(translated) same as "eat"
* 读音さんずき 酒杯
(translated) Japanese reading: sanzuki; wine cup
* 白酒。 * 两次酿酒
(translated) white spirit; liquor brewed twice
* 白酒。 * 两次酿酒
Semantic variant of 䤇: white wine, a measure of wine containing about 3 pints
* 拼音qiāng。 * 用青稞酿成的酒, 是藏民常喝的一种饮料。 * 湉渢: 该释义未见出典,经查询, 藏族有敬酒歌《阿拉䤌色》, 又做"阿拉姜色", 意思是"请您干了这杯美酒"。 另,宋· 高似孙有诗《䤌蟹》, 根据诗意,"䤌蟹" 是将活蟹刚出水便被放入酒内,蟹壳被酒泡软, 即""、""义
a kind of wine be brewed from grains, a kind of daily drinks for a minority group
* 拼音qiú
(translated) Pronounced as qiú
* 覆盖。 * 古代盛食物的器皿。 * 同""(多用于人名)
lid of a caldron; Buddhist cloister
* 有机物由于某些菌或酶而分解称"发酵"。能使有机物发酵的真菌称"酵母菌"。亦称"酵母"、"酿母"
yeast, leaven
* 同""
(translated) Same as 酵; yeast
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 义未详
(translated) Clerical script form of bronze inscription; meaning unknown
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as intoxicated
* 拼音mú。[~䤅(tú)] 榆酱
(translated) Elm sauce
* 白酒。 * 古同"",盐:"满船都载相公~。" * 〈喃〉同""
white wine
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音giấu,[~ 占]隐藏
(translated) Pronunciation: giấu; to hide, as in "[~ 占]"
* 读音sôn 义未详
(translated) Meaning unknown
* 瓮、缶之类的瓦器
earthenware (a basin; a pot; a bowl; a crock etc.)
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 有机化合物的一类,"乙醛"在医药上用作催眠或镇痛剂
aldehyde
* 同""
(translated) Same as ""
yàn:* 古同"",醋。 liǎn:* 〔~䤘〕醋味。 xiān:* 卤味
(translated) ancient form of 酽, vinegar; vinegar taste; braised flavor
* "" 的简体字。 * 拼音zūn。 * 戈柄下端的圆锥形金属套:" 进戈者前其~。" * 古同""。古代的酒杯:" 狼籍盘与~。" * 古书上说的一种农具。 * 姓
(translated) simplified form of ""; pinyin zūn; conical metal fitting at the bottom of a *ge* handle; same as ""; ancient wine cup; agricultural tool mentioned in ancient books; surname
* 拼音jiū。假发
(translated) wig
* 疑同""。 * 拼音zhí。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Used as a given name character
* 拼音diàn。有花纹的丝织品
(translated) figured silk fabric
* 同""
(translated) same as ""
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "" by analogy
* 同"(尊)"。酒器
(translated) Same as "(尊)", a wine vessel
zūn:* 古时妇女穿的一种裤子。 zǔn:* 〔~绌〕古同"撙黜",自谦退让,如"君子能则宽容易直以开道人,不能则恭敬~~以畏事人。"
(translated) a type of pants worn by women in ancient times; in [繜绌], same as "撙黜", meaning self-deprecating and modest
chǎn:* 醋。 chěn:* 醋。 * 醋味
(translated) vinegar; vinegar taste
* 同""
(translated) same as ""
* 中国人名用字。 疑同""
(translated) Used in Chinese personal names; possibly same as ""